Moebelix PC-P011E User manual

1 DE
Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 2
Geräteübersicht_____________________________________________________ 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch_______________________________________ 3
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7
Akku aufladen ______________________________________________________ 7
Wandhalterung anbringen_____________________________________________ 7
Zubehör ___________________________________________________________ 8
Zusammenbau _____________________________________________________ 8
Bedienung _________________________________________________________ 9
Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________ 9
Fehlerbehebung ____________________________________________________11
Technische Daten ___________________________________________________12
Entsorgung ________________________________________________________12
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Sym-
bole zeigen Verletzungsgefah-
ren an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerk-
sam durchlesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Schutzklasse II
Nur in Innenräumen verwen-
den!
Schaltzeichen für Gleichstrom
Polarität des Hohlsteckers
SSchaltnetzteil
sichere elektrische Trennung
Gebrauchsanleitung vor
Gebrauch lesen!
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG
warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden

DE 2
Lieferumfang
A Bürstendüse
B Halterung für Bürsten- und Fugendüse
C Wandhalterung (inkl. Befestigungsmaterial)
D Akku
E Netzteil
F Motoreinheit / Hauptgerät
G Verlängerungsrohr
H Fugendüse
I Elektrische Bodendüse
• Staubbehälter (in der Motoreinheit eingesetzt)
• Filterhalter (im Staubbehälter)
• Staubfilter (im Staubbehälter)
• HEPA-Filter (im Staubbehälter)
• Gebrauchsanleitung (nicht abgebildet)
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls das Ge-
rät Schäden aufweisen sollten, nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontak-
tieren.
Geräteübersicht
Legende
(Abbildungen siehe vordere Ausklappseite)
1 Deckel des Staubbehälters
2 Lasche zum Öffnen / Verschließen des Staubbehälters
3 Filterhalter
4 Staubfilter
5 HEPA-Filter (oben auf dem Staubfilter aufgesetzt)
6 Betriebsleuchten
7 Taste I / II
8 Ein- / Ausschalter
9 Handgriff
10 Anschlussbuchse für das Netzteil
11 Saugöffnung
12 Entriegelungstaste für Düsen und Verlängerungsrohr
13 Entriegelungstaste für Staubbehälter

3 DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen.
Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen:
– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z.B. nasses Teppich-Shampoo)
– glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
– brennbare oder entzündliche Stoffe
– sehr feinen Staub (z.B. Betonstaub), Asche oder Toner
– spitze, harte Gegenstände, z.B. größere Glassplitter
• Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung be-
stimmt.
• Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger ent-
schieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Ge-
rätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Bitte beachten: Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Abbildungen kön-
nen Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Website:
www.dspro.de/kundenservice
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

DE 4
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Be-
bilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder Verletzungen verursachen.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
■Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese
nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
■Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil aufla-
den. Mit dem mitgelieferten Netzteil keine anderen Geräte auf-
laden.
■Das Gerät im Interesse der eigenen Sicherheit vor jeder Inbe-
triebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Nur benutzen,
wenn das Gerät keine Schäden aufweist! Wenn das Gerät oder
die Anschlussleitung beschädigt ist, müssen diese durch den
Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person
(z.B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.

5 DE
GEFAHR – Stromschlaggefahr!
■Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern.
■Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange-
schlossen ist!
■Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■Niemals Flüssigkeiten aufsaugen. Keine Flüssigkeiten in den Staubbehälter füllen.
Die Motoreinheit von Feuchtigkeit oder Nässe fernhalten!
■Soll das Gerät als Handstaubsauger für die Reinigung eines PKWs genutzt werden,
darauf achten, dass das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wird.
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
■Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten.
■Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite
von Kleinkindern und Tieren ist.
■Verätzungsgefahr! Sollte der Akku ausgelaufen sein, Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend
medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
■Gefahr des Festsaugens! Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und
alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fernhalten. Sie könnten sich
festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, das Gerät sofort
ausschalten.
■Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolper-
gefahr darstellt.
WARNUNG – Brandgefahr!
■Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen
oder giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
■Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien (Gardinen, Textili-
en, etc.) aufladen.
■Das Gerät während des Betriebs und Ladens nicht abdecken, um einen Geräte-
brand zu vermeiden. Nichts in die Lüftungsöffnungen des Gerätes stecken und dar-
auf achten, dass diese nicht verstopft sind.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Das Netzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontak-
ten, die mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netz-
verbindung schnell getrennt werden kann.
■Nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel verwenden, deren technische Daten mit
denen des Gerätes übereinstimmen.

