Mondial Designs Limited DOLCE AROME THERMO COFFEE MAKER User manual

Manual de Instrucciones y Servicio Técnico
Instruction and Technical Service Manual
Manual de Instruções e Serviço Técnico
Manuel d’instructions et de Service Technique
Bedienungshandbuch un Technischer Kundendienst
Manuale d’ uso ed Assitenza Tecnica
Εγχειρίδιο οδηγιών και τεχνική υποστήριξη
C-33
DOLCE AROME THERMO
COFFEE MAKER

3E2
>Español 03
>English 11
>Português 19
>Français 27
>Deutsch 35
>Italiano 43
>ελληνικά 51
MONDIAL DOLCE AROME THERMO COFFEE MAKER
Botón conecta/desconecta
con lámpara piloto Jarra Térmica:
Mantiene su café caliente
por mucho más tiempo
Sistema Antigoteo:
Permite que la jarra sea
retirada antes de que la
cafetera haya terminado
su funcionamiento
Tapa Basculante:
Más facilidad en la
manipulación y
limpieza
Filtro extraíble
permanente:
Dispensa el uso de
filtros de papel

4 5E E
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES DE SU APARATO
>Capacidad para preparación de 24 cafecitos.
>Prepara café de manera fácil y rápida.
>Tapa superior del depósito articulada para poner agua.
>Sistema Antigoteo, permite que la jarra sea retirada durante la preparación.
>Soporte porta filtro suspendido y giratorio se encaja sobre la jarra.
>Jarra térmica de acero inoxidable que puede ser llevada a la mesa y al
lavavajillas, tapa articulada y asa térmica.
>Botón Conecta/Desconecta con Lámpara Piloto que indica cuando el
aparato está conectado.
>Base con revestimiento antiadherente.
>Cuchara dosificadora para polvo de café.
>Filtro extraíble permanente, aunque la cafetera también pueda ser usada con
filtro de papel.
>Resistencia con fusible de seguridad.
ANTES DE UTILIZAR SU CAFETERA DOLCE AROME THERMO
• Limpie la cafetera y la base antiadherente con un paño húmedo.
• Para un mejor funcionamiento, se recomienda que antes de la primera
utilización de la cafetera, hágala funcionar dos veces solo con agua en su
nivel máximo (Siga las instrucciones de cómo preparar su café).
• Espere 10 minutos, desconecte el Botón de la cafetera y bote el agua de la
Jarra.
• Repita la operación siempre que su cafetera no sea utilizada por un largo
periodo.
• La CAFETERA DOLCE AROME THERMO tiene capacidad para preparar
hasta 24 tazas.
PARA PREPARAR SU CAFÉ
• Conecte el plug en el enchufe (compatible con el voltaje del producto).
• La cantidad de agua a ser colocada depende del número de tazas
deseadas. Ponga el agua en el depósito con la cafetera desconectada.
• Ponga la jarra en la base antiadherente. No conecte la cafetera mientras la
jarra no esté perfectamente encajada.
• Utilizando la cuchara dosificadora, ponga la cantidad de café necesaria
en el filtro permanente ubicado dentro del porta filtro. Si prefiere, use un
filtro de papel nº 100. Gire el soporte hasta la posición correcta para trabarlo
completamente.
Nota:
Use el café de su preferencia, pero observe que, debido a la
evaporación y absorción de agua por el polvo durante el proceso,
la cantidad de café estará mínimamente reducida con relación a
la cantidad de agua colocada en el depósito. Puede haber también,
una variación debido al tipo de granulado del polvo.
• Ponga el botón Conecta/Desconecta en la posición “I” y la Lámpara Piloto
se encenderá. A los pocos minutos su café estará listo para ser servido.
• La CAFETERA DOLCE AROME THERMO está equipada con un dispositivo
Antigotas, que interrumpe el goteo automáticamente durante el ciclo de
preparación del café. La jarra podrá ser removida para servir una taza de
café y después retornar a la base de la cafetera completando la operación.
IMPORTANTE:
La jarra debe ser colocada nuevamente en la base antiadherente en menos
de 1 minuto, a fin de evitar derramamiento.
• Para evitar accidentes, no ponga agua durante el ciclo de preparación si el
depósito está vacío y el aparato conectado. Añada agua, solo si aún hay
algo de líquido.
• Tras el uso, desconecte la cafetera colocando el botón Conecta/Desconecta
en la posición “0” y retire el plug del enchufe.
PARA MANTENER SU CAFÉ
• Este producto contiene una jarra térmica de acero inoxidable que mantiene
su café caliente por mucho tiempo.
• Es recomendable que se consuma el café antes de 1h30min.
• No ponga la jarra sobre, ni próximo a quemadores de gas o eléctricos
calientes, hornos calientes o hornos microondas.
COMO LIMPIAR SU CAFETERA DOLCE AROME THERMO
• Retire el plug del enchufe y espere hasta que el aparato y la Jarra
se enfríen.
• Limpie la base antiadherente con un paño húmedo y, enseguida, séquela
con un paño seco o papel toalla.
• Para limpieza externa, pase un paño seco o ligeramente humedecido y
suave, para no rayar el material de revestimiento de las superficies.
• No use jamás esponjas de acero, estropajos o cualquier especie de
limpiadores o materiales abrasivos, ya que estos pueden damnificar su
aparato.

6 7E E
• No utilice solventes o cualquier substancia química durante la limpieza
interna o externa; asimismo tenga cuidado para que la humedad no penetre
en la resistencia.
• La base con el depósito no debe ser sumergida en agua o cualquier otro
líquido.
• Para limpiar la Jarra, basta lavarla normalmente. Ella puede ser lavada en el
lavavajillas.
• El porta filtro puede ser lavado con agua y detergente neutro. No es
recomendable lavarlo en el lavavajillas, pues el calor puede damnificarlo
permanentemente.
Antes de guardar su aparato, certifíquese de que el depósito está vacío,
evitando así que la humedad perjudique el funcionamiento del producto.
ATENCIÓN:
• Jamás ponga azúcar, leche o café en el depósito del aparato,
a fin de mantener el perfecto funcionamiento y no damnificar
el sistema de ebullición.
• No obstruya la salida de aire ubicada en el fondo de la
cafetera.
SEGURIDAD
Generalidades
>Lea las instrucciones de uso con atención y consérvelas para futuras
consultas.
>Este aparato no debe ser usado por personas (inclusive niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por usuarios
con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
instrucciones referentes a la utilización
del aparato o estén bajo la supervisión de un responsable por su seguridad.
>Los niños deben ser supervisados, para garantizar que no jueguen con el
aparato.
>Si el cable de alimentación está dañado, él debe ser sustituido por el
fabricante o por su asistencia técnica autorizada o por personas con
calificaciones similares con la finalidad de evitar daños.
>Este aparato se destina a ser usado en aplicaciones residenciales y
similares, como:
• Cocinas de empleados en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo.
• Haciendas.
• Por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes residenciales.
>El aparato no debe ser inmerso.
>Utilice el aparato siguiendo las instrucciones de uso.
>Use el electrodoméstico exclusivamente para fines domésticos. Su uso
comercial supone la anulación de la garantía.
>No manipule ni intente reparar el aparato por sus propios medios. En caso
de incidencia, contacte con nuestro servicio técnico para evitar riesgos.
>Use únicamente piezas y accesorios originales del aparato. No use nunca
piezas de otro aparato o con defectos.
Electricidad y fuentes de calor
>Antes de utilizar el aparato, asegúrese que el voltaje de la red corresponde al
voltaje indicado en la placa de características de su electrodoméstico.
>Use una toma de alimentación con conexión a tierra.
>Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación eléctrica cuando no
esté utilizando el electrodoméstico.
>El aparato no es apto para usar con un temporizador externo o mando a
distancia.
>Al retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable.
>Asegúrese que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con
fuentes de calor, por ejemplo con una placa caliente de la encimera con
fuego o con otras fuentes de calor.
>Asegúrese que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están húmedos o en
contacto con el agua.
>Asegúrese que su alrededor esté lo suficientemente libre y que no haga
contacto con materiales inflamables.
>No cubra el aparato cuando esté conectado a la red eléctrica y funcionando.
>Mantenga el cable de conexión eléctrica siempre recogido en el recoge
cables cuando lo transporte y mientras no esté siendo usado.
>No conecte el aparato en tomas de corriente múltiples o extensiones
sobrecargadas, porque la sobrecarga puede dañar el producto y causar
accidentes.
Durante el uso
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones
básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
>La superficie del elemento de calentamiento está sujeta a calor residual tras
el uso.
>Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe
ni el electrodoméstico en agua ni ningún otro líquido.
>Use este aparato solo para los fines descritos en este manual. No utilice
accesorios ni complementos no recomendados por Mondial.
>El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente, en ningún caso
uso comercial.
>El uso en exteriores se aconseja sólo en tiempo seco. De ser necesario, use
un alargo con conexión a tierra de sección suficiente (mín. 3mm2).
>No utilizar en exteriores, ni en lugares sin flujo de oxígeno, ni en presencia de
gases explosivos y/o inflamables.
>Vigile a los niños cuando hagan uso del aparato.
>Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable, resistente
al calor y protegida contra las salpicaduras de agua u otros líquidos.
>No deje que el cable quede colgando de la mesa u otras superficies de
trabajo.
>Asegúrese de tener las manos secas cuando toque el cable o el enchufe.
>Apague el aparato y desenchufe la clavija de la red eléctrica si se presentan
fallos durante el uso, cuando quiera limpiarlo, o después de usarlo.

