manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. mlmeble
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. mlmeble LAHTI 08 User manual

mlmeble LAHTI 08 User manual

1/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
120 MIN
PL - Przed rozpoczęciem zapoznać się z instrukcją montażu / BG - Преди да започнете се отнасят към инструкциите за инсталиране /
CZ - Před zahájením naleznete v montážním návodu /DE - Vor die montage, bitte beiliegende anweisungen folgen / EN - Before starting, refer to the
assembling advice in annex /ES - Antes de comenzar referirse a las instrucciones de instalación / EST - Enne käivitamist vaadake paigaldusjuhiseid
/FR - Avant de commencer, se reporter aux conseils de montage en annexe /HR - Prije početka pogledajte upute za instalaciju /HU - Megkezdése
előtt olvassa el a telepítési utasításokat /I - Avanti di comminciare, riportate agli consigli di montaggio /LT - Prieš pradedant kreiptis į montavimo in-
strukcija /LV - Pirms sākt montāžu, iepazīties ar instrukciju /NL - Voordat u begint Zie de installatie-instructies /P - Antes de começar a consultar as
instruções de instalação /RO - Înainte de a începe să consultați instrucțiunile de instalare / RU - Перед началом обратитесь к инструкции по установке /
S - Innan du börjar se Installationsanvisningen /SK - Pred začatím nájdete v montážnom návode /SLO - Pred začetkom glejte navodila za name-
stitev / SRB - Пре почетка погледајте упутства за инсталацију / TR - Kuruluma basl madan once, montaj talimatnamesini sirasiyla takip edin. /
UKR - Перед початком зверніться до інструкції з установки /
LAHTI 08
419
915
1931
PL-Instrukcjamontażu/ BG - Сглобяване инструкция / CZ - Montáž instrukce / DE - Montageanleitung /
EN-Assemblinginstruction/ES-Montajedeinstrucción/EST-Paigaldusjuhend/FR-Noticedemontage/
HR - Sastavljanje upute / HU - Szerelési utasítás / I - Istruzioni di montaggio /LT - Montavimo instrukcija /
LV - Montāžas instrukcija /NL - Montage instructie /P - Montagem de instrução / RO - Asamblarea de
instrucțiuni / RU - Инструкция сборки / S - Montering instruktion / SK - Montáž inštrukcie / SLO - Se-
stavljanje navodila / SRB - Склапање инструкцију / TR - Kurulum Talimatları / UKR - Збірка інструкція /
2/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
STOP
PL - Zachowaj w razie reklamacji !!! / BG - Пазете в случай на рекламация !!! / CZ - Uchovávejte pro případ
stížnosti !!! / DE -
Bewahren Siedas Etikettfür Reklamationen
!!! / ENG -
Keep thelabel forcomplaints
!!! /
ES - Conservar en caso de reclamación !!! / EST - Kaebuse korral hoidke alles !!! / FR - Conserver en cas
de réclamation !!! / HR - Zadržite u slučaju prigovora !!! / HU - Tartsa fenn panasz esetén !!! / IT -
Conservare in caso di reclamo !!! / LT - Laikykite skundo atveju !!! / LV - Saglabājiet sūdzības gadījumā !!! /
NL - Bewaren in geval van een klacht !!! / PO - Guarde em caso de reclamação !!! / RO - Păstrați în cazul
unei reclamații !!! / RU - Сохранить в случае рекламации !!! / S - Förvara vid klagomål !!! / SK - Majte v
prípade reklamácie !!! / SLO - Hranite v primeru pritožbe !!! / SRB - Задржите у случају жалбе !!! / TR -
Şikayet durumunda saklayın !!! / UKR - Зберігати у разі скарги !!!
Data produkcji:
Lot of production Pakujący
Packager
xxx/xxx/xxx
0000-00-00
Nazwawyrobu:
Product name:XXXXX 00
Kolor:
Color:
XXX XXXXX
XXX XXXX
0XXXX00-000-0/0
00.0
000
00.000
00
netto/net
Brutto/gross
KG
KG
m3
Dataprodukcji:
Lot of production
Pakujący
Packager
xxx/xxx/xxx
0000-00-00
Nazwawyrobu:
Productname:
XXXXX 00
Kolor:
Color:
XXX XXXXX
XXX XXXX
0XXXX00-000-0/0
00.0
000
0 0.000
00
netto/net
Brutto/gross
KG
KG
m
3