DE 6
■Das Netzteil aus der Steckdose ziehen, wenn während des Ladens ein Fehler auf-
tritt oder vor einem Gewitter.
■Beim Herausziehen aus der Steckdose immer am Netzteil und nie am Netzkabel
ziehen! Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen.
■Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Das Netz-
kabel nicht um das Gerät wickeln.
■Das Gerät nur benutzen, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist!
Der Staubbehälter, der Filterhalter und die Filter müssen eingesetzt und
unbeschädigt sein! Würde der Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen,
könnte es zum Motorschaden kommen.
■Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
■Keine schweren Gegenstände auf das Gerät und Zubehör legen oder stellen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden durch Batterien
■Vor dem Einlegen des Akkus prüfen, ob die Kontakte sauber sind, und diese gege-
benenfalls reinigen.
■Einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät nehmen. Die Kontakte reinigen,
bevor ein neuer Akku eingelegt wird.
■Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten
getaucht oder kurzgeschlossen werden.

7 DE
Vor dem ersten Gebrauch
• Vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell
vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befinden und zum Transportschutz bzw.
zur Werbung dienen, entfernen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warn-
hinweise entfernen!
• Den Akku (D) aufladen (siehe Kapitel „Akku aufladen“).
• Die Wandhalterung anbringen (siehe Kapitel „Wandhalterung anbringen“).
Akku aufladen
BEACHTEN!
■Vor der ersten Inbetriebnahme den Akku unbedingt vollständig aufladen,
um die maximale Ladekapazität zu erreichen. Wird der Akku während des Ge-
brauchs vollständig entleert, muss er vor der nächsten Benutzung wieder vollständig
aufgeladen werden.
■Vor dem Einlegen des Akkus prüfen, ob die Kontakte sauber sind, und diese gege-
benenfalls reinigen.
• Zuerst den Hohlstecker des Netzteils (E) in die Anschlussbuchse (10) an der Mo-
toreinheit (F) stecken und dann das Netzteil an eine Steckdose anschließen. Die
Betriebsleuchte Stufe I (6) blinkt. Der Akku wird geladen.
• Wenn die Betriebsleuchte dauerhaft leuchtet, ist der Akku voll aufgeladen.
• Zuerst das Netzteil vom Stromnetz trennen und danach den Hohlstecker von der
Motoreinheit.
Wandhalterung anbringen
BEACHTEN!
■Zum Aufhängen der Wandhalterung das mitgelieferte Befestigungsmaterial verwen-
den. Bei Unsicherheit, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für Ihre Wand ge-
eignet ist, im Fachhandel beraten lassen.
■Die Wandhalterung an eine sichere und feste Stelle hängen.
■Vor dem Bohren sicherstellen, dass hinter der beabsichtigten Bohrstelle keine Rohre
oder Leitungen verlaufen.
1. Die Wandhalterung (C) an die Wand anlegen und zwei Bohrlöcher (oben und unten)
markieren.
2. Löcher in die Wand bohren und mit Dübeln versehen.
3. Die Wandhalterung an die Wand schrauben.