8 9E E
>Procure que haya suficiente ventilación alrededor del aparato cuando se esté
usando.
>No deje el aparato sin vigilancia mientras está en uso.
>Tenga cuidado cuando use el electrodoméstico. El aparato se calienta y
puede ocasionar quemaduras al tocarlo.
>No coja el electrodoméstico si éste ha caído en el agua. Retire
inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. No vuelva
a utilizar el electrodoméstico y contacte con el Servicio Técnico Autorizado
para su revisión.
CONSEJOS DE RECICLAJE
Directiva europea 1994/62/CE
Los embalajes de nuestros productos están optimizados para minimizar los efectos
negativos en el medio ambiente. Si se deshace de los mismos, hágalo de una forma
responsable y recíclelos.
Directiva europea 2002/96/CE
Mediante este documento, se propone informar acerca de la Directiva Europea sobre
Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esta directiva tiene relación
con la gestión de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos y surge a partir
de ciertas medidas de la Unión Europea tendentes a proteger el medio ambiente.
Contempla la introducción de un sistema obligatorio de recolección y reciclaje
para los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario es el responsable de llevar el
aparato a un centro de reciclaje al finalizar su vida útil. No olvide retirar las pilas y los
acumuladores de los aparatos antes de llevarlo a un centro de reciclaje. Empresas de
reciclaje retiran del aparato los materiales nocivos y lo procesan según las directivas
establecidas. Este procedimiento tiene como fin aumentar la cantidad de materiales
reutilizables. Si el aparato y/o manual de instrucciones contiene el símbolo que se
indica arriba a la derecha proceder de la siguiente manera: cuando el aparato haya
llegado al final de su vida útil, procesarlo de forma responsable a fin de que éste o
alguna de sus partes puedan ser reutilizadas en la medida de lo posible. No tirar el
aparato junto con los residuos domésticos no clasificados; en su lugar devolverlo
al distribuidor al comprar otro aparato similar o llevarlo a un lugar de reciclado
autorizado. Contactar con las autoridades municipales para solicitar información
acerca de los lugares de recogida selectiva autorizados más cercanos a tu domicilio.
Si desea desprenderse del aparato estando todavía en buen estado, o si puede
repararse fácilmente, por favor, asegúrese de que pueda volver a utilizarse.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Garantía
Mondial garantiza sus productos por un periodo de 24 meses, contra defectos de
fabricación o en los materiales, a partir de la fecha de la compra.
Será totalmente gratis para el usuario, subsanar cualquier defecto de fabricación
que pudiera presentarse. No supondrá coste alguno para el usuario los costes de
transporte, si fuese necesario, del producto defectuoso.
El producto averiado podrá ser reparado o cambiado según criterio de Mondial. Si
se optase por el cambio de producto, este será canjeado por otro de similares o
superiores características al defectuoso.
Condiciones y exclusiones
Mondial no estará obligado a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados
de una prueba de compra válida (factura de compra, tique de caja).
La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede
obtenerse en el sitio web: www.mondialine.eu
En el caso de ser necesario transporte para reparar o cambiar el producto averiado,
debe ser embalado adecuadamente y enviado, a un centro de servicios autorizado
Mondial. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar el grado de
satisfacción del cliente, Mondial puede hacer una encuesta de satisfacción a todos los
clientes que hayan reparado o cambiado sus productos.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos
incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de Mondial, o una
modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por
parte del consumidor.
Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
>Por uso profesional o comercial.
>Daños producidos por un voltaje distinto al indicado en la etiqueta de
características del producto o a subidas de tensión.
>La utilización de consumibles incorrectos.
>La calcificación (las descalcificaciones deberá realizarse según el manual de
instrucciones).
>Daños en las partes de vidrio del producto.
>Daños mecánicos, sobrecarga.
>La entrada de agua, polvo o insectos en el interior del producto.
>Accidentes, incendios, etc.
>Fenómenos atmosféricos, inundaciones, rayos, etc.
Derechos legales de los consumidores
Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el
consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de un país
a otro. La garantía ofrecida por Mondial no afecta a los derechos legales de los
consumidores, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante
minorista que le vendió el producto.
Servicio Postventa
Mondial pone a disposición de sus usuarios el apartado Servicio Postventa, en
www.mondialine.eu, ofreciendo los siguientes servicios:
01. Consulta de Accesorios y Recambios.
02. Consulta de Manuales de Instrucciones.

11
UK
10 E
REGULACIONES CE
Mondial declara que los productos suministrados son conformes con las siguientes
Directivas europeas:
Directiva RAEE (2002/96/CE): “RAEE” = “Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos”
Directiva DBT (2006/95/CE): “DBT” = “Directiva sobre baja tensión”
Directiva CEM (2004/108/CE): “CEM” = “Compatibilidad Electromagnética”
Directiva EMF (2004/40/CE): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”.
Restricción de sustancias peligrosas.
Reglamento REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation,
Authorisation and restrictions of Chemicals”. Registro, evaluación, autorización y
restricción de sustancias y preparados químicos.
Directiva PUE (2005/32/CE): “PUE” = “Productos que utilizan energía”
MONDIAL DOLCE AROME THERMO COFFEE MAKER
On/Off switch
with pilot light Thermal Carafe
Keeps your coffee hot
for much longer
Drip Stop system:
Allows the carafe to
be removed before the
coffeemaker has
finished brewing
Hinged Lid:
Easier handling
and cleaning
Removable
Filter Holder:
Paper filters are not
required

12 13
UK UK
FEATURES AND SPECIFICATIONS OF YOUR DEVICE
>Can make up to 24 demitasse cups of coffee.
>Brews coffee quickly and easily.
>Hinged water reservoir lid.
>Drip Stop system allows the carafe to be removed during brewing.
>Rotating suspended filter holder attaches in place above the carafe.
>Stainless steel thermal carafe can be brought to the table, is dishwasher safe,
has a hinged lid and a thermal handle.
>On/Off switch with pilot light that indicates when the device is on.
>Non-stick coated base.
>Measuring spoon for ground coffee.
>Comes with a removable permanent filter and can also be used with paper
filters.
>Heating element contains a safety fuse.
BEFORE USING YOUR DOLCE AROME THERMO COFFEEMAKER
• Clean the coffeemaker and non-stick base with a damp cloth.
• For best results, before brewing coffee, we recommend running your
coffeemaker twice with the reservoir filled to the maximum with nothing but
water (Follow the instructions under How to Make Coffee).
• Wait 10 minutes, turn off the coffeemaker, and throw out the water in the
carafe.
• Repeat this operation whenever your coffeemaker goes unused for a long
period of time.
• The DOLCE AROME THERMO COFFEEMAKER can make up to 24
demitasse cups.
HOW TO MAKE COFFEE
• Plug the power cord into an outlet (compatible with the device’s voltage).
• The amount of water to add depends on the desired amount of coffee. With
the coffeemaker turned off, add water to the reservoir.
• Place the carafe on the non-stick base. Do not turn on the coffeemaker until
the carafe is perfectly nestled in place.
• Using the measuring spoon, place the required amount of coffee in the
permanent filter located inside the filter holder. If you prefer, you can use a
#1 or #2 (US) or Nº 100 (Brazilian) cone-shaped paper filter. Spin the support
until it locks fully in place in the correct position.
Note:
Use your favorite type of coffee, but please be aware that, due to
evaporation and water absorption by the ground coffee during this
process, a very slightly smaller amount of coffee will be produced
compared to the amount of water placed in the reservoir. The
granularity of the ground coffee may also contribute to variations in the
brewed coffee.
• Place the On/Off switch in the “I” position. The pilot light will turn on. In a few
minutes, your coffee will be ready to serve.
• The DOLCE AROME THERMO COFFEEMAKER is equipped with a Drip Stop
device that interrupts dripping automatically during the coffee brewing cycle.
The carafe can be removed to serve a cup of coffee and then be placed back
on the coffeemaker base to finish filling.
IMPORTANT:
The carafe must be placed back on the non-stick base within 1 minute in
order to avoid overflowing the Drip Stop system.
• To prevent accidents, do not add water during the brewing cycle if the
reservoir is empty and the device is turned on. Only refill or add water to the
reservoir if there is still some liquid inside it.
• After use, turn off the coffeemaker by pushing the On/Off switch to the “0”
position, and unplug the device from the outlet.
TO KEEP YOUR COFFEE HOT
• This product contains a stainless steel thermal carafe that keeps your coffee
hot for much longer.
• We recommend drinking coffee within up to 90 minutes from when it is
brewed.
• Do not set the carafe on or close to hot gas or electric burners, or in a hot
oven or microwave oven.
CLEANING INSTRUCTIONS FOR YOUR DOLCE AROME THERMO
COFFEEMAKER
>Unplug the device from the outlet and wait until the coffeemaker and carafe
have cooled.
>Clean the non-stick base with a damp cloth and then dry it with a dry cloth or
paper towel.
>To clean the coffeemaker body, wipe with a soft, dry or slightly damp cloth in

