ModelCraft 23 79 46 User manual

Montage
• Befestigen Sie den Converter (1) im
Modell. Wählen Sie einen Ort, der so
weit weg vom Empfänger ist wie mög-
lich.
Der Converter (1) sollte auch nicht
direkt neben starken Elektromotoren
montiert werden.
• Zur Befestigung des Converters (1)
kann z.B. Klettband oder doppelseiti-
ges Klebeband verwendet werden.
• Verbinden Sie das Akkukabel (2) des
Converters (1) mit einem freien
Empfängeranschluss.
Alternativ kann der Converter unabhängig von einer Empfängerstromversorgung auch an
einenseparatenAkkuangeschlossenwerden(empfohlen).AchtenSieaufdieFarbcodierung.
Schwarzes Kabel = Minus, rotes Kabel = Plus.
• Der Schalter (3) ist so anzubringen, dass er leicht bedient werden kann. Auch hier ist die
Befestigung mit Klettband oder doppelseitigem Klebeband vorzunehmen.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht in sich drehende oder bewegte Teile des Modells
gelangen können. Verwenden Sie zur Fixierung z.B. Kabelbinder.
• Verbinden Sie die Ausgänge des Converters (4) mit den entsprechenden Steckern der
Leuchtschnüre. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polung der Stecker (5).
Informationen zum Betrieb
Schalten Sie den Converter (1) mit dem Schalter (3) ein. Wenn der Converter an einer
eingeschalteten Empfangsanlage bzw. an eine Stromquelle polungsrichtig angeschlossen ist,
leuchten die an den Converter angeschlossenen Leuchtschnüre. Mit dem Schalter (3) können
Sie auch durch eine weitere Schalterstellung von Dauerleuchten auf Blinkbetrieb umschalten.
Tipp aus der Praxis:
Den Converter können Sie auch über einen geeigneten Relaisschalter o.ä. per
Fernsteuerung ein- bzw. ausschalten. Passendes Material hierzu gehört nicht zum
Lieferumfang und kann aus unserem reichhaltigen Sortiment selbst nach eigenem
Ermessen zusammengestellt und installiert werden.
Beachten Sie:
Erfolgt die Empfängerstromversorgung über einen BEC, wird diese Stromversor-
gung zusätzlich zum Strombedarf der Empfangsanlage belastet. Prüfen Sie durch
praktische Versuche, ob durch die zusätzliche Belastung des Converters alle
Fernsteuerfunktionen im Modellbetrieb tadellos funktionieren.
Erfolgt die Stromversorgung der Empfangsanlage durch einen Batterie- oder Akkupack, so
verringert der zusätzliche Strombedarf des Converters die maximal mögliche Betriebszeit der
Empfangsanlage.
Führen Sie auch einen Reichweitentest durch, um sicher zu stellen, dass die Empfangsanlage
nicht durch den Converter beeinträchtigt wird.
Der Converter ist für maximal 4 Leuchtschnüre ausgelegt. Werden nicht alle Ausgänge
genutzt, so leuchten die angeschlossenen Leuchtschnüre geringfügig heller.
Die Leuchtkraft der Leuchtschnüre ist bei der maximal zulässigen Betriebsspannung am
höchsten und nimmt bei nachlassender Spannung geringfügig ab.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung:........................ 4,8 bis 9 V/DC
Strom max.: ................................... ca. 300 mA bei 4,8 V
Länge der Leuchtschnüre: ........... max. 80 cm pro Ausgang
Anzahl der Ausgänge: .................. 4
Gewicht: ........................................ ca. 36 g
Abmessungen (L x B x H): ........... ca. 43 x 33 x 20 mm
Converter für Leuchtschnur
(4 Ausgänge)
Best.-Nr.: 23 79 46
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Converter dient als Vorschaltgerät für bis zu vier Leuchtschnüre. Die Technik ist einem
Schaltnetzteil ähnlich und benötigt zum Betrieb nur wenig Energie. Durch den montierten
Schalter kann zwischen Dauer- und Blinkbetrieb ausgewählt und der Converter ausgeschal-
ten werden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Converter
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Achtung! Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folge-
schäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garan-
tie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie das Produkt nicht, es sind keine für Sie
einzustellenden oder zu wartenden Bestandteile enthalten. Außerdem erlischt dadurch die
Gewährleistung/Garantie!