DE 8
Zubehör
• Die elektrische Bodendüse (I) ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden
geeignet. Sie verfügt über eine rotierende Reinigungsbürste für eine bessere Auf-
nahme von Haaren und Fusseln.
• Die Bürstendüse (A) dient zum Saugen von Polstern und Textilien und zum Ent-
stauben von empfindlichen Gegenständen wie Bilderrahmen, Lampenschirmen,
Tastaturen, Büchern etc. Der Bürstenkopf ist um 360 ° drehbar.
• Die Fugendüse (H) eignet sich für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen
oder Nischen, z. B. für Polsterungen und die Innenreinigung von PKWs.
• Das Verlängerungsrohr (G) sorgt für bessere Erreichbarkeit von Decken, Ecken,
Schrankoberflächen sowie, zusammen mit der elektrischen Bodendüse, für die Bo-
denreinigung.
• Die Halterung für Bürsen- und Fugendüse (B) ist für die platzsparende und einfa-
che Befestigung der beiden Düsen am Verlängerungsrohr geeignet.
• Die Wandhalterung (C) ist zum platzsparenden Verstauen des Gerätes geeignet.
Das Netzkabel des Netzteils (E) kann an dem kleinen Haken an der Wandhalterung
eingeklemmt werden.
Zusammenbau
Elektrische Bodendüse und Verlängerungsrohr anbringen/abnehmen
• Die elektrische Bodendüse (I) und das Verlängerungsrohr (G) werden direkt auf die
Saugöffnung (11) gesteckt. Sie müssen hörbar einrasten. Die elektrische Bodendü-
se auf die gleiche Weise am Verlängerungsrohr anbringen.
• Zum Abnehmen die Entriegelungstaste (12) über der Saugöffnung drücken und die
elektrische Bodendüse bzw. das Verlängerungsrohr gleichzeitig herausziehen.
Bürsten- und Fugendüse anbringen /abnehmen
• Die gewünschte Düse in die Saugöffnung (11) oder das Verlängerungsrohr (G) ste-
cken. Die Düse muss hörbar einrasten.
• Zum Abnehmen die Entriegelungstaste (12) über der Saugöffnung drücken und die
Düse gleichzeitig herausziehen.
Staubbehälter abnehmen / einsetzen
• Abnehmen: Die Entriegelungstaste (13) vorne am Staubbehälter drücken und den
Staubbehälter nach oben abnehmen.
• Einsetzen: Den Staubbehälter von oben in die Motoreinheit (F) einsetzen. Dabei
darauf achten, dass die Entriegelungstaste nach unten (zur Motoreinheit) zeigt (Bild
A). Der Staubbehälter muss hörbar einrasten.

9 DE
Bedienung
BEACHTEN!
■Vergewissern, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren, scharfen Gegen-
stände liegen.
■Die MAX-Markierung des Staubbehälters beachten. Sollte während der Benutzung
die Markierung erreicht sein, den Staubbehälter leeren. Den Staubbehälter nach je-
dem Gebrauch leeren und säubern. Auch die Filter müssen regelmäßig gereinigt
werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
■Das Gerät nach jeder gereinigten Fläche abschalten, damit erhöht sich deutlich die
Betriebszeit pro Akkuladung. Nach dem Gebrauch Akku aufladen (siehe Kapitel
„Akku aufladen“).
1. Je nach Bedarf Zubehör auswählen (siehe Kapitel „Zubehör“) und am Gerät anbrin-
gen (siehe Kapitel „Zusammenbau“).
2. Das Gerät einschalten, indem der Ein-/Ausschalter (8) einmal gedrückt wird. Soll
das Gerät wieder ausgeschaltet werden, den Ein-/Ausschalter erneut drücken. Das
Gerät beginnt umgehend mit dem Saugvorgang. Die Betriebsleuchte Stufe I (6)
leuchtet.
3. Bei Bedarf kann mit der Taste I / II (7) die Stufe II eingeschaltet werden. Die Be-
triebsleuchte Stufe I und II leuchten. Um wieder auf Stufe I zu schalten, erneut die
Taste I / II drücken.
4. Mit dem Gerät über die zu reinigende Stelle fahren.
5. Nach dem Staubsaugen das Gerät ausschalten.
6. Für eine optimale Leistung des Gerätes den Staubbehälter nach jeder Benutzung
leeren und ggf. reinigen (siehe nächstes Kapitel).
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■Den HEPA-Filter nicht in Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser abspülen,
um Beschädigungen zu vermeiden. Er ist weder waschmaschinen- noch spülma-
schinen- oder trocknergeeignet.
■Der Filterhalter und der Staubfilter sind weder waschmaschinen- noch spülmaschi-
nen- oder trocknergeeignet! Ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem Haar-
trockner trocknen.
■Zum Reinigen des Gehäuses keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden. Sie können die Oberflächen beschädigen.
Mit der Zeit kann sich der HEPA-Filter verfärben. Dies ist normal und beein-
trächtigt nicht die Funktionalität.
Staubbehälter leeren
1. Den Staubbehälter von der Motoreinheit (F) abnehmen (siehe Kapitel „Zusammen-
bau“ – „Staubbehälter abnehmen / einsetzen“).