3/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
2
2
2
10
17
18
8
14
5
4
10
12
19
15
13
16
1
11
3
13
7
1
3
9
7
9
6
6
CODE CODE
Lahti08_10
Lahti08HDF_01
Lahti08HDF_02
Lahti08_05
Lahti08_11
Lahti08_13
Lahti08_12
Lahti08_17
Lahti08_08
Lahti08_07
Lahti08_14
Lahti08_06
Lahti08_09
Lahti08_15
Lahti08_16
Lahti08_03
Lahti08_04
Lahti08_02
Lahti08_01
660
1255
685
879
879
353
709
715
340
401
1297
878
340
1297
915
1370
1370
879
913
124
295
344
385
119
745
202
70
124
300
100
350
124
100
90
400
400
385
400
16
3
3
16
16
16
16
16
16
16
19
16
16
19
19
1/2
2/2
2/2
1/2
1/2
1/2
2/2
2/2
1/2
2/2
2/2
1/2
1/2
2/2
2/2
2/2
2/2
1/2
1/2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
16
16
16
16
2
3
2
1
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
b
a
b
GW1
GW1
1,4x25
x 20
WT9
WT9
3x13
x 32
WE7
WE7
ES6,3x13KBH
x 6
SP
SP
x 9
KT75
KT75
75x75x20
x 2
K1
K1
8x32
x 32
WT1
WT1
3,5x15
x 22
KT1
KT1
6,3x50
x 4
LD1
LD1
50x30
x 1
P8
P8
L-300 H-35
x 2
ZJ1
ZJ1
L-43
x 23
WE9
WE9
ES 6x13 KBH
x 12
PO2
PO2
Ø
5
x 4
KT4
KT4
33x30
x 6
L - 1234
LT
LT
3LIST_H_L-1234_BIAL
x 2
ZS2
ZS2
O20
x 15
WE2
WE2
EK6,3x13B
x 8
SG1
SG1
x 8
KT35
KT35
35x35
x 2
B2
B2
H - 12
x 23
WT2
WT2
3,5x16
x 7
K4Z
K4Z
x 1
UDS
UDS
75x30x15
x 1
WS4
WS4
L -340
x 2
GT
ZPS3
ZPS3
x4
x4
5/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
9
B2
180°
9
WT9
P8
1
1/2
x2
P8
P8
x2
B2
B2
H - 12
x 2
P8
P8
L-300
a
x 2
WT9
WT9
3x13
x 6
x2
6/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
2
3
13
B2
180°
13
WT9
P8
6
ZPS3
B2
B2
H - 12
x 2
P8
P8
L-300
b
x 2
WT9
WT9
3x13
x 6
ZPS3
ZPS3
a
x 4
ZPS3
ZPS3
x4
x2
x2
7/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
4
5
18
B2
4x
180°
18
K1 K1
4x
ZJ1
2x
4
B2
4x
180°
4
K1 K1
4x
ZJ1
2x
B2
B2
H - 12
x 4
ZJ1
ZJ1
L-43
x 2
K1
K1
8x32
x 4
B2
B2
H - 12
x 4
K1
K1
8x32
x 4
ZJ1
ZJ1
L-43
x 2
8/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
6
7
19
B2 B2
3x
ZJ1ZJ1
4x
K1
4x
UDS
WT2
17
P02P02
2x
ZJ1
4x
K1
6x
B2
2x
SG1
2x
ZJ1
ZJ1
L-43
x 4
UDS
UDS
75x30x15
x 1
K1
K1
8x32
x 4
B2
B2
H - 12
x 3
WT2
WT2
3,5x16
x 1
SG1
SG1
x 2
ZJ1
ZJ1
L-43
x 4
PO2
PO2
Ø
5
x 2
B2
B2
H - 12
x 2
K1
K1
8x32
x 6
2/2
9/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
8
9
14
11
KT4
WT2
6x
WE2
WE2 4x
14
11
SG1
2x
WT1
WT1
2x
KT4
KT4
33x30
x 6
WT2
WT2
3,5x16
x 6
WE2
WE2
EK6,3x13B
x 8
ZPS3
ZPS3
b
x 4
SG1
SG1
x 2
KT75
KT75
75x75x20
x 2
WT1
WT1
3,5x15
x 4
10/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
10
11
15
WT2
LD1
WT2
ZJ1
2x
17mm
8
KT35
WT1
WT1
2x
7
ZJ1ZJ1
2x
K1
K1
K1
K1
4x
ZJ1
ZJ1
L-43
x 3
LD1
LD1
50x30
x 1
WT2
WT2
3,5x16
x 2
KT35
KT35
35x35
x 2
WT1
WT1
3,5x15
x 4
K1
K1
8x32
x 8
ZJ1
ZJ1
L-43
x 4
x2
11/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
12
13
13
7
1
9
2x
KT1KT1
2x
WT9WT9
10x
WT1
WS4
WS4
WT1
KT1
KT1
6,3x50
x 4
K4Z
K4Z
x 1
WT9
WT9
3x13
x 20
WS4
WS4
L -340
x 2
WT1
WT1
3,5x15
x 4
A=B
A
B
A
A=B
/
B
x2
x2
12/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
14
15
10
B2 B2
2x
P8
WE9 2x
16
P02P02
2x
ZJ1
4x
K1
6x
B2
2x
SG1
2x
P8
P8
L-300
b
x 4
WE9
WE9
ES 6x13 KBH
x 12
B2
B2
H - 12
x 4
B2
B2
H - 12
x 2
PO2
PO2
Ø
5
x 2
ZJ1
ZJ1
L-43
x 4
SG1
SG1
x 2
K1
K1
8x32
x 6
6,3 6,0
x2
13/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
16
17
10
18
4
10
4x
11
16
WE7
3x
WT1
WT1
KT75
WT1
WT1
3,5x15
x 2
WE7
WE7
ES6,3x13KBH
x 3
6,3
6,0
34
4
14/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
18
19
5
4x
17
14
WE7 3x
WT1
WT1
WE7
WE7
ES6,3x13KBH
x 3
WT1
WT1
3,5x15
x 2
6,3 6,0
15/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
20
21
17
4x
19
4x
SG1
2x
SG1
SG1
x 1
16/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
22
23
15
8
3x
KT35
WT1
WT1
2x
2
2
2
425mm
SP SP
9x GW1
18x
LT
2x
WT1
WT1
3,5x15
x 4
SP
SP
x 9
L - 1234
LT
LT
3LIST_H_L-1234_BIAL
x 2
GW1
GW1
1,4x25
x 18
A=B
A
B
A
A=B
/
B
17/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
24
25
6
7
7
6
2x
CLICK!
GT
x4
18/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
26
27
12
B2
ZS2
15x
ZS2
ZS2
O20
x 15
19/22
LAHTI 08 - 2022-05-12-001
PL –
Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowa-
niem go do ściany , sprawdź wcześniej rodzaj
i wytrzymałość ściany. Dobierz odpowiednie
kołki i wkręty do rodzaju ściany. W przypadku
wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą. Mon-
taż musi zostać wykonany przez osobę kom-
petentną. Instalacja powinna być przeprowa-
dzona zgodnie z instrukcjami producenta – w
przeciwnym razie może pojawić się niebezpie-
czeństwo, że instalacja będzie nieprawidłowa
co może spowodować poważne lub śmiertelne
obrażenia ciała skutek przygniecenia.
OSTRZEŻENIE!!! W celu uniknięcia przewró-
cenia się tego produktu należy używać go z
dołączonym urządzeniem mocowania do ścia-
ny. Podczas użytkowania umieszczaj ciężkie
przedmioty w dolnej części mebla, nie stawiaj
na nim telewizora ani innych ciężkich przed-
miotów oraz nigdy nie pozwalaj dzieciom wspi-
nać się na szuflady, drzwiczki i półki.
BG –
Преди да окачите мебелите или да го
прикрепите към стената, предварително
проверете типа и здравината на стената.
Изберете подходящите дюбели и винтове за
типа стена. Ако се съмнявате, свържете се със
специалист. Монтажът трябва да се извърши
от компетентно лице. Монтажът трябва да се
извърши в съответствие с инструкциите на
производителя - в противен случай може да
съществува опасност инсталацията да бъде
неправилна, което може да причини сериозни
или фатални наранявания поради смачкване.
ВНИМАНИЕ !!! За да избегнете накланянето
на този продукт, използвайте го с включеното
устройство за закрепване на стената. Когато
използвате, поставяйте тежки предмети в
долната част на мебелите, не поставяйте
телевизора или други тежки предмети върху
него и никога не позволявайте на децата да
се качват на чекмеджета, врати и рафтове.
CZ –
Před zavěšením nábytku nebo jeho při-
pevněním na zeď si předem ověřte typ a sílu
stěny. Vyberte vhodný hmoždinky a šrouby
pro typ zdi. V případě pochybností kontaktujte
odborníka. Instalace musí být provedena kom-
petentní osobou. Instalace by měla být prove-
dena v souladu s pokyny výrobce - v opačném
případě může existovat nebezpečí, že bude
instalace nesprávná, což může v důsledku
drcení způsobit vážné nebo smrtelné zranění.
POZOR !!! Chcete-li se vyhnout převrácení
tohoto produktu, používejte jej s přiloženým
zařízením pro připevnění na zeď. Při používání
umístěte těžké předměty do spodní části
nábytku, neumisťujte na něj televizor ani jiné
těžké předměty a nikdy nedovolte dětem vy-
lézt na zásuvky, dveře a police.
DE –
Bevor Sie die Möbel aufhängen oder an der
Wand befestigen, überprüfen Sie vorher
den Wandtyp und die Stärke. Wählen Sie die
geeigneten Dübel und Schrauben für den
Wandtyp. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
an einen Spezialisten. Die Installation muss
von einer kompetenten Person durchgeführt
werden. Die Installation sollte gemäß den
Anweisungen des Herstellers durchgeführt
werden. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
die Installation falsch ist, was zu schweren
oder tödlichen Verletzungen durch Quetschen
führen kann.
ACHTUNG !!! Verwenden Sie das mitgeliefer-
te Wandbefestigungsgerät, um ein Umkip-
pen des Produkts zu verhindern. Stellen Sie
beim Gebrauch schwere Gegenstände in den
Boden der Möbel, stellen Sie den Fernseher
oder andere schwere Gegenstände nicht da-
rauf und lassen Sie Kinder niemals auf Schu-
bladen, Türen und Regale klettern.
EN –
Before hanging the furniture or attaching it to
the wall, check the wall type and strength be-
forehand. Choose the appropriate dowels and
screws for the wall type. If in doubt, contact a
specialist. Installation must be carried out by a
competent person. The installation should be
carried out in accordance with the manufac-
turer’s instructions - otherwise there may be
a danger that the installation will be incorrect,
which can cause serious or fatal injury due to
crushing.
WARNING!!! To prevent the product from tip-
ping over, use it with the wall attachment devi-
ce included. When using, place heavy objects
on the bottom of the furniture, do not place
the TV or other heavy objects on it, and never
allow children to climb on drawers, doors and
shelves.
ES –
Antes de colgar los muebles o pegarlos a la
pared, verifique el tipo de pared y la resisten-
cia de antemano. Elija los tacos y tornillos ade-
cuados para el tipo de pared. En caso de duda,
contacte a un especialista. La instalación debe
ser realizada por una persona competente. La
instalación debe llevarse a cabo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante; de lo con-
trario, puede existir el peligro de que la instala-
ción sea incorrecta, lo que puede causar lesio-
nes graves o fatales debido al aplastamiento.
ADVERTENCIA !!! Para evitar que el producto
se vuelque, úselo con el dispositivo de fijación
a la pared incluido. Cuando lo use, coloque ob-
jetos pesados en la parte inferior de los mueb-
les, no coloque el televisor u otros objetos pe-
sados sobre él, y nunca permita que los niños
se suban a los cajones, puertas y estantes.
EST –
Enne mööbli riputamist või seina külge kinni-
tamist kontrollige eelnevalt seina tüüpi ja tu-
gevust. Valige seinatüübile sobivad tüüblid ja
kruvid. Kahtluse korral pöörduge spetsialisti
poole. Paigaldamise peab läbi viima pädev isik.
Paigaldamine peaks toimuma vastavalt tootja
juhistele - vastasel juhul võib olla oht, et paigal-
dus on vale, mis võib muljumise tagajärjel põh-
justada tõsiseid või surmavaid vigastusi.
HOIATUS !!! Toote ümbermineku vältimiseks
kasutage seda koos seinale kinnitatava se-
admega. Kasutades asetage mööbli põhja ra-
skeid esemeid, ärge asetage telerit ega muid
raskeid esemeid selle peale ega tohi kunagi
laskuda sahtlitele, ustele ja riiulitele.
FR –
Avant de suspendre le meuble ou de le fixer
au mur, vérifiez au préalable le type et la ré-
sistance du mur. Choisissez les chevilles et vis
appropriées pour le type de mur. En cas de do-
ute, contactez un spécialiste. L’installation doit
être eectuée par une personne compétente.
L’installation doit être eectuée conformé-
ment aux instructions du fabricant - sinon il
peut y avoir un risque que l’installation soit in-
correcte, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou mortelles en raison de l’écrasement.
ATTENTION !!! Pour éviter que le produit ne
bascule, utilisez-le avec le dispositif de fixation
murale inclus. Lors de l’utilisation, placez des
objets lourds au fond du meuble, ne placez pas
le téléviseur ou d’autres objets lourds dessus
et ne laissez jamais les enfants grimper sur les
tiroirs, les portes et les étagères.
HR –
Prije nego što objesite namještaj ili ga pričvr-
stite na zid, prije toga provjerite vrstu i čvr-
stoću zida. Odaberite odgovarajuće tipove i
vijke za vrstu zida. Ako imate dvojbe, obratite
se stručnjaku. Ugradnju mora izvesti stručna
osoba. Ugradnju treba izvesti u skladu s upu-
tama proizvođača - u protivnom može posto-
jati opasnost da instalacija bude neispravna,
što može uzrokovati ozbiljne ili smrtne ozljede
uslijed drobljenja.
UPOZORENJE !!! Da biste izbjegli prevrtanje
uređaja, koristite ga s priloženim uređajem za
pričvršćivanje na zid. Kad koristite, teške pred-
mete stavite na dno namještaja, ne stavljajte
televizor ili druge teške predmete na njega i
nikada nemojte dopustiti djeci da se penju na
ladice, vrata i police.
HU –
A bútorok felfüggesztése vagy a falhoz rög-
zítése előtt ellenőrizze a fal típusát és szi-
lárdságát. Válassza ki a falhoz megfelelő
csapokat és csavarokat. Ha kétségei vannak,
forduljon szakemberhez. A beszerelést il-
letékes személynek kell elvégeznie. A besze-
relést a gyártó utasításainak megfelelően kell
elvégezni - különben fennáll annak a veszélye,
hogy a beszerelés helytelen lesz, ami komoly
vagy halálos sérüléseket okozhat a zúzás
miatt.
FIGYELEM !!! A termék leborulásának el-
kerülése érdekében használja a mellékelt fali
rögzítőberendezéssel. Használat közben tegy-
en nehéz tárgyakat a bútor aljára, ne tegye a
televíziót vagy más nehéz tárgyakat, és soha
ne engedje, hogy a gyermekek fiókokon, ajtón
vagy polcon másszanak fel.
I –
Prima di appendere i mobili o di attaccarli al
muro, verificare in anticipo il tipo e la resisten-
za del muro. Scegli i tasselli e le viti appropriati
per il tipo di muro. In caso di dubbi, contatta-
re uno specialista. L’installazione deve essere
eseguita da una persona competente. L’in-
stallazione deve essere eseguita secondo le
istruzioni del produttore, altrimenti potrebbe
esserci il pericolo che l’installazione non sia
corretta, con conseguenti lesioni gravi o mor-
tali dovute a schiacciamento.
ATTENZIONE !!! Per evitare il ribaltamento del
prodotto, utilizzarlo con il dispositivo di fissag-
gio a parete incluso. Durante l’uso, posizionare
oggetti pesanti nella parte inferiore dei mobili,
non posizionare la TV o altri oggetti pesanti su
di esso e non consentire ai bambini di arrampi-
carsi su cassetti, porte e scaali.
LV –
Pirms mēbeļu pakarināšanas vai piestiprināša-
nas pie sienas, iepriekš pārbaudiet sienas
veidu un stiprību. Izvēlieties sienas tipam at-
bilstošos dībeļus un skrūves. Ja rodas šaubas,
sazinieties ar speciālistu. Uzstādīšana jāveic
kompetentai personai. Uzstādīšana jāveic sa-
skaņā ar ražotāja norādījumiem - pretējā gadī-
jumā var būt risks, ka uzstādīšana būs nepare-
iza, kas saspiešanas dēļ var izraisīt nopietnus
vai nāvējošus savainojumus.
20/22 LAHTI 08 - 2022-05-12-001
BRĪDINĀJUMS !!! Lai izvairītos no šī produk-
ta apgāšanās, izmantojiet to kopā ar sienas
stiprināšanas ierīci. Lietojot, novietojiet sma-
gus priekšmetus mēbeļu apakšā, nelieciet
televizoru vai citus smagus priekšmetus un
nekad neļaujiet bērniem kāpt uz atvilktnēm,
durvīm un plauktiem.
LT –
Prieš pakabindami baldus ar pritvirtindami juos
prie sienos, prieš tai patikrinkite sienų tipą ir
stiprumą. Pasirinkite tinkamus sienos tipui ka-
iščius ir varžtus. Jei kyla abejonių, susisiekite
su specialistu. Montavimą turi atlikti kompe-
tentingas asmuo. Montavimas turėtų būti atlie-
kamas pagal gamintojo instrukcijas - priešingu
atveju gali kilti pavojus, kad montavimas bus
neteisingas, o dėl sutraiškymo gali būti pada-
ryta rimta ar mirtina žala.
DĖMESIO !!! Norėdami išvengti gaminio apvir-
timo, naudokite jį kartu su sieniniu tvirtinimo
įtaisu. Kai naudojate, įdėkite sunkius daiktus
į baldo dugną, nedėkite televizoriaus ar kitų
sunkių daiktų ant jo ir niekada neleiskite va-
ikams lipti ant stalčių, durų ir lentynų.
NL –
Voordat u het meubel ophangt of aan de muur
bevestigt, moet u vooraf het muurtype en de
sterkte controleren. Kies de juiste pluggen en
schroeven voor het wandtype. Neem bij twijfel
contact op met een specialist. De installatie
moet worden uitgevoerd door een bevoegd
persoon. De installatie moet worden uitgevo-
erd in overeenstemming met de instructies van
de fabrikant - anders bestaat het gevaar dat
de installatie onjuist is, wat ernstig of dodelijk
letsel door beknelling kan veroorzaken.
LET OP !!! Om te voorkomen dat dit product
omvalt, gebruikt u het met het meegeleverde
muurbevestigingsapparaat. Plaats tijdens ge-
bruik zware voorwerpen onder in het meubel,
plaats de tv of andere zware voorwerpen er
niet op en laat kinderen nooit op laden, deuren
en planken klimmen.
P –
Antes de pendurar os móveis ou anexá-los à
parede, verifique o tipo e a resistência da pa-
rede com antecedência. Escolha as cavilhas e
parafusos apropriados para o tipo de parede.
Em caso de dúvida, entre em contato com um
especialista. A instalação deve ser realizada
por uma pessoa competente. A instalação
deve ser realizada de acordo com as in-
struções do fabricante - caso contrário, pode
haver um risco de que a instalação esteja in-
correta, o que pode causar ferimentos graves
ou fatais devido ao esmagamento.
ATENÇÃO !!! Para evitar que o produto tombe,
use-o com o dispositivo de fixação na parede
incluído. Ao usar, coloque objetos pesados na
parte inferior dos móveis, não coloque a TV ou
outros objetos pesados sobre ela e nunca per-
mita que crianças subam em gavetas, portas e
prateleiras.
RO –
Înainte de a agăța mobilierul sau de a-l fixa pe
perete, verificați în prealabil tipul și rezistența
peretelui. Alegeți diblurile și șuruburile potrivite
pentru tipul de perete. Dacă aveți îndoieli, con-
tactați un specialist. Instalarea trebuie efectu-
ată de o persoană competentă. Instalarea tre-
buie efectuată în conformitate cu instrucțiunile
producătorului - altfel poate exista pericolul
ca instalația să fie incorectă, ceea ce poate
provoca vătămări grave sau fatale din cauza
zdrobirii.
ATENȚIE !!! Pentru a preveni răsturnarea pro-
dusului, folosiți-l cu dispozitivul de fixare pe
perete inclus. Când folosiți, așezați obiecte
grele în fundul mobilierului, nu așezați televi-
zorul sau alte obiecte grele pe el și nu lăsați
niciodată copiii să urce pe sertare, uși și rafturi.
RU –
Прежде чем повесить мебель или прикрепить
ее к стене, заранее проверьте тип и прочность
стены. Выберите соответствующие дюбели и
винты для типа стены. В случае сомнений
обратитесь к специалисту. Установка должна
выполняться компетентным лицом. Установка
должна выполняться в соответствии с
инструкциями производителя - в противном
случае может возникнуть опасность, что
установка будет неправильной, что может
привести к серьезным или смертельным
травмам из-за повреждения.
ВНИМАНИЕ !!! Чтобы предотвратить
опрокидывание изделия, используйте его
с прилагаемым настенным крепежным
устройством. При использовании кладите
тяжелые предметы на дно мебели, не ставьте
на него телевизор или другие тяжелые
предметы и никогда не позволяйте детям
лезть на ящики, двери и полки.
S –
Innan du hänger möblerna eller fäster dem på
väggen, ska du kontrollera väggtyp och styr-
ka i förväg. Välj lämpliga stift och skruvar för
väggtypen. Om du är osäker, kontakta en spe-
cialist. Installation måste utföras av en behörig
person. Installationen ska utföras i enlighet
med tillverkarens anvisningar - annars kan det
vara en risk att installationen blir felaktig, vilket
kan orsaka allvarlig eller dödlig skada på grund
av krossning.
VARNING !!! För att undvika att produkten tip-
pas, använd den med den medföljande väg-
gfästeenheten. När du använder, placera tun-
ga föremål i botten av möblerna, placera inte
TV: n eller andra tunga föremål på den och låt
aldrig barn klättra på lådor, dörrar och hyllor.
SK –
Pred zavesením nábytku alebo jeho pripev-
nením na stenu si najprv overte druh a silu
steny. Vyberte vhodné hmoždinky a skrutky
pre daný typ steny. V prípade pochybností
kontaktujte odborníka. Inštaláciu musí vykonať
kompetentná osoba. Inštalácia by sa mala vy-
konať v súlade s pokynmi výrobcu - v opačnom
prípade môže existovať nebezpečenstvo, že
inštalácia bude nesprávna, čo môže v dôsled-
ku rozdrvenia spôsobiť vážne alebo smrteľné
zranenie.
POZOR !!! Aby ste zabránili prevráteniu pro-
duktu, používajte ho s priloženým pripevňo-
vacím zariadením na stenu. Pri používaní
umiestnite ťažké predmety do spodnej časti
nábytku, neumiestňujte naň televízor ani iné
ťažké predmety a nikdy nedovoľte deťom vylie-
zť na zásuvky, dvere a police.
SLO –
Preden obesite pohištvo ali ga pritrdite na
steno, predhodno preverite vrsto in trdnost
stene. Izberite ustrezne moznike in vijake za
vrsto stene. Če dvomite, se obrnite na stroko-
vnjaka. Montažo mora izvesti pristojna oseba.
Namestitev je treba izvesti v skladu z navodili
proizvajalca - v nasprotnem primeru lahko ob-
staja nevarnost napačne namestitve, kar lah-
ko zaradi drobljenja povzroči resne ali smrtne
poškodbe.
OPOZORILO !!! Da se izognete prevračanju
tega izdelka, ga uporabljajte s priloženo pri-
trdilno napravo za steno. Pri uporabi položite
težke predmete na dno pohištva, ne postavljaj-
te televizorja ali drugih težkih predmetov nanj
in otrokom nikoli ne dovolite, da se vzpenjajo
po predalih, vratih in policah.
SRB –
Пре него што објесите намјештај или га
причврстите на зид, претходно провјерите
врсту и чврстоћу зида. Одаберите
одговарајуће типове и вијке за тип зида.
Ако имате сумње, обратите се стручњаку.
Инсталацију мора извести компетентна
особа. Инсталацију треба извести у складу
са упутствима произвођача - у супротном
може постојати опасност да инсталација буде
неисправна, што може узроковати озбиљне
или смртне повреде услед дробљења.
УПОЗОРЕЊЕ !!! Да бисте избегли превртање
уређаја, користите га са приложеним уређајем
за причвршћивање на зид. Када користите,
тешке предмете ставите у дно намештаја,
не стављајте телевизор или друге тешке
предмете на њега и никада не дозволите
деци да се пењу на фиоке, врата и полице.
TR –
Mobilyaları asmadan veya duvara bağlamadan
önce duvar türünü ve gücünü kontrol edin. Du-
var tipi için uygun dübelleri ve vidaları seçin.
Emin değilseniz bir uzmana başvurun. Kurulum
yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. Kurulum
üreticinin talimatlarına göre yapılmalıdır - aksi
takdirde kurulumun yanlış olması ve ezilme ne-
deniyle ciddi veya ölümcül yaralanmaya neden
olabilecek bir tehlike olabilir.
UYARI !!! Bu ürünün devrilmesini önlemek için,
ürünle birlikte verilen duvar bağlantı cihazı ile
birlikte kullanın. Kullanırken, mobilyaların al-
tına ağır nesneler yerleştirin, TV’yi veya diğer
ağır nesneleri üzerine koymayın ve çocukların
çekmecelere, kapılara ve raflara tırmanmasına
asla izin vermeyin.
UKR –
Перш ніж повісити меблі або прикріпити її
до стіни, попередньо перевірте тип стіни
та міцність. Виберіть відповідні дюбелі та
саморізи для типу стіни. Якщо є сумніви,
зверніться до фахівця. Монтаж повинен
проводити компетентна особа. Установку слід
проводити відповідно до інструкцій виробника
- інакше може виникнути небезпека, що
установка буде неправильною, що може
призвести до серйозних чи смертельних
травм внаслідок дроблення.
УВАГА !!! Щоб уникнути перекидання цього
виробу, використовуйте його із включеним
пристроєм для кріплення стіни. Під час
користування кладіть важкі предмети в нижню
частину меблів, не ставте на нього телевізор
чи інші важкі предмети і ніколи не дозволяйте
дітям лізти на ящики, двері та полиці.

Other mlmeble Indoor Furnishing manuals

mlmeble ARTIS 10 User manual

mlmeble

mlmeble ARTIS 10 User manual

mlmeble LILLE 08 User manual

mlmeble

mlmeble LILLE 08 User manual

mlmeble OPTIMAL 15C User manual

mlmeble

mlmeble OPTIMAL 15C User manual

mlmeble NATI 05 User manual

mlmeble

mlmeble NATI 05 User manual

mlmeble BONTI 18 User manual

mlmeble

mlmeble BONTI 18 User manual

mlmeble NEVIO 01 User manual

mlmeble

mlmeble NEVIO 01 User manual

mlmeble BALTICA 0301 User manual

mlmeble

mlmeble BALTICA 0301 User manual

mlmeble IQ 12 User manual

mlmeble

mlmeble IQ 12 User manual

mlmeble Laptop User manual

mlmeble

mlmeble Laptop User manual

mlmeble IQ 01 User manual

mlmeble

mlmeble IQ 01 User manual

mlmeble ADAGIO 03 L User manual

mlmeble

mlmeble ADAGIO 03 L User manual

mlmeble DROP 14 User manual

mlmeble

mlmeble DROP 14 User manual

mlmeble ST 140-01 User manual

mlmeble

mlmeble ST 140-01 User manual

mlmeble BARDO 05 User manual

mlmeble

mlmeble BARDO 05 User manual

mlmeble NEVIO 20 User manual

mlmeble

mlmeble NEVIO 20 User manual

mlmeble BARDO 01 User manual

mlmeble

mlmeble BARDO 01 User manual

mlmeble GEOMETRIC 09 User manual

mlmeble

mlmeble GEOMETRIC 09 User manual

mlmeble LUIS 02 User manual

mlmeble

mlmeble LUIS 02 User manual

mlmeble NEVIO 12 User manual

mlmeble

mlmeble NEVIO 12 User manual

mlmeble COLT 01 User manual

mlmeble

mlmeble COLT 01 User manual

mlmeble KENDO 05 User manual

mlmeble

mlmeble KENDO 05 User manual

mlmeble BALTICA 2701 User manual

mlmeble

mlmeble BALTICA 2701 User manual

mlmeble ALEKSANDER 01 User manual

mlmeble

mlmeble ALEKSANDER 01 User manual

mlmeble SOPHIE 10 User manual

mlmeble

mlmeble SOPHIE 10 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

OSP Designs XT82L Assembly instructions

OSP Designs

OSP Designs XT82L Assembly instructions

Tutti Bambini Lucas Assembly instructions

Tutti Bambini

Tutti Bambini Lucas Assembly instructions

Bettio SCENIKIT SCENICA Installation, user and maintenance manual

Bettio

Bettio SCENIKIT SCENICA Installation, user and maintenance manual

FIAM. MAGMA MGT/160 Product information

FIAM.

FIAM. MAGMA MGT/160 Product information

Buffalo FBT24 Assembly instructions

Buffalo

Buffalo FBT24 Assembly instructions

Crate&Barrel Archie Play Table Assembly instructions

Crate&Barrel

Crate&Barrel Archie Play Table Assembly instructions

Fackelmann MALUA manual

Fackelmann

Fackelmann MALUA manual

LDI SAFCO CC18 instructions

LDI

LDI SAFCO CC18 instructions

VIPACK AMORI AMBl9014 Assembly instructions

VIPACK

VIPACK AMORI AMBl9014 Assembly instructions

Lightolier Lytecaster 1102HF installation manual

Lightolier

Lightolier Lytecaster 1102HF installation manual

Allen + Roth 1690VA-36-318-925-UM Assembly instructions

Allen + Roth

Allen + Roth 1690VA-36-318-925-UM Assembly instructions

Linon 650211WHT01U manual

Linon

Linon 650211WHT01U manual

Teknik Contemporary Bureau 5416966 manual

Teknik

Teknik Contemporary Bureau 5416966 manual

Next A75764 Assembly instructions

Next

Next A75764 Assembly instructions

Okamura Lives LW Instructions for use

Okamura

Okamura Lives LW Instructions for use

Qual 232Q Assembly instructions

Qual

Qual 232Q Assembly instructions

Powell Jane quick start guide

Powell

Powell Jane quick start guide

Frama Signature Sutoa 4030 manual

Frama

Frama Signature Sutoa 4030 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.