14 15
UK UK
order to avoid scratching the surface.
>Never use steel wool, scouring pads or any kind of abrasive cleaners or
materials, as they may damage your device.
>Do not use solvents or any other chemical while cleaning the interior or
exterior, and be careful not to let moisture penetrate into the heating element.
>The base and reservoir should not be washed in water or any other liquid.
>To clean the carafe, simply wash it normally. It is dishwasher safe.
>The permanent filter holder can be washed with water and neutral detergent.
We do not recommend washing it in a dishwasher, because the heat may
cause permanent damage.
Before storing your coffeemaker, make sure the reservoir is empty. This
will prevent any moisture damage from affecting your device.
CAUTION:
• To keep your coffeemaker working perfectly and prevent damage
to the boiling system, never place sugar, milk or coffee in your device’s
reservoir.
• Do not obstruct the air vent located at the back of the coffeemaker.
SAFETY
General Information
>Read the instructions carefully and keep for future reference.
>This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
>Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
>If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
>This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
• Farm houses;
• By clients in hotels, motels and other residential type environments;
>The appliance must not be immersed.
>Use the appliance following the instructions for use.
>Use the appliance for domestic purposes only. Commercial use implies the
cancellation of the warranty.
>Do not handle or try to repair the system on your own. In case of incident,
please contact our technical service to avoid risks.
>Use only original parts and accessories of the appliance. Never use parts of
another appliance or with defects.
Electricity and heat sources
>Before connecting the appliance, ensure that the supply voltage corresponds
to the voltage indicated on the plate along with the your appliance's features.
>Use a power outlet with grounding.
>Always remove the power jack connector when not using the appliance.
>The unit is not enabled for use with an external timer or remote control.
>When unplugging the connector, be sure to pull the plug, not the cord.
>Make sure that neither the appliance nor the cable or the connector are in
contact with heat sources, for example, with a hot plate counter top with fire or
other heat sources.
>Ensure that neither the appliance nor the cable or the connector are wet or in
contact with water.
>Ensure that there is enough free around it and that it does not make contact
with flammable materials.
>Do not cover the appliance when connected to the mains and running.
>Keep the electrical connection cable always collected in the cable winder to
carry and when not in use.
>Do not connect the appliance under the multiple sockets or overloaded
extension cords, because overloading can damage the product and cause
accidents.
During use
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions,
including the following:
>The surface of the heating element is subject to residual heat after being used.
>To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance in
water or any other liquid.
>Use this product only for the purposes described in this manual. Do not use
attachments or accessories not recommended by Mondial.
>The unit is designed for home use only and not applicable in commercial use.
>Outdoor use is recommended only in dry weather. If necessary, use sufficient
extension cord connected to grounding (min. 3mm2).
>Do not use it outdoors, in places without the inflow of oxygen, or in the
presence of explosive and/or flammable gases.
>Children should be supervised when using the appliance.
>Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface, protected against
possible splashing water or other liquids.
>Do not allow the cord to hang over the table or other work surfaces.
>Make sure that your hands are dry when you touch the cord or plug.
>Turn off the machine and unplug it from the power supply if it malfunctions
during use, when you want to clean it, or after using it.
>Try to leave enough ventilation around the unit while in use.
>Do not leave the appliance unattended while in use.
>Be careful when using the appliance. The appliance heats up and can cause
burns to the touch.
>Do not take the appliance if it falls into water. Immediately remove the plug from
the power outlet. Do not reuse the appliance and contact the authorized
technical service center for servicing.

16 17
UK UK
RECYCLING
European Directive 1994/62/EC
The packaging of our products are optimized to minimize the negative environmental
effects. When disposing of it, do so responsibly and through recycling.
European Directive 2002/96/EC
Through this document, we propose informing the European Directive on Recycling
Electrical Appliances and Electronics (WEEE). This directive is related to the
management of waste from electrical and electronic equipment and arises from
certain EU measures aimed at protecting the environment. It includes the introduction
of a compulsory system of collection and recycling for all electrical and electronic
appliances. The user is responsible for taking the set to a recycling center at the end
of its service life. Do not forget to remove the batteries and accumulators from the
equipment before taking it to a recycling center. Recycling companies remove the
unit's harmful materials and process them in accordance with established directives.
This procedure has the intention to increase the amount of reusable materials. If the
unit and/or the owner's manual contains the symbol that is displayed above on the
right, proceed as follows: when the unit has reached its end of life, process it in a
responsible manner in order that this or any of its parts can be reused as far
as possible. Do not dump the appliance with unsorted household waste; instead,
return it to the dealer to buy another similar appliance or take it to an authorized
recycling facility. Contact the municipal authorities to request information on the
selective collection of licensed sites closest to your home. If you want to dispose of
the appliance while still in good condition, or whether it can be repaired easily, please
make sure that it can be used again.
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
Warranty
Mondial offers warranty of its products for a period of 24 months against
manufacturing defects in materials or from the date of purchase.
It is completely free of charge for the user to repair any manufacturing defects that may
occur. It will not involve any transport costs to the user, if necessary, for the defective
product. The damaged product may be repaired or replaced at the discretion of
Mondial. If they decide for a product change, this will be replaced by another of similar
or superior characteristics with respect to defective one.
Conditions and exclusions
Mondial is not obligated to repair or replace products which are not accompanied by a
valid proof of purchase (purchase invoice, receipt).
The full address of the authorized service centers in each country can be obtained at:
www.mondialine.eu
If necessary transport to repair or replace the damaged product must be properly
packaged and sent to a Mondial authorized service center.
To provide the best possible after-sales service and improve the level of customer
satisfaction, Mondial can perform a satisfaction survey to all customers who have
repaired or exchanged their products.
This warranty does not cover damages that may occur as a result of incorrect use,
negligence, failure to follow instructions from Mondial, or unauthorized modification or
repair of product, improper packaging by the consumer.
It also does not cover use and normal wear, maintenance or replacement of
consumables, or the following:
>For professional or commercial use.
>Damage caused by a different voltage than the one indicated on the product
nameplate or voltage increases.
>The use of incorrect consumables.
>Calcification (decalcification must be performed according to the instruction
manual).
>Damage to glass parts of the product.
>Mechanical damage, overload.
>The entry of water, dust or bugs within the product.
>Accidents, fires, etc.
>Atmospheric phenomena, floods, lightning, etc.
Statutory consumer rights
This warranty gives you specific legal rights, and the consumer may also have other
legal rights which vary from country to country.
The warranty offered by Mondial does not affect the legal rights of consumers, and the
rights that the consumer has with the retailer who sold you the product.
After Sales Service
Mondial makes available to its users the after-sales service at www.mondialine.eu,
offering the following services:
01. Consulting of Accessories and Spares.
02. Consulting of Instruction Manuals.
EC REGULATIONS
Mondial declares that the products supplied are in accordance with the following
European Directives:
WEEE Directive (2002/96/EC): = "Electrical and electronic equipment wastes".
DBT Directive (2006/95/EC): “DBT” = “Low voltage directive”.
Directive CEM (2004/108/EC): “CEM” = “Electromagnetic compatibility”.
EMF Directive (2004/40/EC): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”.
Restriction of Hazardous Substances.
REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation, Authorization and
restrictions of Chemicals”. Registration, evaluation, authorization and restriction of
chemical substances and preparations.
PUE Directive (2005/32/EC): “PUE” = “Products that use energy”.