DE 10
2. Den Staubbehälter über einen geöffneten Mülleimer halten. Der Abstand zum Müllei-
mer sollte möglichst klein sein, damit sich der Staub nicht in der Umgebung verteilt.
3. Die Lasche (2) am Staubbehälter leicht nach oben ziehen. Der Deckel des Staubbe-
hälters (1) öffnet sich und der Schmutz fällt heraus.
4. Zum Verschließen den Deckel auf den Staubbehälter drücken. Die Lasche muss
hörbar einrasten.
Staubbehälter, HEPA-Filter, Staubfilter und Filterhalter reinigen
1. Den HEPA-Filter (5) am Griff herausnehmen.
2. In den Staubbehälter greifen und den Staubfilter (4) mit Filterhalter (3) herausziehen.
3. Den Staubfilter gegen den Uhrzeigersinn drehen und aus dem Filterhalter heraus-
nehmen (Bild B1).
4. Alle Teile ausklopfen und ggf. mit einer weichen Bürste säubern.
5. Filterhalter und Staubfilter können auch mit klarem Wasser abgespült werden.
HINWEIS: Den HEPA-Filter nicht nass reinigen!
6. Den Staubbehälter bei Bedarf feucht auswischen.
Alle Teile vor dem Zusammenbau vollständig an der Luft trocknen lassen. HINWEIS:
Niemals nasse oder feuchte Komponenten zusammenbauen und an der Motor-
einheit (F)anbringen!
Zusammenbau
1. Den Staubfilter in den Filterhalter einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er fest
sitzt (Bild B2).
2. Den Filterhalter mit Staubfilter so in den Staubbehälter einsetzen, dass die beiden
Aussparungen direkt übereinander sitzen (Bild C). Der Filterhalter muss richtig im
Staubbehälter sitzen, er darf nicht oben überstehen.
3. Den HEPA-Filter oben auf den Staubfilter aufsetzen.
4. Den Staubbehälter wieder in die Motoreinheit einsetzen (siehe Kapitel „Zusammen-
bau“ – „Staubbehälter abnehmen / einsetzen“).
Motoreinheit, Verlängerungsrohr und Düsen reinigen
• Die Motoreinheit (F), das Verlängerungsrohr (G) und die Düsen bei Bedarf mit einem
feuchten, weichen Tuch abwischen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
• Regelmäßig Haare und Fussel von den Düsen und Bürsten entfernen.
Elektrische Bodendüse reinigen
Zur leichteren Reinigung kann die Bürste aus der elektrischen Bodendüse (I) herausge-
nommen werden:
1. Auf der Unterseite der elektrischen Bodendüse den Riegelverschluss in Richtung
des kleinen Rädchens der elektrischen Bodendüse schieben (Bild D1).
2. Riegel aufklappen und abnehmen (Bild D2).
3. Bürste herausnehmen und Verunreinigungen entfernen.
4. Bürste wieder einsetzen. Dabei zuerst das Ende mit der sternenförmigen Ausspa-
rung einsetzen.
5. Den Riegel einsetzen und den Riegelverschluss zurückschieben.