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Der Converter darf nicht feucht oder nass werden.
• Trennen Sie den Converter immer dann von der Stromversorgung ab, wenn der Converter
nicht benötigt wird.
• Der Converter ist geeignet für den Betrieb von 1-4 Leuchtschnüren.
• Achten Sie beim Anschluss des Converters an einen Empänger oder Akku unbedingt auf die
richtige Polung! Schwarz = Minus, rot = Plus. Bei Nichtbeachtung wird der Converter
zerstört. Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Der Converter wird bei Betrieb eventuell heiß. Verbrennungsgefahr!
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Betreiben Sie den Converter nur über einen Akkupack, aber niemals über ein Netzteil.
• Schließen Sie nur die zum Converter als Zubehör angebotenen Leuchtschnüre an. Andere
Fabrikate könnten durch abweichende Anschlusswerte den Converter zerstören. Verlust
von Gewährleistung/Garantie!
• Der Converter ist nicht geeignet zum Betrieb von LEDs oder Glühbirnchen jeglicher Art! Bei
Nichtbeachtung wird der Converter zerstört. Verlust der Gewährleistung/Garantie!
• An den Ausgängen des Converters liegt im eingeschalteten Zustand Hochspannung an.
Vermeiden Sie deshalb ein Berühren der Anschlüsse. Werden Leuchtschnüre an- oder
abgesteckt, muss der Converter vorher ausser Betrieb gesetzt werden.
• Halten Sie beim Einbau den größtmöglichen Abstand zwischen Empfänger und Converter
ein, um eine gegenseitige Beeinflussung zu vermeiden.
• Verlegen Sie die Antennenleitung des Empfängers nicht parallel zu stromführenden Kabeln.
Bündeln Sie die Antennenleitung nicht, sondern verwenden Sie z.B. ein Antennenröhrchen,
das senkrecht aus dem Modell ragt.
• Vor dem ersten Betrieb des Modells muss bei eingeschaltetem Converter ein Funktions- und
Reichweitentest durchgeführt werden.
• Vermeiden Sie das Kurzschliessen der Ausgänge des Converters. Die hieraus entstehen-
den Ströme könnten den Converter zerstören. Verlust der Gewährleistung/Garantie!
• Kontrollieren Sie den Converter und die Leuchtschnüre auf Beschädigungen. Wenn Sie
Beschädigungen feststellen, so betreiben Sie das Modell bzw. den Converter nicht mehr.
• LassenSie dasVerpackungsmaterial nichtachtlos liegen,dieses könntefür Kinderzu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Bedienungsanleitung
Version 12/10
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. V1_1210_01

Installation
• Attach the converter (1) in the model.
Choose a position which is as far away
as possible from the receiver.
The converter (1) should not be in-
stalled directly next to any strong elec-
trical motor either.
• You can use, e.g., hook and loop tape
or double-sided tape to attach the con-
verter (1).
• Connect the converter’s (1) battery ca-
ble (2) to a free receiver connection.
Alternatively, the converter can also be operated independently of a receiver power supply by
connecting it to a separate rechargeable battery (recommended). Observe the colour code.
Black cable = minus, red cable = plus.
• Attach the switch (3) so that it can be operated easily. Use Velcro or double-sided tape to attach
the switch.
• Install all cables so that they cannot become entangled in rotating or moving parts of the model.
Use cable ties to secure them.
• Connect the converter outputs (4) to the corresponding lamp cord plugs. Observe correct
polarity of the plugs (5).
Operating Information
Switchon theconverter (1) usingthe power switch(3). Ifthe converter isconnected to aswitched-
on receiver system or power source in the correct polarity, the lamp cords connected to the
converter light up. Use the switch (3) to switch from permanent lighting to flash operation by
changing the switch position.
Practical advice:
The converter can also be switched on and off via the remote control with a suitable
relay switch or similar device. The material for this is not included in the delivery and
can be assembled and installed from our wide range as desired.
Please note:
If the receiver is supplied with power via a BEC, this power supply is additionally
charged to the power demand of the receiver system. Perform practical tests to
determinewhether all modeloperation remote controlfunctions still workproperly with
the additional load of the converter.