P1918 UK
MONDIAL DOLCE AROME THERMO COFFEE MAKER
Botão Liga/Desliga
com Lâmpada Piloto Jarra Térmica:
Mantém seu café aquecido
por muito mais tempo
Sistema Corta Pingos:
Permite que seja tirada a
jarra antes que a cafeteira
tenha terminado seu
funcionamento
Tampa Basculante:
Mais facilidade no
manuseio e limpeza
Porta Filtro
Removível:
Dispensa o uso de
filtro de papel

P P20 21
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DE SEU APARELHO
>Capacidade para preparo de 24 cafezinhos.
>Prepara café de maneira fácil e rápida.
>Tampa superior do reservatório articulada para colocação de água.
>Sistema corta pingos, permite que a jarra seja tirada durante o preparo.
>Suporte porta filtro suspenso e giratório se encaixa acima da jarra.
>Jarra térmica de inox que pode ser levada a mesa e a máquina de lava-louças,
tampa articulada e alça térmica.
>Botão Liga/Desliga com Lâmpada Piloto que indica quando o aparelho está
ligado.
>Base com revestimento antiaderente.
>Colher dosadora para pó de café.
>Acompanha filtro permanente removível e também pode ser usada com filtro
de papel.
>Resistência com fusível de segurança.
ANTES DE UTILIZAR A SUA CAFETEIRA DOLCE AROME
THERMO
• Limpe a cafeteira e a base antiaderente com um pano úmido.
• Para um melhor funcionamento, é aconselhável que antes da primeira
utilização de sua cafeteira, faça-a funcionar duas vezes só com água em seu
nível máximo (Siga as instruções de como preparar seu café).
• Espere 10 minutos, desligue o Botão da cafeteira e jogue fora a água da
Jarra.
• Repita a operação sempre que sua cafeteira ficar sem ser utilizada por um
tempo prolongado.
• A CAFETEIRA DOLCE AROME THERMO tem capacidade de preparação de
até 24 xícaras.
PARA PREPARAR SEU CAFÉ
• Conecte o plugue na tomada (compatível com a voltagem do produto).
• A quantidade de água a ser colocada depende do número de xícaras que
são desejadas. Coloque a água no reservatório com a cafeteira desligada.
• Coloque a jarra na base antiaderente. Não ligue a cafeteira enquanto a jarra
não estiver perfeitamente encaixada.
• Utilizando a colher dosadora, coloque a quantidade de café necessária no
filtro permanente localizado dentro do porta filtro. Se preferir use
um filtro de papel nº 100. Gire o suporte até a posição correta até travá-lo
completamente.
Nota:
Use o café de sua preferência, mas observe que, devido a evaporação
e absorção de água pelo pó durante o processo, a quantidade
de café estará minimamente reduzida em relação à quantidade de água
colocada no reservatório. Pode haver também, uma variação devido ao
tipo de granulação do pó.
• Coloque o botão Liga/Desliga na posição “I” e a Lâmpada Piloto acenderá.
Em poucos minutos seu café estará pronto para ser servido.
• A CAFETEIRA DOLCE AROME THERMO está equipada com um dispositivo
Corta Pingo, que interrompe o gotejamento automaticamente durante o ciclo
de preparação do café. A jarra poderá ser removida para servir uma xícara
de café e depois retornar para a base da cafeteira completando a operação.
IMPORTANTE:
a Jarra deve ser colocada de volta na base antiaderente em menos de 1
minuto, a fim de evitar transbordamentos.
• Para evitar acidentes, não coloque água durante o ciclo de preparação se
o reservatório estiver vazio e o aparelho ligado. Reabasteça, ou acrescente
água, somente se ainda houver um pouco de líquido.
• Após o uso, desligue a cafeteira colocando o botão Liga/Desliga na posição
“0” e retire o plugue da tomada.
PARA MANTER SEU CAFÉ
• Este produto contém uma jarra térmica de inox que mantém seu café
aquecido por muito tempo.
• É recomendável que o consumo do café seja feito em até 1h30min.
• Não coloque a jarra sobre e nem próximo a queimadores a gás ou elétricos
quentes, em forno quente ou de microondas.
COMO LIMPAR A SUA CAFETEIRA DOLCE AROME THERMO
• Retire o plugue da tomada e aguarde até que o aparelho e a Jarra esfriem.
• Limpe a placa antiaderente com um pano úmido e, em seguida, seque-a
com um pano seco ou papel toalha.
• Para limpeza externa, passe um pano seco ou levemente umedecido e
macio, para não riscar o material de acabamento das superfícies.
• Não use jamais palhas de aço, buchas de esfregar ou qualquer espécie de
limpadores ou materiais abrasivos, pois eles podem danificar seu aparelho.
• Não utilize solventes ou qualquer substância química durante a limpeza
interna ou externa, bem como tenha cuidado para que umidade não penetre
na resistência.

P P22 23
• A base com o reservatório não devem ser submersos em água ou qualquer
outro líquido.
• Para limpar a Jarra, basta lavá-la normalmente. Ela pode ser levada à
máquina de lavar-louças.
• O porta-filtro permanente pode ser lavado com água e detergente neutro.
Não é recomendável lavá-lo na máquina de lavar-louças, pois o calor pode
danificá-lo permanentemente.
Antes de guardar seu aparelho, esteja certo de que o reservatório está
vazio, evitando assim que a umidade prejudique o funcionamento do seu
produto.
ATENÇÃO:
• Jamais coloque açúcar, leite ou café no reservatório de seu aparelho,
para manter o perfeito funcionamento e não danificar o sistema de
ebulição.
• Não obstrua a saída de ar que fica no fundo da cafeteira.
SEGURANÇA
Geral
>Leia atentamente as instruções e guarde para referência futura.
>Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
>As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
>Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante ou pelo seu agente de serviços ou uma pessoa qualificada, a fim de
evitar um perigo.
>Este aparelho destina-se a ser usado na casa e aplicações semelhantes, tais
como:
• Áreas de cozinha equipe em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
• Casas de fazenda
• Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais
>O aparelho não deve ser imerso.
>Use o aparelho seguindo as instruções.
>Use o aparelho apenas para fins domésticos. Seu uso comercial implica anular
a garantia.
>Não manipule ou tente consertar o aparelho por conta própria. Em caso de
incidencia, entre em contato com nosso serviço ao cliente para evitar riscos.
>Use apenas peças originais e acessórios do aparelho. Nunca utilize peças de
outros equipamentos ou com defeitos.
Fontes de eletricidade e calor
>Antes de usar o aparelho, verifique se a tensão da rede coincide com a tensão
indicada na placa de identificação do seu aparelho.
>Use uma tomada com ligação à terra.
>Retire sempre o plugue da tomada elétrica quando não estiver usando o
aparelho.
>O dispositivo não é adequado para utilização com um temporizador externo
ou controlo remoto.
>Quando retirar o plugue da tomada, certifique-se de puxar o plugue, não o
cabo.
>Assegurar que nem o dispositivo nem o cabo nem a base entrem em contato
com fontes de calor, tal como cooktop quente, com fogo ou outras fontes de
calor.
>Garantir que nem o aparelho, nem o cabo, ou a base estejam molhadas ou em
contato com a água.
>Verifique se ao redor do aparelho é livre o suficiente para que ele não entre em
contato com materiais inflamáveis.
>Não cubra o aparelho quando conectado à rede e funcionando.
>Mantenha o cabo de alimentação sempre recolhido durante o transporte ou
quando o mesmo não está sendo usado.
>Não ligue o aparelho na tomada ou extensão múltipla sobrecarregada, porque
o sobreaquecimento pode danificar o produto e causar acidentes.
Durante a utilização
Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança, incluindo o
seguinte deve ser sempre seguidas:
>A superfície do elemento de aquecimento está sujeito a calor residual após o
uso.
>Para proteger contra choque elétrico, não mergulhe o cabo, a base ou o
aparelho na água ou qualquer outro líquido.
>Utilize este equipamento apenas para os fins descritos neste manual. Não use
acessórios não recomendados pela Mondial.
>O aparelho foi concebido apenas para uso doméstico, e não para uso
comercial sob quaisquer circunstâncias.
>O uso ao ar livre é recomendado apenas em tempo seco. Se necessário, use
um cabo de extensão com o ponto de aterramento suficiente (min. 3mm2).
>Não use ao ar livre ou em locais sem fluxo de oxigênio, ou na presença de
explosivos e / ou inflamáveis.
>Supervisione as crianças quando utilizam o dispositivo.
>Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável, resistente ao calor e
protegido contra respingos de água ou outros líquidos.
>Não deixe o fio pendurado para fora da mesa ou outras superfícies de
trabalho.
>Certifique-se que suas mãos estão secas quando você toca o cabo ou a
base.
>Desligue a alimentação e desconecte o plugue da tomada se ocorrerem falhas
durante a utilização, quando você quer limpá-lo, ou após o uso.
>Fornecer uma ventilação adequada em torno do aparelho quando em uso.
>Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver em uso.
>Tenha cuidado ao utilizar o aparelho. A unidade vai ficar quente e pode causar

P P24 25
queimaduras por contato.
>Não levante o aparelho se tiver caído na água. Remova o plugue da tomada
elétrica imediatamente. Não reutilizar o aparelho e contate o Serviço Técnico
Autorizado para revisão.
CONSELHOS DE RECICLAGEM
Diretiva europeia 1994/62/CE
As embalagens dos nossos produtos estão otimizadas para minimizar os efeitos
negativos no ambiente. No caso de se desfazer destes, é aconselhado que seja feito
de forma responsável e recorrendo à reciclagem.
Diretiva europeia 2002/96/CE
Mediante este documento, propõe-se informar acerca da Diretiva Europeia sobre
Reciclagem de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (RAEE). Esta diretiva está relacionada
com a gestão de resíduos dos aparelhos elétricos e eletrónicos e surge a partir de
determinadas medidas da União Europeia que visam proteger o meio ambiente.
Contempla a introdução de um sistema obrigatório de recolha e reciclagem para
todos os aparelhos elétricos e eletrónicos. O utilizador é o responsável pelo transporte
do aparelho para um centro de reciclagem quando chega ao seu final de vida útil.
Empresas de reciclagem retiram do aparelho os materiais nocivos e processam-
nos de acordo com as diretivas estabelecidas. Este procedimento tem como intuito
incrementar a quantidade de materiais reutilizáveis. Se o aparelho e/ou o manual de
instruções contém o símbolo que é indicado acima à direita proceder do seguindo
modo: quando o aparelho tenha chegado ao
seu final de vida útil, processá-lo de forma responsável com o objetivo de que este
ou alguma das suas partes possam ser reutilizados na medida do possível. Não
deitar fora o aparelho juntamente com resíduos domésticos não classificados; mas
sim devolver o mesmo ao distribuidor quando comprar outro aparelho semelhante
ou entregá-lo num lugar de reciclagem autorizada. Contactar com as autoridades
municipais para solicitar informação relativa aos lugares mais próximos onde é
realizada recolha seletiva autorizada. Caso deseje desfazer-se do aparelho, ainda
estando este em bom estado ou podendo ser reparado facilmente, por favor,
certificar-se de que possa ser reutilizado.
TERMOS E CONDIÇÕES DE GARANTIA
Garantia
A Mondial oferece garantia de seus produtos por um período de 24 meses contra
defeitos de fabricação em materiais ou a partir da data da compra.
É totalmente gratuita para o usuário a reparação de qualquer defeito de fabricação
que possa ocorrer. Ele não implicará quaisquer custos de transporte para o usuário,
se necessário, para o produto defeituoso.
O produto danificado pode ser reparado ou substituído, a critério da Mondial. Se,
se optar por troca do produto, este será substituído por outro com características
semelhantes ou superiores em relação ao com defeito.
Condições e exclusões
A Mondial não é obrigada a reparar ou substituir os produtos que não são
acompanhados por uma prova válida de compra (nota fiscal de compra, recibo).
O endereço completo dos centros de serviços autorizados em cada país pode ser
obtido em: www.mondialine.eu
Se necessário transporte para reparo ou substituição, o produto danificado deve ser
devidamente embalado e enviado para um centro de serviço autorizado Mondial.
Para prestar o melhor serviço possível de pós-venda e melhorar o nível de satisfação
do cliente, a Mondial pode executar uma pesquisa de satisfação para todos os
clientes que tenham reparado ou trocado seus produtos.
Esta garantia não cobre danos que possam ocorrer como resultado de uso incorreto,
negligência, incumprimento das instruções de Mondial, modificação não autorizada,
reparação de produtos ou embalagem inadequada pelo consumidor.
Também não cobre o uso e desgaste normal, manutenção ou substituição de
consumíveis, ou o seguinte:
>Para uso profissional ou comercial.
>Danos causados por uma tensão diferente do que a indicada na placa de
identificação do produto ou tensão.
>O uso de consumíveis incorretos.
>Calcificação (descalcificação deve ser realizada de acordo com o manual de
instruções).
>Danos a partes de vidro do produto.
>Danos de Mecânica, sobrecarga.
>A entrada de água, pó ou insetos dentro do produto.
>Acidentes, incêndios, etc.
>Fenómenos atmosféricos, inundaciones, rayos, etc.
>Fenômenos atmosféricos, inundações, raios, etc.
Direitos do consumidor estatutários
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e o consumidor pode também ter
outros direitos legais que variam de país para país.
A garantia oferecida pela Mondial não afeta os direitos legais dos consumidores e os
direitos que o consumidor tem com o revendedor que lhe vendeu o produto.
Serviço Pós-Venda
A Mondial disponibiliza aos seus usuários o serviço pós-venda em
www.mondialine.eu, oferecendo os seguintes serviços:
01. Consultoria de acessórios e peças de reposição.
02. Consulta aos manuais de instruções.

27FP26
REGULAMENTOS CE
A Mondial declara que os produtos fornecidos encontram-se de acordo com as
seguintes Diretivas europeias:
Diretiva RAEE (2002/96/CE): “RAEE” = “Resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos”.
Diretiva DBT (2006/95/CE): “DBT” = “Diretiva de baixa tensão”.
Diretiva CEM (2004/108/CE): “CEM” = “Compatibilidade electromagnética”.
Diretiva EMF (2004/40/CE): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”.
Restrição de substâncias perigosas.
Reglamento REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation,
Authorisation and restrictions of Chemicals” (Registo, avaliação, autorização e
restrição de substâncias e produtos químicos).
Directiva PUE (2005/32/CE): “PUE” = “Produtos que utilizam energia”.
MONDIAL DOLCE AROME THERMO COFFEE MAKER
Bouton Marche/Arrêt
avec Indicateur Lumineux
Bol thermique:
Maintient votre café au
chaud pour beaucoup
plus longtemps
Système
de anti-gouttes:
Permet de le bol avant
que la cafetière ait
terminé son cycle
Couvercle
Basculant:
Manipulation et
nettoyage plus faciles
Porte-filtre
Amovible:
Dispense l'utilisation
de filtre en papier

28 29F F
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS DE VOTRE APPAREIL
>Capacité pour préparer 24 tasses de cafés.
>Elle prépare le café facilement et rapidement.
>Couvercle supérieur du réservoir articulé pour le remplissage de l'eau.
>Le système anti-gouttes, il permet que bol puisse être retiré pendant la
préparation.
>Le support du porte-filtre suspendu et pivotant s’emboîte au-dessus du bol.
>Bol en acier inoxydable qui peut être mis sur la table et dans le lave-vaisselle,
couvercle articulé et poignée thermique.
>Bouton Marche/Arrêt avec Indicateur lumineux qui indique quand l'appareil est
allumé.
>Base avec revêtement antiadhésif.
>Cuillère doseuse pour la poudre de café.
>Elle est livré avec un filtre permanent amovible et peut également être utilisée
avec un filtre en papier.
>Résistance avec fusible de sécurité.
AVANT D'UTILISER VOTRE CAFETIÈRE DOLCE AROME THERMO
• Nettoyez la cafetière et la base antiadhésive avec un chiffon humide.
• Pour un fonctionnement optimal, il est conseillé de faire fonctionner deux
fois votre cafetière avec de l'eau à son niveau maximum avant de l'utiliser
pour la première fois (suivez les instructions de comment préparer votre
café).
• Attendez 10 minutes, éteignez le bouton sur la cafetière et jetez l'eau du bol.
• Répétez l'opération chaque fois que votre cafetière est inutilisée durant une
période prolongée.
• La CAFETIÈRE DOLCE AROME THERMO a une capacité de préparer jusqu'à
24 tasses.
POUR PRÉPARER VOTRE CAFÉ
• Branchez l’appareil sur une prise de courant (compatible avec la tension du
produit).
• La quantité d'eau à verser dépend du nombre de tasses désirées. Mettez
l'eau dans le réservoir avec la cafetière éteinte.
• Placez le bol sur la base antiadhésive. N’allumez pas la cafetière tant que le
bol n'est pas complètement en place.
• À l'aide de la cuillère doseuse, mettez la quantité de café nécessaire dans
le filtre permanent situé à l'intérieur du porte-filtre. Si vous préférez utiliser un
filtre en papier n° 100. Tournez le support dans la position correcte jusqu'à
ce qu'il se verrouille complètement.
Remarque:
Utilisez le café de votre préférence, mais notez qu'en raison de
l'évaporation et de l'absorption d'eau par la poudre pendant le
processus, la quantité de café sera réduite par rapport à la quantité
d'eau versée dans le réservoir. Il peut également y avoir une variation
due au type de granulation de la poudre.
• Mettez le bouton Marche/Arrêt sur la position "I" et l’indicateur lumineux
s'allumera. En quelques minutes, votre café sera prêt à être servi.
• La CAFETIÈRE DOLCE AROME THERMO est équipée d'un dispositif anti-
gouttes qui arrête automatiquement l'égouttement pendant le cycle de
préparation du café. Le bol pourra être retiré pour servir une tasse de café,
puis être remis surà la base de la cafetière pour terminer l'opération.
IMPORTANT:
Le bol doit être remis sur la base antiadhésive en moins d'une minute afin
d'éviter les débordements.
• Pour éviter les accidents, ne pas verser d'eau pendant le cycle de
préparation si le réservoir est vide et si l'appareil est allumé. Remplissez ou
ajoutez de l'eau seulement s'il reste encore un peu de liquide.
• Après utilisation, éteignez la cafetière en mettant le bouton Marche/Arrêt sur
la position "0" et débranchez la prise de courant.
POUR CONSERVER VOTRE CAFÉ
• Ce produit contient un bol thermique en acier inoxydable qui maintient votre
café au chaud pendant plus de temps.
• Il est recommandé que le café soit consommé au plus tard 1h30min après sa
préparation.
• Ne mettez pas le bol sur ou à proximité de brûleurs à gaz ou électriques
chauds, dans un four chaud ou micro-ondes.
COMMENT NETTOYER VOTRE CAFETIÈRE DOLCE AROME
THERMO
• Débranchez la prise de courant et attendez que l'appareil et le bol
refroidissent.
• Nettoyez la plaque antiadhésive avec un chiffon humide, puis séchez-la avec
un chiffon sec ou une serviette en papier.
• Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, passez un chiffon sec ou légèrement
humide et doux de manière à ne pas rayer le revêtement de finition.
• N’utilisez jamais de tampons à récurer, d’éponges abrasives ou tout type
de produits de nettoyage ou de matériaux abrasifs, car ils peuvent âbimer

30 31F F
votre appareil.
• N'utilisez pas de solvants ou de substances chimiques lors du nettoyage
interne ou externe et veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la
résistance.
• La base avec le réservoir ne doit pas être immergée dans l'eau ou tout autre
liquide.
• Pour nettoyer le bol, il suffit de le laver normalement. Il peut être lavé dans un
lave-vaisselle.
• Le porte-filtre permanent peut être lavé avec de l'eau et un détergent neutre.
Il n'est pas recommandé de le laver dans le lave-vaisselle car la chaleur peut
l'endommager de manière permanente.
Avant de ranger votre appareil, assurez-vous que le réservoir est vide, afin
d'éviter que l'humidité n'endommage le fonctionnement de votre produit.
ATTENTION:
• Ne mettez jamais de sucre, de lait ou de café dans le réservoir
de votre appareil pour maintenir son bon fonctionnement et éviter
d’endommager le système d'ébullition.
• Ne bloquez pas la sortie d'air qui se trouve au fond de la cafetière.
SÉCURITÉ
Généralités
>Lisez attentivement les instructions d'utilisation et conservez-les pour référence
future.
>Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par
des utilisateurs ayant un manque d'expérience ou de connaissances, à moins
qu'ils n'aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil ou qu'ils
soient sous la supervision d'un responsable de leur sécurité.
>Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
>Si le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par une assistance technique agrée, ou par des personnes ayant des
qualifications similaires afin d'éviter tout risque.
>Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications résidentielles et
similaires, telles que:
• Des cuisines de fonctionnaires dans des magasins, des bureaux et d'autres
ambiances de travail
• Des fermes
• Par des clients dans des hôtels, des motels et d'autres ambiances
résidentielles
>L'appareil ne doit pas être immergé.
>Utiliser l'appareil en suivant les instructions d'utilisation.
>Utilisez l'appareil à des fins exclusivement domestiques. Son utilisation
commerciale implique dans la perte de la garantie.
>Ne pas manipuler ou tenter de réparer l'appareil par vous-même. Si cela se
produit, contactez notre service technique pour éviter les risques.
>N'utilisez que des pièces et des accessoires originaux de l'appareil. N'utilisez
jamais de pièces provenant d'un autre appareil ou qui présentent des défauts.
Électricité et sources de chaleur
>Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension d'alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
>Utiliser une prise de courant mise à la terre.
>Toujours retirer la prise de courant du secteur lorsque l'appareil n'est pas
utilisé.
>L'appareil n'est pas indiqué afin d'être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.
>Lorsque vous débranchez la prise, faites-le en tirant sur la prise et non pas par
le câble.
>Assurez-vous que ni l'appareil, ni le câble, ni la prise sont en contact avec des
sources de chaleur telles qu'une plaque chaude, des flammes ou d'autres
sources de chaleur.
>Assurez-vous que ni le câble ni la prise sont humides ou en contact avec de
l'eau.
>Assurez-vous que l'espace est suffisamment libre et que l'appareil ne rentrera
pas en contact avec des matériaux inflammables.
>Ne pas couvrir l'appareil pendant qu'il est sous tension et en fonctionnement.
>Gardez le câble d'alimentation électrique toujours enroulé sur l'enrouleur de
câble au moment de transporter l'appareil et lorsqu'il n'est pas utilisé.
>Ne branchez pas l'appareil sur prises multiples ou des rallonges
surchargées, car une surcharge peut endommager le produit et causer des
accidents.
Durant l’utilisation
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de base de
sécurité doivent être toujours suivies, avec parmi celles-ci:
>La surface de la plaque chauffante est sujette une chaleur résiduelle après son
utilisation.
>Pour se protéger contre les chocs électriques, ne jamais immerger le câble, la
prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
>N'utilisez cet appareil que pour les fins décrites dans ce manuel. N'utilisez pas
d'accessoires ni aucun complément non recommandés par Mondial.
>L'appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et jamais pour
un usage commercial.
>L'utilisation à l'air libre n'est recommandée que par temps sec. Si nécessaire,
utilisez une rallonge avec une mise à la terre de section suffisante (min. 3mm2).
>Ne pas l'utiliser à l'air libre, dans des endroits de circulation d'oxygène, ou en
présence de gaz explosifs et/ou inflammables.
>Surveillez les enfants quand ils utilisent l'appareil.
>Mettre l'appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur et
protégée contre les éventuelles projections d'eau ou d'autres liquides.

32 33F F
>Ne laissez pas le câble pendre de la table ou sur d'autres surfaces utilisées
pour travailler.
>Assurez-vous que vos mains soient sèches lorsque vous touchez le câble ou la
prise.
>Eteignez l'appareil et débranchez la prise de courant au cas où présenterait
des failles de fonctionnement, au moment du montage ou du démontage des
accessoires, au moment de le nettoyer ou après l'avoir utilisé.
>Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil quand
celui-ci est utilisé.
>Ne pas laisser l'appareil sans surveillance durant son utilisation.
>Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil. L'appareil chauffe et peut causer
des brûlures au toucher.
>Ne pas tenter de prendre l'appareil en main s'il tombe dans l'eau.
Immédiatement débrancher la prise de courant. Ne pas réutiliser l'appareil et
prendre contact avec le service agréé pour qu'il soit révisé.
CONSEILS DE RECYCLAGE
Directive européenne 1994/62/CE
Les emballages de nos produits sont optimisés pour minimiser les effets négatifs sur
l'environnement. Au cas où ils devraient être éliminés, il est conseillé que ceci soit fait
de manière responsable et en recourant au recyclage.
Directive européenne 2002/96/CE
Aumoyendecedocument,notreobjectifestdedonnerdesinformationssur laDirective
Européenne sur le Recyclage d'Appareils Électriques et Électroniques (DEEE). Cette
directive est liée à la gestion des résidus des appareils électriques et électroniques
et découle de plusieurs mesures de l'Union Européenne visant à protéger
l'environnement. Elle couvre l'introduction d'un système obligatoire de collecte et
de recyclage pour tous les appareils électriques et électroniques. L'utilisateur est le
responsable du transport de l'appareil vers un centre de recyclage quand il atteint la fin
de sa durée de vie. N'oubliez pas de retirer les piles et les accumulateurs des appareils
avant de les envoyer à un centre de recyclage. Les entreprises de recyclage retirent de
l'appareil les substances nocives et les traitent conformément aux directives établies.
Cette procédure a comme objectif d'augmenter la quantité de matériaux utilisables.
Si l'appareil et/ou le manuel d'instructions possède le symbole indiqué ci-dessus à
droite procéder de la manière suivante: lorsque l'appareil a atteint sa fin de durée vie, le
traiter d'une manière responsable afin que celui-ci ou que l'une de ses parties puisse
être, autant que possible, réutilisé. Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères
non classées; mais le retourner au distributeur au moment d'acheter un autre appareil
similaire ou le remettre dans un lieu de recyclage autorisé. Prendre contact avec
les autorités municipales afin de connaître l'endroit le plus proche où remettre votre
appareil au recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, et s'il est
toujours en bon état ou peut être facilement réparé, veuillez vous assurer qu'il peut être
réutilisé.
TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE
Garantía
Mondial garantit ses produits pour une période de 24 mois contre tous défauts de
fabrication ou de matériaux à partir de la date d'achat.
La réparation de tout défaut de fabrication qui pourrait survenir sera totalement gratuite
pour l'utilisateur. Les frais de transport du produit défectueux, si nécessaire, ne seront
pas à la charge de l'utilisateur.
Le produit endommagé pourra être réparé ou remplacé à la discrétion de Mondial. Si
l'on décide en faveur du remplacement du produit, celui-ci sera remplacé par un autre
de caractéristiques similaires ou supérieures en relation à celui qui est défectueux.
Conditions et exclusions
Mondial n'est pas tenue de réparer ou de remplacer les produits qui ne sont pas
accompagnés d'une preuve d'achat valide (facture d'achat, ticket de caisse).
L'adresse complète des centres de service autorisés dans chaque pays peut être
obtenue sur le site: www.mondialine.eu
Si un transport est nécessaire pour réparer ou remplacer le produit endommagé, celui-
ci doit être correctement emballé et envoyé à un centre de services autorisé Mondial.
Pour offrir le meilleur service après-vente possible et améliorer le niveau de satisfaction
de la clientèle, Mondial peut réaliser un sondage de satisfaction auprès de tous les
clients qui ont réparé ou remplacé leurs produits.
Cette garantie ne couvrera pas les dommages qui peuvent survenir à la suite d'une
mauvaise utilisation, de négligence, du non respect des instructions de Mondial, ou de
modification non autorisée ou de réparation de produit, d'emballage inadéquat de la
part du consommateur.
Elle ne couvre pas non plus l'utilisation et l'usure normale, la maintenance ou le
remplacement des consommables, ni ce qui vient à suivre:
>Pour un usage professionnel ou commercial.
>Dommages causés par une tension différente de celle indiquée sur la plaque
signalétique du produit ou à des pics de tension.
>L'utilisation de consommables incorrects.
>Calcification (la décalcification doit être réalisée en accord avec les instructions
du manuel).
>Dommages sur les parties en verre du produit.
>Dommages mécaniques, surcharge.
>L'entrée d'eau, de poussière ou d'insectes à l'intérieur produit.
>Accidents, incendies, etc.
>Phénomènes atmosphériques, inondations, foudre, etc.
Les droits des consommateurs
Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et le consommateur peut également
avoir d'autres droits juridiques qui varient d'un pays à l'autre.
La garantie offerte par Mondial n'affecte pas les droits juridiques des consommateurs
et les droits que le consommateur a face au détaillant qui a vendu le produit

35D34 F
Service Après Vente
Mondial met à disposition de ses usagers le paragraphe Service Après-vente
www.mondialine.eu, offrant les services suivants:
01. Consultation d'Accessoires et de Pièces de Rechange.
02. Consultationde Manuels d'Instructions.
RÈGLEMENTS CE
Mondial Mondial déclare que les produits fournis sont en conformité avec les Directives
Européennes suivantes:
Directive RAEE (2002/96/CE): = “Résidus d'équipements électriques et
électroniques”
Directive DBT (2006/95 / CE): “DBT” = “Directive de basse tension”
Directive CEM (2004/108/CE): "CEM" = "Compatibilité électromagnétique"
Directive EMF (2004/40/CE): “RoHS” = “ Restriction of Hazardous Substances".
Restriction of Hazardous Substances.
Réglement REACH (1907/2006): "REACH" = “Registration, Evaluation, Authorisation
and restrictions of Chemicals” (Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction
de substances et produits chimiques). Enregistrement, évaluation, autorisation et
restriction de substances et de préparations chimiques.
Directive PUE (2005/32/CE): "PUE" = "Produits utilisant de l'énergie".
MONDIAL DOLCE AROME THERMO COFFEE MAKER
Knopf zum
Ein-/Ausschalten
mit Anzeigeleuchte Thermische Kanne:
Hält ihren Kaffee sehr
viel länger warm
Antitropfsystem:
Erlaubt die Entfernung
der Kanne bevor die
Kaffeemaschine
aufgehört hat zu
funktionieren
Kippdeckel:
Leicht zu handhaben
und zu säubern
Entfernbarer
Filterhalter:
Macht die
Verwendung
von Papierfilter
überflüssig

36 37D D
MERKMALE UND SPEZIFIKATIONEN IHRES GERÄTES
>Mit ihr können bis zu 24 Kaffeetässchen zubereitet werden.
>Der Kaffee wird auf einfache Weise schnell zubereitet.
>Der obere Behälterdeckel ist für die Wassereinfüllung klappbar.
>Tropfen vermeidendes System, erlaubt die Entnahme der Kanne während der
Zubereitung.
>Der hängende und drehende Filtersupport wird oberhalb der Kanne eingefügt.
>Thermische Kanne aus rostfreiem Stahl kann zum Servieren benutzt und im
Waschautomat gewaschen werden; Kippdeckel und thermischer Griff.
>Anzeigeleuchte am Knopf zum Ein-/Ausschalten zeigt an, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
>Sockel mit Antihaftüberzug.
>Dosierlöffel für den Kaffeepulver.
>Entfernbarer Permanentfilter. Das Gerät kann auch mit Papierfilter verwendet
werden.
>Widerstand mit Sicherheitssicherung.
VOR DER BENUTZUNG IHRER KAFFEEMASCHINE DOLCE
AROME THERMO
• Kaffeemaschine und Sockel mit Antihaftüberzug mit einem feuchten Tuch
säubern.
• Damit die Kaffeemaschine perfekt funktioniert, ist es ratsam, vor der ersten
Benutzung die Maschine zweimal nur mit Wasser in ihrem höchsten Stand
(nach den Instruktionen für die Zubereitung von Kaffee) laufen zu lassen.
• 10 Minuten warten, Kaffeemaschine ausschalten und Kanne entleeren.
• Vorgang wiederholen immer wenn die Kaffeemaschine eine längere Zeit nicht
benützt wurde.
• Mit der KAFFEEMASCHINE DOLCE AROME THERMO können bis zu 24
Tassen zubereitet werden.
DIE ZUBEREITUNG IHRES KAFFEES
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (diese muss kompatibel mit der
Gerätespannung sein).
• Die Menge Wasser hängt von der gewünschten Anzahl Tassen ab. Wasser in
den Behälter bei ausgeschaltetem Gerät einführen.
• Kanne auf Antihaftsockel setzen. Kaffeemaschine nur einschalten nachdem
die Kanne perfekt sitzt.
• Mit dem Dosierlöffel notwendige Menge Kaffeepulver in den Permanentfilter,
der sich im Filterhalter befindet, geben. Wenn Sie es vorziehen, können Sie
auch einen Papierfilter Nr. 100 einsetzen. Halter in die korrekte Position
drehen, bis er komplett eingerastet ist.
Vermerk:
Verwenden Sie Ihre bevorzugte Kaffeemarke. Beachten Sie aber,
dass wegen der Verdampfung und der Wasseraufnahme durch den
Kaffeepulver die produzierte Kaffeemenge sich minimal reduziert im
Vergleich zur anfangs eingegebenen Wassermenge. Es kann auch
einen Unterschied wegen der Korngrösse des Kaffeepulvers geben.
• Knopf zum Ein-/Ausschalten auf “I” stellen, die Anzeigeleuchte geht an. Ihr
Kaffee wird in ein paar Minuten fertig zum Servieren sein.
• Die KAFFEEMASCHINE DOLCE AROME THERMO ist mit einem
Antitropfsystem ausgestattet, das das Herabtropfen automatisch während
der Kaffeezubereitung unterbricht. Die Kanne kann entfernt werden, um eine
Tasse Kaffee zu servieren, und dann zurückkehren, um den Vorgang zu
beenden.
WICHTIG:
Die Kanne sollte in weniger als 1 Minute wieder auf die Basis mit
Antihaftüberzug gestellt werden, um ein Überlaufen zu vermeiden.
• Um Unfälle zu verhindern, geben Sie kein Wasser während der Zubereitung
zu, wenn der Behälter leer und der Apparat eingeschaltet ist. Nachfüllen oder
Wasser zugeben nur, wenn noch etwas Flüssigkeit vorhanden ist.
• Nach der Benutzung Kaffeemaschine ausschalten. Dazu Knopf zum Ein-/
Ausschalten auf “0” stellen und Stecker aus der Steckdose ziehen.
UM DEN KAFFEE WARM ZU HALTEN
• Dieses Produkt enthält eine Kanne aus rostfreiem Stahl, die ihren Kaffee sehr
lange warm hält.
• Es empfiehlt sich, den Kaffee innerhalb von 1.1/2 Stunde zu trinken.
• Stellen Sie die Kanne nicht auf oder in die Nähe von heissen elektrischen
oder Gasbrennern, in einen heissen Ofen oder Mikrowellenherd.
DIE SÄUBERUNG IHRER KAFFEEMASCHINE DOLCE AROME
THERMO
• Stecker aus der Wand nehmen und warten, bis der Apparat und die Kanne
abgekühlt sind.
• Antihaftplatte mit einem feuchten Tuch säubern und anschliessend mit einem
trockenen Tuch oder Papierhandtuch trocknen.
• Aussensäuberung mit trockenem oder leicht angefeuchtetem, weichem Tuch
vornehmen, damit die Oberfläche nicht zerkratzt wird
• Niemals Putzwolle oder irgend welche abrasiven Materialien verwenden; sie
können die Antihaftoberflächen beschädigen.
• Keine Lösungsmittel oder chemische Substanzen für die Säuberung

38 39D D
innen und aussen verwenden. Aufpassen, dass keine Feuchtigkeit in den
Widerstand dringt
• Die Basis mit dem Behälter darf niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit getaucht werden.
• Die Kanne kann normal gewaschen werden. Sie kann auch in die
Spülmaschine gegeben werden.
• Der permanente Filterhalter kann mit Wasser und neutralem Waschmittel
gewaschen werden. Es wird nicht empfohlen, ihn in der Spülmaschine zu
waschen, da die Hitze ihn dauerhaft beschädigen könnte.
Vor der Aufbewahrung Ihrer Kaffeemaschine, sollten Sie sich
vergewissern, das der Behälter leer ist; so wird vermieden, dass die
Feuchtigkeit Ihr Gerät beschädigt.
ACHTUNG:
• Zucker, Milch oder Kaffee sollten niemals in den Behälter geschüttet
werden, damit das Kochsystem nicht beschädigt wird.
• Der Luftaustritt im Boden der Kaffeemaschine darf nicht verstopfen.
SICHERHEIT
Allgemeines
>Bedienungshandbuch sorgfältig lesen und für zukünftige Zweifelsfälle
aufbewahren.
>Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschliesslich Kindern) mit reduzierten
physischen, sinnlichen oder geistigen Kapazitäten, oder von Anwendern, die
keine Erfahrung oder Kenntnisse haben, benutzt werden, es sei denn sie
haben Instruktionen über die Anwendung des Gerätes erhalten oder befinden
sich unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
>Kinder müssen überwacht werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
>Wenn das Kabel beschädigt ist muss es durch den Hersteller, durch
seinen autorisierten Service oder eine Person mit ähnlichen technischen
Qualifikationen ersetzt werden, damit Schäden vermieden werden.
>Dieses Gerät ist bestimmt für die Benutzung in Privathäusern oder ähnlichen
Lokalen, wie:
• Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
• Farmen
• Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen häuslichen Umgebungen.
>Das Gerät darf nicht getaucht werden.
>Gerät nur wie im Handbuch beschrieben benutzen.
>Gerät nur im Haushalt benutzen. Seine kommerzielle Anwendung wird den
Verlust der Garantie zur Folge haben.
>Nicht versuchen, das Gerät mit eigenen Mitteln zu reparieren. Wenn nötig
unseren technischen Kundendienst kontaktieren, um Risiken vorzubeugen.
>Nur Originalteile und –zubehör verwenden. Niemals Teile eines anderen oder
eines defekten Apparates verwenden.
Strom und Wärmequellen
>Vor der Benutzung sich vergewissern, dass der Netzstrom mit der Spannung
auf dem Typenschild ihres Gerätes übereinstimmt.
>Gerät an Steckdose mit Erdanschluss anschliessen.
>Gerät immer von der Steckdose trennen wenn es nicht in Gebrauch ist.
>Das Gerät ist nicht geeignet für die Benutzung mit externer Zeitschaltuhr oder
über Fernbedienung.
>Gerät nur am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
>Überzeugen Sie sich, dass Gerät, Kabel und Stecker nicht in Kontakt mit
Wärmequellen sind, wie zum Beispiel die heisse Oberfläche der Platte, Feuer
oder ähnliche Quellen.
>Überzeugen Sie sich, dass Gerät, Kabel und Stecker nicht feucht oder in
Kontakt mit Wasser sind.
>Überzeugen Sie sich, dass genügend freier Raum um das Gerät herum
existiert und dass es nicht mit brennbaren Materialien in Kontakt kommen
kann.
>Nicht das Gerät abdecken wenn es funktioniert oder an das Netz
angeschlossen ist.
>Das Kabel sollte immer an der dafür vorgesehenen Rolle aufgewickelt sein
wenn das Gerät transportiert oder gerade nicht benützt wird.
>Gerät nicht an Vielfachstromsteckdosen oder überlastete Verlängerungen
anschliessen; die Überlastung kann das Produkt beschädigen und Unfälle
auslösen.
Während des Gebrauchs
Bei der Anwendung von elektrischen Geräten müssen immer folgende
Sicherheitsmassnahmen beachtet werden:
>Die Oberfläche des Heizelementes kann nach der Benutzung noch einige Zeit
lang heiss sein.
>Um elektrische Schläge zu vermeiden, niemals das Gerät, das Kabel oder den
Stecker in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
>Das Gerät sollte nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke
verwendet werden. Keine nicht von Mondial empfohlenen Teile oder Zubehör
verwenden.
>Das Gerät wurde ausschliesslich für den Gebrauch im Haushalt und nicht für
kommerzielle Zwecke entworfen.
>Nur im Freien verwenden wenn das Wetter trocken ist. Falls erforderlich
Verlängerung mit Erdschluss und angemessenem Querschnitt benutzen (min.
3 mm2).
>Niemals ausserhalb, in Lokalen mit keiner Sauerstoffzufuhr oder in
Anwesenheit von explosiven und/oder brennbaren Gasen benutzen.
>Kinder überwachen, wenn sie das Gerät benutzen.
>Gerät auf eine ebene, stabile, wärmebeständige Fläche stellen und gegen
Wasser- oder andere Flüssigkeitsspritzer schützen.
>Nicht erlauben, dass das Kabel vom Tisch oder sonstigen Arbeitsflächen
herabhängt.
>Die Hände sollten trocken sein wenn Kabel oder Stecker angefasst werden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mondial Designs Limited Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Miele
Miele CVA 2662 CVA 2662 Operating and installation instructions

CDA
CDA CVC11SS Manual for installation, use and maintenance

Breville
Breville ICED VCF155 quick start guide

SOLIS
SOLIS GRIND & INFUSE PERFETTA user manual

Scarlett
Scarlett SC-CM33015 instruction manual

SEVERIN
SEVERIN KA 4771 - Dimensions