11 DE
Aufbewahrung
• Das Gerät an einem kühlen, trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung geschütz-
tem Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren.
• Die Bürstendüse (A) und Fugendüse (H) können zur einfachen und platzsparen-
den Aufbewahrung mit der Halterung für Bürsten- udn Fugendüse (B) am Verlänge-
rungsrohr (G) befestig werden (Bild E).
• Zur einfachen Aufbewahrung mit der Saugöffnung (11) nach unten in die mitgeliefer-
ten Wandhalterung (C) einhängen.
Soll das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden, sicherheitshalber den
Akku (D) entnehmen: Den kleinen Bügel unten am Akku aufklappen und den
Akku nach unten herausziehen (Bild F). Um eine Tiefenentladung des Akkus zu
verhindern, diesen bei längerem Nichtgebrauch zwischendurch aufladen.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen,
den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät arbeitet nur
langsam oder startet nicht. Der Akku (D) ist leer. Den Akku aufladen.
Die Saugleistung ist zu
schwach.
Der Akku ist zu schwach. Den Akku aufladen.
Der Staubbehälter ist zu
voll. Den Staubbehälter leeren.
Die Filter sind verschmutzt. Die Filter reinigen.
Die Saugöffnung ist ver-
stopft.
Das Gerät ausschalten und
die Verstopfung entfernen.
Zu große oder schwere
Teilchen können am Tep-
pichboden festhängen.
Diese Fremdkörper per
Hand entfernen.
Beim Saugen entweicht
Staub aus dem Gerät.
Staubbehälter oder Filter
sitzen nicht korrekt.
Den Sitz von Staubbehäl-
ter und Filter korrigieren.
Sicherstellen, dass der
Staubbehälter geschlos-
sen ist.
Die Filter sind verschmutzt. Die Filter reinigen.
Die Filter sind verschlissen
oder beschädigt. Die Filter ersetzen.

DE 12
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Kontrollleuchte leuch-
tet nicht auf, wenn das
Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Das Netzteil steckt nicht
richtig in der Steckdo-
se bzw. der Hohlstecker
steckt nicht richtig in der
Anschlussbuchse des Ge-
rätes.
Den Sitz korrigieren.
Die Steckdose ist defekt. Eine andere Steckdose
probieren.
Seltsamer Geruch Das Gerät wird zum ersten
Mal verwendet.
Beim ersten Gebrauch des
Geräts ist ein Neugeruch
normal, mit der Zeit ver-
schwindet er.
Technische Daten
Artikelnummer: 09196 (beere); 09197 (orange); 09218 (blau-silber)
ID Gebrauchsanleitung: Z 09196_09197_09218 M DS V2 0519
Gerät
Modellnummer: PC-P011E
Spannungsversorgung: 22,2 V (Li-Ion 2000mAh)
Leistung: 150 W
Akku
Ladedauer: ca. 4-5 Stunden
Betriebsdauer: ca. 20-30 Minuten
(bei voll aufgeladenem Akku)
Netzteil
Modellnummer: GQ12-260040_AG
Eingang: 100 – 240 V~ 50/60 Hz
Ausgang: 26 V DC, 400 mA
Schutzklasse: II
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und
getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien
und Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, son-
dern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.

13 EN
Contents
Items Supplied______________________________________________________14
Device Overview ____________________________________________________14
Intended Use_______________________________________________________15
Safety Notices______________________________________________________16
Before Initial Use____________________________________________________19
Charging Up the Battery ______________________________________________19
Attaching the Wall Bracket ____________________________________________19
Accessories_______________________________________________________ 20
Assembly_________________________________________________________ 20
Operation _________________________________________________________21
Cleaning and Storage ________________________________________________21
Troubleshooting____________________________________________________ 23
Technical Data ____________________________________________________ 24
Disposal__________________________________________________________ 24
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These sym-
bols indicate dangers of injury.
Read through the associated
safety notices carefully and
follow them.
Supplementary information
Protection class II
Only use indoors!
Symbol for direct current
Polarity of the barrel connector
SSwitching power supply
Safe electrical isolation
Read operating instructions
before use!
Explanation of the Signal Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moderate
injuries
NOTICE warns of material damage