If the receiver system is powered by a battery or rechargeable battery back, the additional power
demand of the converter reduces the maximum possible operating time of the receiver system.
Perform a range test to ensure that the receiver system is not impaired by the converter.
Theconverterisdesigned for nomorethan4lamp cords. Ifnotalloutputsare used, the connected
lamp cords light a little brighter.
The light power of the lamp cords is the highest at the maximum permissible operating voltage
and slightly reduces when the voltage is reduced.
Disposal
Electric and electronic products do not belong in the household waste! At the end of
its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Technical Data
Supply voltage: .............................. 4.8 to 9 V/DC
Max. current: .................................. Approx 300 mA at 4.8 V
Lamp cord length: .......................... Max. 80 cm per output
Number of outputs: ........................ 4
Weight: .......................................... Approx. 36 g
Dimensions (L x W x H): ................ Approx. 43 x 33 x 20 mm
Converter for Lamp Cord
(4 Outputs)
Item no.: 23 79 46
Intended Use
Theconverter servesas controlgear for up to fourlamp cords.The deviceis similar to a switched-
mode mains adapter and only requires little energy for operation. The installed switch can be
used to select permanent and flash operation and to switch off the converter.
This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
Scope of Delivery
• Converter
• Operating instructions
Safety Information
Attention! The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting
from non-compliance with the operating instructions. We do not assume any
responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury
caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In
such cases the warranty/guarantee is void.
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is prohibited for safety and
approval reasons (CE). Never disassemble the product. There are no components inside the
housing that need to be adjusted or serviced by you. Furthermore, the guarantee/warranty will
lapse in such a case!
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children!
• The converter must not get damp or wet.
• Disconnect the converter from the power supply whenever the converter is not needed.
• The converter is suitable for operation of 1-4 lamp cords.
• When connecting the converter to a receiver or rechargeable battery, always observe correct
polarity! Black = minus, red = plus. If this is not observed, the converter will be destroyed. Loss
of guarantee/warranty!
• The converter can become hot during operation. Danger of burns!
• Handle the product with care. It can be damaged by impact, blows or when dropped even from
a low height.
• Always use a battery pack to operate the converter. Never use a mains adapter.
• Onlyconnect the lampcord offered asan accessory forthe converter. Othermakes can destroy
the converter due to deviating connection values. Loss of guarantee/warranty!
• The converter is not suitable for operation of LEDs or any kind of light bulbs! If this is not
observed, the converter will be destroyed. Loss of guarantee/warranty!
• High voltage is present at the converter outputs when it is switched on. Therefore, do not touch
these connections. If lamp cords are connected or disconnected, the converter must be taken
out of operation.
• When installing the converter, keep the biggest possible distance between receiver and
converter to avoid any interference.
• Do not install the aerial cable of the receiver in a parallel position to current-carrying cables. Do
not coil up the aerial cable. For example, use an aerial tube which protrudes from the model
in a perpendicular position.
• Before the first operation of the model, perform a function and range check with the converter
activated.
• Do not short-circuit the converter outputs. The resulting currents may destroy the converter.
Loss of guarantee/warranty!
• Check the converter and lamp cords for damage. If you discover any damage, do not operate
the model or the converter anymore.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronicdataprocessingsystemsrequire the priorwritten approval bythe editor. Reprinting,also in part,is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and
equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Operating instructions
Version 12/10

Montage
• Fixez le convertisseur (1) dans le mo-
dèle réduit. Choisissez un endroit le
plus loin possible du récepteur.
Le convertisseur (1) ne doit pas non
plus directement être monté à proxi-
mitédesmoteursélectriquespuissants.
• Pour fixer le convertisseur (1), il est par
ex. possible d’utiliser une bande velcro
ou un ruban adhésif double face.
• Branchez le câble de la batterie (2) du
convertisseur (1) sur un raccord libre
du récepteur.
Vous pouvez sinon également brancher le convertisseur sur une batterie distincte, indépen-
dante de l’alimentation électrique du récepteur (recommandé). Respectez le codage de
couleur. Câble noir = moins, câble rouge = plus.
• Installez l’interrupteur (3) de manière à pouvoir facilement l’actionner. Ici aussi, la fixation
s’effectue à l’aide d’une bande velcro ou d’un ruban adhésif double face.
• Posez tous les câbles de façon à ce qu’ils ne puissent pas interférer dans les pièces rotatives
ou mobiles du modèle réduit. Utilisez par ex. des serre-câbles en guise de fixations.
• Raccordez les sorties du convertisseur (4) avec les connecteurs respectifs des cordons
lumineux. Respectez alors impérativement la polarité des connecteurs (5).
Informations concernant le fonctionnement
Allumezleconvertisseur(1)en actionnant l’interrupteur (3).Sileconvertisseurestraccordé à une
installation de réception sous tension ou sur une source de courant en respectant la polarité, les
cordons lumineux branchés s’allument. Une position supplémentaire de l’interrupteur (3) vous
permet également de basculer entre le fonctionnement continu et le clignotement.
Conseil pratique :
Vous pouvez également allumer ou éteindre le convertisseur à l’aide d’une télécom-
mande en installant un conjoncteur adéquat. Le matériel alors requis ne fait pas partie
du contenu de la livraison. Libre à vous de commander le matériel requis parmi notre
vaste assortiment et de l’installer en propre régie.
Nota :
Si l’installation de réception est alimentée par un circuit BEC, cette alimentation
électrique est donc plus fortement sollicitée. Effectuez des tests dans la pratique afin
de vous assurer que toutes les fonctions de la télécommande fonctionnent, malgré la
sollicitation supplémentaire, de manière irréprochable lorsque vous pilotez le modèle
réduit.
Si l’installation de réception est alimentée par un pack de batteries ou de piles, la consommation
électrique supérieure réduit l’autonomie maximale de l’installation de réception.
Effectuez également un test de la portée afin de vous assurer que l’installation de réception ne
soit pas perturbée par le convertisseur.
Le convertisseur a été conçu pour maximum 4 cordons lumineux. Si vous n’utilisez pas toutes
les sorties, les cordons lumineux raccordés brillent légèrement plus fort.
Avec la tension de service maximale admissible, l’intensité lumineuse des cordons lumineux est
la plus élevée et diminue légèrement si la tension chute.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les
orduresménagères ! Jetezl’appareil àla finde sadurée devie conformémentaux lois
en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : ...................... 4,8 à 9 V/DC
Courant max. : ............................... env. 300 mA avec 4,8 V
Longueur des cordons lumineux : . max. 80 cm par sortie
Nombre de sorties : ....................... 4
Poids : ............................................ env. 36 g
Dimensions (L x l x h) : .................. env. 43 x 33 x 20 mm
Convertisseur pour cordon lumineux
(4 sorties)
N° de commande : 23 79 46
Utilisation conforme
Le convertisseur peut être employé comme bloc d’alimentation pour jusqu’à quatre cordons
lumineux. La technique est similaire à celle d’un bloc d’alimentation secteur et ne consomme pas
beaucoup d’énergie. L’interrupteur installé permet de basculer entre un fonctionnement continu
et un clignotement ou d’éteindre le convertisseur.
Ce produit est conforme aux exigences réglementaires nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Convertisseur
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Attention ! Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’em-
ploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
en cas d’éventuels dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non con-
forme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De
tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de
transformer le produit soi-même. Ne démontez jamais le produit, il ne comporte aucune pièce
nécessitant un réglage ou une maintenance. Ce démontage aurait pour conséquence
l’annulation de la garantie !
• L’appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants !
• Le convertisseur ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé.
• Déconnectez toujours le convertisseur de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Le convertisseur convient pour l’exploitation de 1 à 4 cordons lumineux.
• Lors du raccordement du convertisseur sur un récepteur ou une batterie, veillez impérative-
ment au respect de la polarité. Noir = moins, rouge = plus. Le non-respect peut détruire le
convertisseur ! Perte de la garantie !
• Le convertisseur peut éventuellement chauffer durant le fonctionnement. Risque de brûlures !
• Ceproduit doitêtre manipuléavec précaution– lescoups, leschocs ouune chute,même d’une
faible hauteur, pourraient l’endommager.
• Faites fonctionner le convertisseur uniquement sur pack de batteries et jamais avec un bloc
d’alimentation.
• Raccordez uniquement les cordons lumineux vendus comme accessoires pour le convertis-
seur. Les produits d’autres marques risqueraient de détruire le convertisseur en raison de la
puissance connectée divergente. Perte de la garantie !
• Le convertisseur ne convient pas pour l’exploitation de DEL ou d’ampoules de nature
quelconque. Le non-respect peut détruire le convertisseur ! Perte de la garantie !
• Lorsque le convertisseur est sous tension, ses sorties sont sous haute tension. Évitez donc de
toucher les raccords. Le convertisseur doit être éteint avant de brancher ou débrancher des
cordons lumineux.
• Pour le montage, veillez à maintenir la plus grande distance possible entre le récepteur et le
convertisseur afin d’éviter une perturbation réciproque.
• Ne posez pas le câble de l’antenne du récepteur parallèlement aux câbles électriques. Ne
ficelez pas le fil d’antenne mais utilisez par ex. un tube d’antenne qui sort à la verticale du
modèle réduit.
• Avant la première utilisation du modèle réduit, vous devez effectuer un test de fonctionnement
et de portée après la mise sous tension du convertisseur.
• Évitez de court-circuiter les sorties du convertisseur. Les courants en résultant risqueraient de
détruire le convertisseur. Perte de la garantie !
• Assurez-vous que le convertisseur et les cordons lumineux ne soient pas endommagés. S’ils
sont endommagés, n’utilisez plus le modèle réduit ou le convertisseur.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les
enfants.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Notice d’emploi
Version 12/10

Montage
• Bevestig de convertor (1) in het model.
Kies een plaats die zo ver mogelijk van
de ontvanger ligt.
De convertor (1) mag ook niet onmid-
dellijk naast de sterke elektromotoren
worden gemonteerd.
• Voor de bevestiging van de convertor
(1) kan bijvoorbeeld klittenband of
dubbelzijdigplakbandwordengebruikt.
• Verbind de accukabel (2) van de con-
vertor (1) met een vrije ontvanger-
aansluiting.
Anders kan de convertor onafhankelijk van een ontvangerstroomvoorziening ook aan een
afzonderlijke accu worden aangesloten (aanbevolen). Let op de kleurcodering! Zwarte kabel
= min, rode kabel = plus.
• De schakelaar (3) dient zo te worden aangebracht, dat deze gemakkelijk kan worden bediend.
Voor de bevestiging kan klittenband of dubbelzijdig plakband worden gebruikt.
• Zorg dat kabels niet in draaiende of bewegende delen van het model kunnen komen. Gebruik
voor het vastmaken bijvoorbeeld kabelbinders.
• Verbind de uitgangen van de convertor (4) met de overeenkomstige stekkers van de
lichtsnoeren. Let hierbij op de juiste polariteit van de stekkers (5).
Informatie voor het gebruik
Schakel de convertor (1) met de schakelaar (3) in. Wanneer de convertor aan een van de
ingeschakelde ontvanginstallaties of aan een stroombron in de juiste verpoling is aangesloten,
lichten de op de convertor aangesloten lichtsnoeren op. Met de schakelaar (3) kunt u ook door
een verdere schakelstand van permanente lichten naar knipperende lichten omschakelen.
Praktische tip:
De convertor kunt u ook via een geschikte relaisschakelaar o.m. via afstandsbedie-
ning in- of uitschakelen. Passend materiaal hiervoor behoort niet tot de leveringsom-
vang en kan uit ons uitgebreid assortiment zelf naar eigen wens worden samenge-
steld en geïnstalleerd.
Let op:
Gebeurt de ontvangerstroomvoorziening via een BEC, dan wordt deze stroom-
voorziening bijkomend met de nood aan stroom van het ontvangsttoestel belast.
Controleer aan de hand van praktische tests of door de bijkomende belasting van de
convertor alle afstandsbedieningsfuncties bij modelgebruik juist functioneren.
Gebeurt de stroomvoorziening van het ontvangsttoestel door een batterij- of accupack, dan
vermindert de bijkomende nood aan stroom van de convertor de maximaal mogelijke bedrijfstijd
van het ontvangsttoestel.
Voer zo ook een reikwijdtetest door om zeker te zijn dat het ontvangsttoestel niet door de
convertor wordt beperkt.
De convertor is voor maximum 4 lichtsnoeren geschikt. Als niet alle uitgangen worden gebruikt,
dan lichten de aangesloten lichtsnoeren een klein beetje helderder op.
De lichtsterkte van de lichtsnoeren is bij maximum toegelaten bedrijfsspanning het hoogst en
neemt bij verminderende spanning een klein beetje af.
Afvalverwijdering
Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwij-
derd worden! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende
wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: ........................... 4,8 tot 9 V/DC
Stroom max.: ................................. ca. 300 mA bij 4,8 V
Lengte van de lichtsnoeren: .......... max. 80 cm per uitgang
Aantal uitgangen: .......................... 4
Gewicht: ......................................... ca. 36 g
Afmetingen (l x b x h): ................... ca. 43 x 33 x 20 mm
Convertor voor lichtsnoer
(4 uitgangen)
Bestelnr.: 23 79 46
Voorgeschreven gebruik
De convertor dient als voorschakelapparaat voor tot 4 lichtsnoeren. De techniek is gelijkaardig
aan een schakelnetadapter en verbruikt slechts weinig energie. Door de gemonteerde schake-
laar kan worden omgeschakeld tussen permanente werking en knipperwerking en de convertor
kan worden uitgeschakeld.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle
voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Convertor
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat,
zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet
aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het
product niet toegestaan. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die u zelf kunt
onderhouden. Open het dus niet! Hierdoor vervalt bovendien de garantie!
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
• De convertor mag niet vochtig of nat worden.
• Klem de convertor altijd van de stroomvoorziening af wanneer de convertor niet wordt gebruikt.
• De convertor is geschikt voor het gebruik van 1-4 lichtsnoeren.
• Let bij de aansluiting van de convertor aan een ontvanger of accu altijd op de juiste verpoling!
Zwart = min, rood = plus. Wanneer u dit niet in acht neemt wordt de convertor vernield! Verlies
van garantie/aansprakelijkheid!
• De convertor kan tijdens het gebruik heet worden. Verbrandingsgevaar!
• Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
• De convertor mag alleen via een accupack van voeding worden voorzien, niet via een
netadapter.
• Sluit uitsluitend de bij de convertor als accessoires meegeleverde lichtsnoeren aan. Andere
fabricaten kunnen de convertor door afwijkende aansluitwaarden vernietigen. Verlies van
garantie/aansprakelijkheid!
• De convertor is niet geschikt voor gebruik van LED’s of gloeilampen van gelijk welk type!
Wanneer u dit niet in acht neemt wordt de convertor vernield! Verlies van garantie/aansprake-
lijkheid!
• De uitgangen van de convertor staan in de ingeschakelde toestand onder hoogspanning.
Vermijd daarom contact met de aansluitingen. Als de lichtsnoeren worden aan- of uitgestoken,
moet de convertor vooraf worden uitgeschakeld.
• Zorg bij de inbouw voor een zo groot mogelijke afstand tussen de ontvanger en de convertor
om een wederzijdse beïnvloeding te voorkomen.
• Leg de antennekabel van de ontvanger niet parallel aan de stroomvoerende kabels. Maak
geen bundel van de antennekabel, maar gebruik bijvoorbeeld een antennebuisje dat uit het
model steekt.
• Voor het eerste gebruik van het model moet bij ingeschakelde convertor een functie- en
reikwijdtetest worden uitgevoerd.
• Vermijd het kortsluiten van de uitgangen van de convertor. De hieruit ontstane stromen kunnen
de convertor eventueel vernietigen. Verlies van garantie/aansprakelijkheid!
• Controleer de convertor en de lichtsnoeren op schade. Wanneer u beschadigingen vaststelt,
mag u het model resp. de convertor niet meer gebruiken.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed zijn.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilmingof deregistratiein elektronischegegevensverwerkingsapparatuur, vereisendeschriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Gebruiksaanwijzing
Versie 12/10
Table of contents
Languages:
Other ModelCraft Media Converter manuals