Mobalpa AP3IND Instruction Manual

NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION OF USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
AP3IND
AP3INDL
AP3INDR

Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de
cuisson vitrocéramique à induction.
Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice
d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure.
SOMMAIRE
SECURITE...........................................................................................................................................3
PRECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON .....................................................................................3
UTILISATION DE L’APPAREIL .................................................................................................................3
PRECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L’APPAREIL............................................................................4
PRECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L’APPAREIL ..........................................................................5
AUTRES PROTECTIONS........................................................................................................................5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........................................................................................................7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................7
BANDEAU DE COMMANDE : ..................................................................................................................7
UTILISATION DE L’APPAREIL...........................................................................................................8
AFFICHAGE ........................................................................................................................................8
VENTILATION......................................................................................................................................8
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL ..............................................................................8
AVANT LA PREMIERE UTILISATION.........................................................................................................8
PRINCIPE DE L’INDUCTION ...................................................................................................................8
TOUCHES SENSITIVES .........................................................................................................................8
MISE EN ROUTE..................................................................................................................................9
DETECTION DE RECIPIENT ...................................................................................................................9
INDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLE..................................................................................................9
FONCTION MINUTERIE .......................................................................................................................10
VERROUILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE.......................................................................................11
FONCTION BOOSTER .........................................................................................................................11
CONSEILS DE CUISSON..................................................................................................................12
QUALITE DES CASSEROLES................................................................................................................12
DIMENSION DES CASSEROLES............................................................................................................12
EXEMPLES DE REGLAGE DES PUISSANCES DE CUISSON........................................................................13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE..........................................................................................................13
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME.............................................................................................. 13
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT..........................................................................................14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..................................................................................................15
CONNEXION ELECTRIQUE .............................................................................................................16

3
SECURITE
Précautions avant utilisation en cuisson
•Retirez toutes les parties de l’emballage.
•L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à
confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement
ou de raccordement.
•L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un
meuble et un plan de travail homologué et adapté.
•Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique
habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre
utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
•Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre
vitrocéramique.
•Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
•La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de
travail.
•La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre
de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
•Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de
rallonge.
•L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou
d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient
détériorer l’électronique.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
•ATTENTION : Un processus de cuisson doit être surveillé. Un
processus de cuisson court, doit être surveillé en permanence.
Utilisation de l’appareil
•Coupez toujours les foyers après utilisation.
•Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et
des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement.
•Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation
de l’appareil.
•Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile
ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.

4
•Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes
informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité
immédiate de l’appareil en fonction.
•Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de
chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur
résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de
fondre ou de commencer à brûler.
•Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de
protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont les expériences et les
connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont
surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en conditions de
sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance d’adultes.
•Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des
cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés sur la
surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
•Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou
abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.
•La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut
endommager la vitrocéramique.
•Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la
vitrocéramique.
•Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
•S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les
instructions du constructeur.
•Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table
de cuisson.

5
•Evitez que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille
d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances
peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres
modifications de la surface vitrocéramique: Etendre l’appareil et
enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude
(attention : risque de brûlures).
•MISE EN GARDE : risque d’incendie : ne pas entreposer d’objets
sur la surface de cuisson.
•Ne placez jamais de récipients chauds au-dessus de la zone de
commande.
•Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart
suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure
de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
•Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. spray) dans le tiroir
placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à couverts
doivent être en matériau résistant à la chaleur.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil
•Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper
l’alimentation électrique.
•En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique, il faut
impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et
prévenir le service après-vente.
•Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un
personnel spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-
même.
•ATTENTION : si la surface vitrée est fissurée, coupez
l’alimentation de l’appareil pour éviter une éventuelle décharge
électrique.
Autres protections
•Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur
la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que
possible couvrir la zone de cuisson.
•Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le
champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement. Nous
recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du
médecin.

6
•N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en
aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.
•NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
L’UTILISATION DE CASSEROLES NON ADAPTÉES, OU
D’ACCESSOIRES AMOVIBLES INTERMÉDIAIRES POUR
FAIRE CHAUFFER DES CASSEROLES NON INDUCTIVES
ENTRAÎNE UNE RUPTURE DE LA GARANTIE.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DES DÉTERIORATIONS DE LA TABLE
OU DE SON ENVIRONNEMENT.

7
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques techniques
Type
AP3IND
AP3INDL
AP3INDR
Puissance Totale
6100 W
Consommation d’énergie de la table de cuisson EChob**
167.9 Wh/kg
Foyer avant gauche
Ø 190 mm
Détection minimum
Ø 100 mm
Puissance nominale*
1400 W
Puissance du booster*
1950 W
Catégorie de la casserole standard**
C
Consommation d’énergie ECcw**
172.7 Wh/kg
Foyer arrière gauche
Ø 170 mm
Détection minimum
Ø 100 mm
Puissance nominale*
1400 W
Puissance du booster*
1950 W
Catégorie de la casserole standard**
B
Consommation d’énergie ECcw**
164 Wh/kg
Foyer droit
Ø 240 mm
Détection minimum
Ø 120 mm
Puissance nominale*
1850 W
Puissance du booster*
2200 W
Catégorie de la casserole standard**
C
Consommation d’énergie ECcw**
167 Wh/kg
* la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
** calculé selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2).
Bandeau de commande :
Touche [ - ]
Affichage du niveau
de puissance
Touche Marche/Arrêt
Touche [ + ]
Touche sélection
Touches minuterie
Voyant sélection minuterie
Affichage de
la minuterie

8
UTILISATION DE L’APPAREIL
Affichage
Affichage Désignation Fonction
0 Zéro La zone de chauffe est activée
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson
U Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié
E Message d’erreur Défaut de circuit électronique
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude
L Verrouillage La table est sécurisée
P Booster La puissance turbo est activée.
Ventilation
Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à
petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La
ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement. Le
ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit électronique est
suffisamment refroidi.
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui
risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Principe de l’induction
Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle
produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond
ferromagnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe.
Bien entendu le récipient doit être adapté :
•Sont recommandés tous les récipients métalliques ferromagnétiques (à vérifier éventuellement
avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir, casseroles métalliques
émaillées, en inox à semelle ferromagnétique…
•Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite,
inox non ferromagnétique…
La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec
un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la
zone de cuisson.
Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole ( U ) reste affiché.
Touches sensitives
Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions.
Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un
affichage et/ou par un signal sonore.
Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois.

9
Mise en route
Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe :
•Enclencher / arrêter la table de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher Appuyer sur [ ] 3 x [ 0 ]
Arrêter Appuyer sur [ ] Aucun ou [ H ]
•Enclencher / arrêter une zone de chauffe :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner Appuyer sur [ ] [ 0 ]
Augmenter Appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Diminuer Appuyer sur [ - ] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ]
Arrêter Appuyer simultanément
sur [ ] et [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
ou appuyer sur [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position d’attente.
Détection de récipient
La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
•Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à
l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le
symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de
cuisson.
•Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est
interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le récipient est
remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au
préalable.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore
chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne
posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !

10
Fonction minuterie
La minuterie peut être affectée simultanément aux 3 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de
temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.
•Réglage ou modification de la durée de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone Appuyer sur [ ] [ 0 ]
Augmenter Appuyer sur [ + ] [ 1 ] … [ 9 ] [ P ]
Sélectionner « Minuterie » Appuyer simultanément Minuterie [ 00 ] min
sur [ - ] et [ + ]
Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] [ 00 ] passe à 30,29,...
Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] Le temps augmente
Après quelques secondes le voyant de contrôle passe de « clignotement » à « fixe ».
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
•Arrêter la fonction minuterie cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone Appuyer sur [ ] Le voyant de la
zone s’allume
Sélectionner « Minuterie » Appuyer simultanément Temps restant
sur [ - ] et [ + ]
Désactiver « Minuterie » Appuyer sur [ - ] Passe à [ 00 ] puis
s’éteint
Lorsque plusieurs minuteries sont activées, il suffit de répéter l’opération.
•Arrêt automatique en fin de cuisson :
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un
signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche.
•Minuterie utilisée hors cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Activer la table de cuisson Appuyer sur [ ] 3 x [ 0 ] ou [ H ]
Sélectionner « Minuterie » Appuyer simultanément [ 00 ]
sur [ - ] et [ + ]
Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] [ 00 ] passe à 30,29…
Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] Le temps augmente
Le voyant de contrôle clignote, puis s’éteint après quelques secondes.
Dès que le temps sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un signal sonore
retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche.

11
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage
de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ ]) peut être
verrouillé.
•Verrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route Appuyer sur [ ] 3 x [ 0 ] ou [ H ]
Verrouiller la table Appuyer simultanément [ - ] et [ ]
de la zone droite Pas de changement
Ré-appuyer sur [ ] 3 x [ L ]
•Déverrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route Appuyer sur [ ] 3 x [ L ]
Dans les 5 secondes après la mise en route :
Déverrouiller la table Appuyer simultanément [ - ] et [ ] 3 x [ 0 ]
de la zone droite
Ré-appuyer sur [ - ] Les afficheurs
sont éteints
Fonction booster
La fonction booster [ P ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée.
Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 5 minutes avec une
puissance nettement plus élevée.
Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau,
comme pour la cuisson des pâtes.
•Enclencher / arrêter la fonction booster :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ ] [ 0 ]
Sélectionner la puissance appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Enclencher le booster appuyer sur [ + ] [ P ]
Stopper le booster appuyer sur [ - ] [ 9 ]
•Gestion de la puissance maximale :
L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction booster
est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit
automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe.
Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le
niveau de cuisson maximum possible :
Zone de cuisson sélectionnée Autre zone de cuisson ( exemple : puissance niveau 9 )
[ P ] est affiché [ 9 ] passe à [ 7 ] suivant le type de foyer

12
CONSEILS DE CUISSON
Qualité des casseroles
Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique,
Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre,
céramique, porcelaine
Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction.
Pour vérifier si des casseroles sont compatibles :
•Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée au
niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
•Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit rester collé.
Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson à
induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement sur
son fonctionnement.
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à
une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction
du diamètre de la zone de cuisson correspondante.
Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au
centre de la zone de cuisson.

13
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(Les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2
Faire fondre
Réchauffer
Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré-cuisinés
2 à 3
Gonfler
Décongélation
Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poisson, produits congelés
3 à 4
Vapeur
Légumes, poissons, viande
4 à 5
Eau
Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes
Légumes frais
6 à 7
Cuire à feu doux
Viandes, foie, œufs, saucisses
Goulasch, roulades, tripes
7 à 8
Cuire
Frire
Pommes de terre, beignets, galettes
9
Frire,
Porter à ébullition
Steaks, omelettes
eau
P
Frire, Porter à ébullition
Porter à ébullition des quantités importantes d’eau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
•Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du
commerce conseillé pour la vitrocéramique.
•N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
•Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs ou
pointe de couteau…).
•N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
•Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
•Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
•La table est mal connectée au réseau électrique
•Le fusible de protection a sauté
•Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé
•Les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse
•Un objet est posé sur les touches sensitives
Le symbole [ U ] s’affiche :
•Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson
•Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction
•Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson
Le symbole [ E ] s’affiche :
•D’ébranchez et rebranchez la table de cuisson
•Appelez le Service Après-Vente

14
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
•Le déclenchement de sécurité a fonctionné
•Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe
•Il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes
•Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé
•La table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance
et de coupure automatique en cas de surchauffe
La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :
•Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil
•La soufflerie s’arrête automatiquement
Le symbole [ L ] s’affiche :
•Se référer au chapitre verrouillage du bandeau de commande.
Le symbole [ ] ou [ Er03 ] s’affiche :
•Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois
les touches libérées ou nettoyées.
Le symbole [ E2 ]ou [ E H ]s’affiche :
•La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la.
Le symbole [ E3 ] s’affiche :
•La casserole n’est pas adaptée, changez de casserole.
Le symbole [ E6 ] s’affiche :
•Réseau électrique défectueux. Contrôlez la fréquence et la tension du réseau électrique.
Le symbole [ E8 ] s’affiche :
•L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, libérez-la.
Le symbole [ U400 ] s’affiche :
•La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table.
Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
•Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux
nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de
l’appareil.
•Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers.
•Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de
dépôt mis en place par votre commune et adaptés au
recyclage des appareils électroménagers.

15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence.
Mise en place du joint d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Encastrement :
•La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de :
•La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
•La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son
encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la
face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut
que le plan de cuisson.
•Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à
la chaleur (100°C).
•Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
•Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le
chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
•N’installez pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
•Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une bonne
circulation de l’air de refroidissement de l’électronique.
•Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par
exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.
•L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit
respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions respecter une
distance minimum de 760mm.
•MISE EN GARDE : utilisez uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson
conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans
les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson
intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des
accidents.
Appareil
Découpe
AP3IND
AP3INDL
AP3INDR
560 x 490 mm
Coller le joint (2) sur le rebord de la
table à 2mm du bord externe, après
avoir ôté la feuille de protection (3).

16
CONNEXION ELECTRIQUE
•L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à
un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
•La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
•Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque
de branchement placées sous l’appareil.
•Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
•Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple les
disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
•Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent être
incorporé à l’installation fixe conformément aux réglementations de l’installation.
•Le câble d’alimentation doit être placé de sorte à ce qu’il ne touche pas de parties chaudes de
la table de cuisson.
Attention !
Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz.
Raccordez toujours le fil de terre de protection.
Respectez le schéma de raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d’un
tournevis moyen. Placez-le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches.
Réseau
Raccordement
Diamètre câble
Câble
Calibre de protection
230V~ 50/60Hz
1 Phase + N
3 x 2.5 mm²
H 05 V2V2 - F
25 A *
400V~ 50/60Hz
2 Phases + N
4 x 1.5 mm²
H 05 V2V2 - F
16 A *
* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6
Branchement de la table :
Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les pontets en
laiton situés dans le boitier de branchement.
Monophasé 230V~1P+N :
Mettre un pontet entre les plots N1 et N2 et entre L1 et L2.
Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre.
Visser le neutre N au plot N1 ou N2.
Visser la phase L aux plots L1 ou L2.
Biphasé 400V~2P+N :
Mettre un pontet entre les plots N1 et N2
Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre.
Visser le neutre N au plot N1 ou N2.
Visser la phase L1 sur le plot L1 et la phase L2 sur le plot L2.
Attention ! Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais
branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou équipé
d’une terre défectueuse.

Dear customer,
Thank you for having chosen our induction ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following
notes and to keep them for a later consulting.
SUMMARY
SAFETY.............................................................................................................................................18
PRECAUTIONS BEFORE USING............................................................................................................18
USING THE APPLIANCE ......................................................................................................................18
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ..................................................................................19
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE....................................................................................20
OTHER PROTECTIONS .......................................................................................................................20
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...............................................................................................20
TECHNICAL CHARACTERISTICS...........................................................................................................21
CONTROL PANEL ..............................................................................................................................21
USE OF THE APPLIANCE................................................................................................................22
DISPLAY ..........................................................................................................................................22
VENTILATION....................................................................................................................................22
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT .........................................................................22
BEFORE THE FIRST USE.....................................................................................................................22
INDUCTION PRINCIPLE .......................................................................................................................22
SENSITIVE TOUCH.............................................................................................................................22
STARTING-UP...................................................................................................................................23
PAN DETECTION ...............................................................................................................................23
RESIDUAL HEAT INDICATION...............................................................................................................23
BOOSTER FUNCTION .........................................................................................................................23
TIMER..............................................................................................................................................24
CONTROL PANEL LOCKING.................................................................................................................24
COOKING ADVICES.........................................................................................................................25
PAN QUALITY....................................................................................................................................25
PAN DIMENSION................................................................................................................................25
EXAMPLES OF COOKING POWER SETTING............................................................................................26
MAINTENANCE AND CLEANING ....................................................................................................26
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM ........................................................................................26
ENVIRONMENT PRESERVATION....................................................................................................27
INSTALLATION INSTRUCTIONS.....................................................................................................28
ELECTRICAL CONNECTION ...........................................................................................................29

18
SAFETY
Precautions before using
•Unpack all the materials.
•The installation and connecting of the appliance have to be done by
approved specialists. The manufacturer can not be responsible for
damage caused by building-in or connecting errors.
•To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a
kitchen unit and an adapted and approved work surface.
•This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to the
exclusion of any other domestic, commercial or industrial use.
•Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
•Do not change or alter the appliance.
•The cooking plate can not be used as freestanding or as working
surface.
•The appliance must be grounded and connected conforming to local
standards.
•Do not use any extension cable to connect it.
•The appliance can not be used above a dishwasher or a tumble-dryer:
steam may damage the electronic appliances.
•The appliance is not intended to be operated by means of external
timer or separate remote control system.
•CAUTION : The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
Using the appliance
•Switch the heating zones off after using.
•Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly
ignite.
•Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
•Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the
glass or the hot saucepan.
•Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should not
be placed near to the engagedappliance.
•Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be
placed on the hob surface since they can get hot.

19
•In general do not place any metallic object except heating containers
on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat,
this one mayheat, melt or even burn.
•Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is
supposed to become very hot and catch fire.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Precautions not to damage the appliance
•Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron
pots,) may damage the ceramic glass.
•Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
•Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
•Do not hit the edges of the glass with saucepans.
•Make sure that the ventilation of the appliance works according to the
manufacturer’s instructions.
•Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
•Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact with
the heating zones. These may cause breaks or other alterations of the
vitroceramic glass by cooling: switch on the appliance and take them
immediately out of the hot heating zone (be careful: do not burn
yourself).
•WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surface.
•Never place any hot container over the control panel.
•If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the
space between the content of the drawer and the inferior part of the
appliance is large enough (2 cm). This is essential to guaranty a
correct ventilation.
•Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated
under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be
resistant to heat.

20
Precautions in case of appliance failure
•If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical
supplying.
•If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
•Repairing has to be done by specialists. Do not open the appliance by
yourself.
•WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by a cable or
special set available by the manufactureror his after sale service.
Other protections
•Note sure that the container pan is always centred on the cooking
zone. The bottom of the pan must have to cover as much as possible
the cooking zone.
•For the users of pacemaker, the magnetic field could influence its
operating. We recommend getting information to the retailer or of the
doctor.
•Do not to use aluminium or synthetic material containers: they could
melt on still hot cooking zones.
•NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
THE USE OF EITHER POOR QUALITY POT OR ANY
INDUCTION ADAPTOR PLATE FOR NON-MAGNETIC
COOKWARE RESULTS IN A WARRANTY BREACH.
IN THIS CASE, THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO THE HOB
AND/OR ITS ENVIRONMENT.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mobalpa Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

Zanussi
Zanussi ZKT663LX user manual

Electrolux
Electrolux EHC60040X user manual

Electrolux
Electrolux 20604 G - 21604 Operating and installation instructions

Bosch
Bosch PIM851F17E installation instructions

Electrolux
Electrolux EHI8742FOK user manual

Siemens
Siemens EH8P5262HK User manual and installation instructions