EN 14
Items Supplied
A Brush nozzle
B Holder for brush and crevice nozzle
C Wall bracket (incl. fastening material)
D Battery
E Mains adapter
F Motor unit / main device
G Extension tube
H Crevice nozzle
I Electric floor nozzle
• Dust container (inserted in the motor unit)
• Filter holder (in the dust container)
• Dust filter (in the dust container)
• HEPA filter (in the dust container)
• Operating instructions (not shown)
Check the items supplied for completeness and transport damage. If you find any dam-
age to the device, do not use it, but contact our customer service department.
Device Overview
Key
(See front fold-out page for illustrations)
1 Lid of the dust container
2 Tab for opening / closing the dust container
3 Filter holder
4 Dust filter
5 HEPA filter (placed on top of the dust filter)
6 Operating lamps
7 I / II button
8 On / Off switch
9 Handle
10 Connecting socket for the mains adapter
11 Suction opening
12 Release button for nozzles and extension tube
13 Release button for dust container

15 EN
Intended Use
• This device is intended to be used to suck up normal household dust.
On no account should the device be used to suck up the following:
– liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo)
– glowing ash, cigarette ends, matches, etc.
–inflammable or explosive substances
– very fine dust (e.g. concrete dust), ash or toner
– pointed, hard objects such as large pieces of broken glass
• The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• The device should only be used as described in the operating instructions. Any other
use is deemed to be improper.
• The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage or attempt-
ed repairs. The same applies to normal wear and tear.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this battery-operated hand-held vacuum
cleaner.
Before using the device for the first time, please read through the operating instruc-
tions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone
else, it should always be accompanied by these operating instructions. They are an
integral part of the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
Please Note: The illustrations used in these operating instructions may differ from the
actual device.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con-
tact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!

EN 16
Safety Notices
WARNING: Read all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Fail-
ure to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, fire and / or injuries.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance may not be performed by chil-
dren, unless they are older than 8 years of age and are super-
vised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
■The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before assembling, disassem-
bling or cleaning the device.
■Never immerse the device and the connecting cable in water
or other liquids and ensure that they cannot fall into water or
become wet.
■Charge the battery only with the mains adapter supplied with it.
Do not use the mains adapter supplied with the device to charge
up any other devices.
■In the interest of your own safety, you should inspect the de-
vice for damage each time before you use it. The device may
only be used if it has no visible signs of damage! If the device
or the connecting cable is damaged, they must be replaced by
the manufacturer, customer service department or a similarly
qualified person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any
hazards.

17 EN
DANGER – Risk of Electric Shock!
■Use and store the device only in closed rooms.
■Do not use it in rooms with high humidity.
■Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at-
tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power!
■Never touch the device and the connecting cable with wet hands when these compo-
nents are connected to the mains power.
■Never suck up liquids. Do not pour any liquids into the dust container. Keep the motor
unit away from moisture or wet conditions!
■If the device is to be used as a hand-held vacuum cleaner for cleaning a car, ensure
that the device is not exposed to rain or moisture.
WARNING – Danger of Injury!
■Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging mate-
rial.
■Danger of strangulation! Make sure that the mains cable is always kept out of the
reach of small children and animals.
■Danger of burns! If the battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous
membranes to come into contact with the battery acid. If you touch battery acid, rinse
the affected areas with abundant clear water straight away and seek medical assis-
tance immediately.
■Danger of becoming stuck! Keep animals, hair, jewellery, wide clothing, fingers
and all other body parts away from the nozzles of the device. They could become
stuck to the device. Should the vacuum cleaner become stuck, switch the device off
immediately.
■Danger of tripping! Make sure that the connected mains cable does not present a
trip hazard.
WARNING – Danger of Fire!
■Do not use the device in rooms containing easily ignitable substances or poisonous
and explosive fumes.
■Do not charge up the device in the vicinity of highly flammable materials (curtains,
textiles, etc.).
■Do not cover the device during operation or charging in order to prevent it from catch-
ing fire. Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make
sure that these do not become clogged.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Only connect the mains adapter to a socket with safety contacts that is properly in-
stalled and matches the technical data of the device. The plug socket must also be
readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly
be isolated.
■Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the
device.

EN 18
■Remove the mains adapter from the plug socket if a fault occurs during charging or if
a thunderstorm is expected.
■When you pull it out of the plug socket, always pull on the mains adapter and never
the mains cable! Never pull or carry the device by the mains cable.
■Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces. Do not wrap the mains cable around
the device.
■The device should only be used if it has been fully and correctly assembled! The
dust container, the filter holder and the filters must be inserted and must not be
damaged! If the dirt were to get inside the motor unit, this could damage the motor.
■Protect the device from heat, naked flames, extreme temperatures, persistent mois-
ture, wet conditions and collisions.
■Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that there
is no interference that may prevent the device from working and to avoid possible
damage.
■Do not place or lay any heavy objects on the device or accessories.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property from Batteries
■Before inserting the battery, check whether the contacts are clean and clean them if
necessary.
■Remove a dead battery from the device immediately. Clean the contacts before a
new battery is inserted.
■The battery must not be taken apart, thrown into a fire, immersed in liquids or
short-circuited.

19 EN
Before Initial Use
• Before using the device, remove all packaging materials and any labels that may be
on the device and are used for protection during transportation or for advertising.
Never remove the rating plate and any possible warnings!
• Charge up the battery (D) (see the “Charging Up the Battery” chapter).
• Attach the wall bracket (see the “Attaching the Wall Bracket” chapter).
Charging Up the Battery
PLEASE NOTE!
■It is essential that you charge up the battery fully before you first use the de-
vice in order to achieve the maximum charging capacity. If the battery is fully
discharged during use, it must be fully charged up again before it is next used.
■Before inserting the battery, check whether the contacts are clean and clean them if
necessary.
• First plug the barrel connector of the mains adapter (E) into the connecting sock-
et (10) on the motor unit (F) and then connect the mains adapter to a plug socket. The
Level I operating lamp (6) flashes. The battery is being charged.
• If the operating lamp is permanently lit, the battery is fully charged.
• First disconnect the mains adapter from the mains power and then disconnect the
barrel connector from the motor unit.
Attaching the Wall Bracket
PLEASE NOTE!
■Use the fastening material supplied to hang up the wall bracket. If you are unsure
whether the fastening material supplied is suitable for your wall, seek advice from a
specialist stockist.
■Hang the wall bracket in a secure and solid place.
■Before drilling, ensure that there are no pipes or cables behind the intended drilling
point.
1. Place the wall bracket (C) against the wall and mark out two drill holes (at the top
and bottom).
2. Drill holes into the wall and place dowels in them.
3. Screw the wall bracket onto the wall.

EN 20
Accessories
• The electric floor nozzle (I)is suitable for both carpets and hard floors. It has a ro-
tating cleaning brush to make it easier to pick up hair and fluff.
• The brush nozzle (A) is used for vacuuming upholstery and textiles and for removing
dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books
etc.The brush head can be pivoted 360°.
• The crevice nozzle (H) is suitable for places which are hard to get to, such as cor-
ners, crevices or recesses, e.g. for upholstery and cleaning the inside of cars.
• The extension tube (G) makes it easier to reach the tops of cupboards, ceilings and
corners and, along with the electric floor nozzle, allows floors to be cleaned.
• The holder for the brush and crevice nozzle (B) is suitable for securing the two
nozzles to the extension tube easily to save space.
• The wall bracket (C) is suitable for storing the device in a space-saving manner. The
mains cable of the mains adapter (E) can be tucked in on the small hook on the wall
bracket.
Assembly
Attaching / Detaching the Electric Floor Nozzle and Extension Tube
• The electric floor nozzle (I) and the extension tube (G) are plugged directly onto the
suction opening (11). They must engage audibly. Attach the electric floor nozzle to the
extension tube in the same way.
• To detach it, press the release button (12) above the suction opening and pull the
electric floor nozzle or the extension tube out at the same time.
Attaching / Detaching the Brush and Crevice Nozzle
• Plug the nozzle you want into the suction opening (11) or the extension tube (G). The
nozzle must engage audibly.
• To detach it, press the release button (12) above the suction opening and pull the
nozzle out at the same time.
Removing / Inserting the Dust Container
• Removing: Press the release button (13) on the front of the dust container and pull
the dust container upwards to remove it.
• Inserting: Insert the dust container into the motor unit (F) from above. When you do
this, make sure that the release button is pointing downwards (towards the motor
unit) (Picture A). The dust container must engage audibly.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: