Mondial Designs Limited F-46 User manual

F-46
Intertek
VIP CARE TRAVEL IRON
Manual de Instrucciones y Servicio Técnico
Instruction and Technical Service Manual
Manual de Instruções e Serviço Técnico
Manuel d’Instructions et de Service Technique
Bedienungshandbuch un Technischer Kundendienst
Manuale d’ Uso ed Assitenza Tecnica
Εγχειρίδιο οδηγιών και τεχνική υποστήριξη

2 3
> Français 30
> Deutsch
FIG. A
> English
> Português
> Español
21
12
03
MONDIAL VIP CARE TRAVEL IRON
E
> Italiano 48
> ελληνικά 57
39
1. CARCASA
2. ENTRADA DE AGUA
3. BOTÓN DE CONTROL DE VAPOR
4. TAPA SUPERIOR
5. BOTÓN DEL CHORRO DE VAPOR
6. SELECTOR DE TEMPERATURA
7. ASA
8. CONEXIÓN DEL CABLE
9. LÁMPARA
10. LATERAL
11. DEPÓSITO DE AGUA
12. BASE
13. BOTÓN DE APERTURA DEL DEPÓSITO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

PRESENTACIÓN
Gracias por confiar en Mondial. Es el complemento perfecto para los amantes de la cocina.
Para garantizar un correcto funcionamiento y mantenimiento del producto, lea atentamente
las instrucciones de uso de este manual y guárdelo por si lo necesita en un futuro. Le
recomendamos que también conserve el embalaje, para el caso de reparaciones, y se
deshaga de todas las bolsas de plástico que podrían convertirse en juguetes peligrosos
para los niños.
El aparato es muy fácil de usar. Basta conectarlo a la red de suministro eléctrico (220-250V).
Si necesita más información, no dude en contactar con Mondial.
Consejo:
El uso de los aparatos Mondial por niños requiere unas claras indicaciones para su
funcionamiento y una vigilancia constante durante el uso del aparato.
FUNCIONAMIENTO
El aparato está compuesto por las siguientes partes, vea la fig. A:
(olho) Antes de usar el aparato:
˃ Desembale el aparato.
˃ Limpie el aparato. Ver 'Limpieza y conservación'
Notas:
˃ Algunas partes de la plancha fueron ligeramente lubricadas y, como resultado, ella
podrá liberar un poco de humo cuando sea encendida por primera vez. Eso no
sucederá nuevamente después que haya sido usada algunas veces.
˃ Antes de usarla por primera vez, retire todas las películas protectoras y adhesivos
de la base y del cuerpo de la plancha. Limpie la base con un paño suave.
˃ Cuando esté usando la plancha por primera vez, pruébela antes en un paño viejo,
para garantizar que la base y el depósito de agua estén totalmente limpios.
Uso (Ver fig.A)
Selección de tensión (“voltaje”)
La plancha permite seleccionar dos tensiones diferentes: 115 V / 800 W y 230 V / 800 W.
Para cambiar la tensión, es necesario utilizar un pequeño destornillador. La figura de abajo
muestra la manera de hacer esa operación
Elección del agua
˃ La plancha puede ser usada con agua corriente normal de grifo.
˃ Si el agua disponible en el área fuese particularmente dura (con gran contenido de
sales de calcio y magnesio), es aconsejable usar agua destilada o
desmineralizada.
˃ No use agua ablandada químicamente ni cualesquier otros líquidos para
reabastecer el depósito.
Como colocar el agua
˃ Coloque el (3) en “0” y el (6) en botón de control de vapor selector de temperatura
“OFF”.
˃ Desconecte la plancha de la toma, y espere que se enfríe.
˃ Cargue por la (2):entrada de agua
Cargue hasta el nivel máximo (“MAX”) indicado en el depósito de agua.-
Selector de temperatura
˃ Antes de comenzar, verifique siempre las instrucciones para planchar en la
etiqueta de cada pieza de ropa.
˃ Caso haya perdido las instrucciones para planchar, use la tabla de abajo.
˃ En primer lugar, clasifique y reúna la ropa que debe ser planchada: lana con lana,
algodón con algodón, etc. Comience por los tejidos que exigen una temperatura
más baja y aumente progresivamente para aquellos que exigen temperaturas
más altas, pues la plancha se calienta más rápido que lo que se enfría.
˃ Si el tejido está hecho con varios tipos de fibras (algodón con poliéster, por
ejemplo), siempre seleccione la temperatura de la plancha para el material que
necesita la temperatura más baja.
4
E E
5
E
E
115V 230V
ETIQUETA
TIPO DE TEJIDO
MATERIALES
SINTÉTICO
ACRÍLICO
POLIPROPILENO
POLIURETANO
SINTÉTICO
ACETATO
TRIACETATO
SINTÉTICO
POLIAMIDA (NYLON)
POLIÉSTER
VISCOSA (RAYÓN)
SEDA
SEDA
LANA
LANA
ALGODÓN
ALGODÓN
LINO
LINO

Ajuste de la temperatura
˃ Inserte el enchufe en la toma y coloque la plancha en la posición vertical.
˃ Gire el selector de temperatura (6) para el nivel deseado de temperatura.
˃ La temperatura deseada se habrá alcanzado cuando la luz piloto se apague. Esa
luz se encenderá y se apagará de tiempo en tiempo, indicando que la temperatura
seleccionada está siendo mantenida.
Planchado a vapor
Esta función puede ser usada solamente si se plancha en alta temperatura.
●● para vapor moderado
●●● o MAX para el máximo de vapor
˃ Cargue la plancha con agua, tal como está descrito en la página 3.
˃ Coloque la plancha en la posición vertical.
˃ Conecte la plancha a una toma con el voltaje correcto.
˃ Gire el selector de temperatura (6) hasta “●●”, “●●●” o MAX.
˃ La luz piloto se apagará cuando se alcance la temperatura seleccionada. La
plancha, entonces, estará lista para el uso.
˃ Gire el (3) para la posición deseada; el vapor comenzará botón de control de vapor
a salir por los agujeros de la base.
Nota: En el pasaje a vapor convencional, el agua podrá escapar por la base caso
haya sido escogida una temperatura muy baja. Si eso sucediera, gire el selector de
temperatura (6) para la posición recomendada. El vapor recomenzará así que la
temperatura correcta sea alcanzada.
Chorro de vapor
Esta función proporciona un volumen adicional de vapor para alisar arrugas persistentes.
˃ Cargue la plancha con agua, tal como está descrito en la página 3.
˃ Gire el selector de temperatura para la posición "MAX".
˃ La luz piloto se apagará cuando se alcance la temperatura deseada.
˃ La plancha estará lista para el uso.
˃ Presione el botón chorro de vapor (5) una vez.
˃ El vapor penetrará en la pieza de ropa, alisando las arrugas.
˃ Aguarde algunos segundos antes de presionar el botón de control de vapor
nuevamente, en el caso de arrugas persistentes.
Normalmente, es posible alisar todas las arrugas después de tres chorros.
Planchado a seco
˃ Conecte la plancha a una toma con el voltaje correcto.
˃ Vea si el (3) está en la posición “0”.botón de control de vapor
˃ Escoja la posición del (6).selector de temperatura
˃ La temperatura deseada habrá sido alcanzada cuando la luz piloto se apague. La
plancha, así, está lista para el uso.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
1. Gire el (6) para la posición “OFF”, desconecte la plancha selector de temperatura
de la toma y déjela que se enfríe totalmente.
2. Depósitos y otros residuos en la chapa de la base pueden ser retirados con un
paño embebido en una solución de vinagre y agua.
3. Limpie la carcasa con un paño húmedo y complete en seguida con un paño seco.
4. Nunca use productos abrasivos para limpiar la base.
5. Mantenga la base protegida, evitando el contacto con objetos de metal.
Guardando la plancha
˃ Gire el (6) para la posición “OFF” y el selector de temperatura botón de control de
vapor (3) para la posición “0” (= sin vapor).
˃ Desconecte la plancha de la toma.
˃ Vacíe el depósito de agua.
˃ Mantenga la plancha en posición vertical y déjela que se enfríe completamente.
˃ El cable puede ser enrollado alrededor de la plancha.
˃ Siempre guarde la plancha en posición vertical.
Corte de energía de seguridad
En el caso poco probable de acaecer una falla en el termostato, la protección de seguridad
actuará cortando la energía para evitar el sobrecalentamiento de la plancha.
En seguida, lleve la plancha a la asistencia técnica más próxima.
SEGURIDAD
Generalidades
˃ Lea las instrucciones de uso con atención y consérvelas para futuras consultas.
˃ Utilice el aparato siguiendo las instrucciones de uso.
˃ Use el electrodoméstico exclusivamente para fines domésticos. Su uso comercial
supone la anulación de la garantía.
˃ El uso del aparato por niños o personas con impedimentos físicos, sensoriales,
mentales o motrices, así como sin conocimientos y experiencia, puede ocasionar
situaciones peligrosas. Los responsables de la seguridad de estas personas
deberán impartir instrucciones claras o vigilar el uso del aparato.
˃ No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
˃ No manipule ni intente reparar el aparato por sus propios medios. En caso de
incidencia, contacte con nuestro servicio técnico para evitar riesgos.
˃ Use únicamente piezas y accesorios originales del aparato. No use nunca piezas
de otro aparato o con defectos.
Electricidad y fuentes de calor
˃ Antes de utilizar el aparato, asegúrese que el voltaje de la red corresponde al
voltaje indicado en la placa de características de su electrodoméstico.
˃ Use una toma de alimentación con conexión a tierra.
6
E E
7
E
E

˃ Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación eléctrica cuando no esté
utilizando el electrodoméstico.
˃ El aparato no es apto para usar con un temporizador externo o mando a distancia.
˃ Al retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable.
˃ No use el aparato si éste o el cable están averiados. Contacte con nuestro servicio
técnico para evitar riesgos.
˃ Los cables dañados de este aparato sólo debe repararlos nuestro servicio técnico.
˃ Asegúrese que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con
fuentes de calor, por ejemplo con una placa caliente de la encimera con fuego o
con otras fuentes de calor.
˃ Asegúrese que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están húmedos o en contacto
con el agua.
˃ Asegúrese que su alrededor esté lo suficientemente libre y que no haga contacto
con materiales inflamables.
˃ No cubra el aparato cuando esté conectado a la red eléctrica y funcionando.
˃ Mantenga el cable de conexión eléctrica siempre recogido en el recoge cables
cuando lo transporte y mientras no esté siendo usado.
˃ No conecte el aparato en tomas de corriente múltiples o extensiones
sobrecargadas, porque la sobrecarga puede dañar el producto y causar
accidentes.
Durante el uso
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones
básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
˃ Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el
electrodoméstico en agua ni ningún otro líquido.
˃ Use este aparato solo para los fines descritos en este manual. No utilice
accesorios ni complementos no recomendados por Mondial.
˃ El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente, en ningún caso uso
comercial.
˃ El uso en exteriores se aconseja sólo en tiempo seco. De ser necesario, use un
alargo con conexión a tierra de sección suficiente (mín. 3mm2).
˃ No utilizar en exteriores, ni en lugares sin flujo de oxígeno, ni en presencia de
gases explosivos y/o inflamables.
˃ Vigile a los niños cuando hagan uso del aparato.
˃ Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable, resistente al
calor y protegida contra las salpicaduras de agua u otros líquidos.
˃ No deje que el cable quede colgando de la mesa u otras superficies de trabajo.
˃ Asegúrese de tener las manos secas cuando toque el cable o el enchufe.
˃ Apague el aparato y desenchufe la clavija de la red eléctrica si se presentan fallos
durante el uso, cuando quiera limpiarlo, o después de usarlo.
˃ Procure que haya suficiente ventilación alrededor del aparato cuando se esté
usando.
˃ No deje el aparato sin vigilancia mientras está en uso.
˃ Tenga cuidado cuando use el electrodoméstico. El aparato se calienta y puede
ocasionar quemaduras al tocarlo.
˃ No coja el electrodoméstico si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el
enchufe de la toma de alimentación eléctrica. No vuelva a utilizar el
electrodoméstico y contacte con el Servicio Técnico Autorizado para su revisión.
˃ Use la plancha apenas para su debido propósito (planchar ropa).
˃ Apague siempre la plancha antes de conectarla y desconectarla de la toma. No
tire del cable para desconectar el enchufe de la toma.
˃ Después de planchar las ropas o si precisase apartarse de la plancha durante
algún tiempo:
a. Gire el (3) para la posición “0” y el botón de control de vapor selector de
temperatura (6) para “OFF”.
b. Mantenga la plancha en posición vertical.
c. Desconecte la plancha de la toma.
˃ Nunca coloque la plancha o su cable en agua o en cualquier otro líquido.
˃ No toque partes metálicas calientes, agua caliente o vapor para evitar
quemaduras. Tenga cuidado antes de girar la plancha para bajo, pues puede
haber agua caliente en el depósito.
˃ Evite que el enchufe y el cable toquen la base caliente. Deje que la plancha se
enfríe completamente y enrolle el cable alrededor de la plancha antes de
guardarla.
˃ Desenchufe la plancha de la toma cuando proceda a llenar el depósito con agua o
cuando lo esté vaciando después del uso.
˃ Para evitar sobrecarga del circuito, no use ningún otro aparato de alta potencia en
el mismo circuito eléctrico.
˃ Nunca use una extensión eléctrica que no sea aprobada por el INMETRO. El
cable debe ser clasificado para 10 A (Europa) o 15 A (América); los cables
proyectados para corrientes menores pueden calentarse excesivamente. El cable
deberá estar en una posición tal en que no pueda tirarse de él o tropezarse en él.
˃ Antes de colocar la plancha sobre la tabla de planchar, verifique si la superficie en
que la tabla ha sido colocada es estable.
˃ No use la plancha caso haya sufrido una caída, caso presente señales de daños
visibles o si estuviese perdiendo agua.
˃ Use y descanse la plancha sobre una superficie estable.
˃ La plancha está destinada tan solamente al uso doméstico.
CONSEJOS DE RECICLAJE
Directiva europea 1994/62/CE
Los embalajes de nuestros productos están optimizados para minimizar los efectos
negativos en el medio ambiente. Si se deshace de los mismos, hágalo de una forma
responsable y recíclelos.
Directiva europea 2002/96/CE
Mediante este documento, se propone informar acerca de la Directiva Europea sobre
Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esta directiva tiene relación con la
gestión de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos y surge a partir de ciertas
8
E E
9
E
E

10
E E
11
E
medidas de la Unión Europea tendentes a proteger el medio ambiente. Contempla la
introducción de un sistema obligatorio de recolección y reciclaje para los aparatos
eléctricos y electrónicos. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de
reciclaje al finalizar su vida útil. No olvide retirar las pilas y los acumuladores de los aparatos
antes de llevarlo a un centro de reciclaje. Empresas de reciclaje retiran del aparato los
materiales nocivos y lo procesan según las directivas establecidas. Este procedimiento
tiene como fin aumentar la cantidad de materiales reutilizables. Si el aparato y/o manual de
instrucciones contiene el símbolo que se indica arriba a la derecha proceder de la siguiente
manera: cuando el aparato haya llegado al final de su vida útil, procesarlo de forma
responsable a fin de que éste o alguna de sus partes puedan ser reutilizadas en la medida
de lo posible. No tirar el aparato junto con los residuos domésticos no clasificados; en su
lugar devolverlo al distribuidor al comprar otro aparato similar o llevarlo a un lugar de
reciclado autorizado. Contactar con las autoridades municipales para solicitar información
acerca de los lugares de recogida selectiva autorizados más cercanos a tu domicilio. Si
desea desprenderse del aparato estando todavía en buen estado, o si puede repararse
fácilmente, por favor, asegúrese de que pueda volver a utilizarse.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Garantía
Mondial garantiza sus productos por un periodo de 24 meses, contra defectos de
fabricación o en los materiales, a partir de la fecha de la compra.
Será totalmente gratis para el usuario, subsanar cualquier defecto de fabricación que
pudiera presentarse. No supondrá coste alguno para el usuario los costes de transporte, si
fuese necesario, del producto defectuoso.
El producto averiado podrá ser reparado o cambiado según criterio de Mondial. Si se
optase por el cambio de producto, este será canjeado por otro de similares o superiores
características al defectuoso.
Condiciones y exclusiones
Mondial no estará obligado a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de
una prueba de compra válida (factura de compra, tique de caja).
La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse
en el sitio web: www.mondialine.eu
En el caso de ser necesario transporte para reparar o cambiar el producto averiado, debe
ser embalado adecuadamente y enviado, a un centro de servicios autorizado Mondial.
Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar el grado de satisfacción del
cliente, Mondial puede hacer una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan
reparado o cambiado sus productos.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos
incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de Mondial, o una
modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte
del consumidor.
Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles,
ni lo siguiente:
˃ Por uso profesional o comercial.
˃ Daños producidos por un voltaje distinto al indicado en la etiqueta de
características del producto o a subidas de tensión.
˃ La utilización de consumibles incorrectos.
˃ La calcificación (las descalcificaciones deberá realizarse según el manual de
instrucciones).
˃ Daños en las partes de vidrio del producto.
˃ Daños mecánicos, sobrecarga.
˃ La entrada de agua, polvo o insectos en el interior del producto.
˃ Accidentes, incendios, etc.
˃ Fenómenos atmosféricos, inundaciones, rayos, etc.
Derechos legales de los consumidores
Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor
también podrá tener otros derechos legales que variarán de un país a otro.
La garantía ofrecida por Mondial no afecta a los derechos legales de los consumidores, ni a
los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el
producto.
Servicio Postventa
Mondial pone a disposición de sus usuarios el apartado Servicio Postventa, en
www.mondialine.eu, ofreciendo los siguientes servicios:
01. Consulta de Accesorios y Recambios.
02. Consulta de Manuales de Instrucciones.
REGULACIONES CE
Mondial declara que los productos suministrados son conformes con las siguientes
Directivas europeas:
Directiva RAEE (2002/96/CE): “RAEE” = “Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos”
Directiva DBT (2006/95/CE): “DBT” = “Directiva sobre baja tensión”
Directiva CEM (2004/108/CE): “CEM” = “Compatibilidad Electromagnética”
Directiva EMF (2004/40/CE): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”.
Restricción de sustancias peligrosas.
Reglamento REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation, Authorisation
and restrictions of Chemicals”. Registro, evaluación, autorización y restricción de
sustancias y preparados químicos.
Directiva PUE (2005/32/CE): “PUE” = “Productos que utilizan energía”.
E
G
EG

12 13
UK
UK
FIG. A
1. HOUSE
2. WATER INLET
3. STEAM CONTROL KNOB
4. UP COVER
5. BURST OF STEAM BUTTON
6. TEMPERATURE CONTROL DIAL
7. HANDLE
8. SUBSTANTIAL SET
9. LAMP COVER
10. SKIRT
11. WATER TANK
12. SOLEPLATE
13. RELEASE BUTTON
INTRODUCTION
Thank you for trusting in Mondial. It is the perfect accessory for food lovers. To ensure
proper operation and maintenance of the product, carefully read the instructions in this
manual and keep it in the event that you may need in the future. We recommend that you
also keep the packaging in case of repairs, and dispose of all plastic bags that could
become dangerous toys for children.
The appliance is very easy to use. Just connect it to the electricity supply socket (220-
250V).
If you need more information, please contact Mondial.
Advice:
The use of Mondial appliances by children needs clear instructions of use and
constant supervision during use of the appliance.
OPERATION
The instrument consists of the following parts, see fig.A:
Before using the appliance:
˃ Unpack the appliance.
˃ Clean the appliance. See "Cleaning and Care"
Notes:
˃ Some parts of the iron have been slightly greased and as a result, the iron may
smoke slightly when switched on for the first time. It will not happen again after a
few uses.
˃ Before using for the first time remove any protective films or stickers from the sole
plate and the cabinet. Clean the sole place with a soft cloth.
˃ When using the iron for the first time, test it on an old piece of fabric to ensure that
the sole plate and water tank are completely clean.
Use (See fig.A)
Voltage selection
The iron has a selection of two kinds of voltage 115 v / 800 w and 230 v / 800 w. Change the
voltage needed a keyword tools, Specific operation as shown in the figure below.
115V 230V
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
MONDIAL VIP CARE TRAVEL IRON

14 15
UK
UK
Setting the temperature
˃ Insert the plug in the wall socket and stand the iron upright.
˃ Turn the temperature control dial (6) to the desired temperature setting.
˃ The desired temperature has been reached when the pilot light has turned off. The
pilot light will turn on and off from time to time, indicating that the selected
temperature is being maintained.
Steam ironing
This function can be used only at higher ironing temperature.
●● for moderate steam
●●● or MAX for maximum steam
˃ Fill water into the iron as described on page 3.
˃ Stand the iron upright.
˃ Connect he iron to a suitable mains supply outlet
˃ Turn the temperature control dial(6) to the “●●”, “●●●”or MAX setting
˃ The pilot light turns off when the required temperature is reached. The iron is ready
for use.
˃ Turn the steam control knob(3) to the required position, steam starts coming out
from the holes in the sole plate.
Notice: With conventional steam ironing ,water may leak from the sole plate if too
low a temperature has been select. If this happens, turn the temperature control
dial(6) to the advised position. Steam will recommence as soon as the appropriate
temperature has been reached.
Burst of steam
This function provides an extra amount of steam to remove stubborn wrinkles.
˃ Fill the iron with water as described on page 3.
˃ Turn the temperature control to the position “MAX”
˃ The pilot light turns off when the required temperature is reached
˃ The iron is ready for use
˃ Press the Burst of Steam button (5) once
˃ Steam will penetrate into the garment removing the wrinkles
˃ Wait a few seconds before pressing the steam control knob again when there are
stubborn wrinkles
Usually all wrinkles can be removed within three pressings
Dry ironing
˃ Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
˃ Ensure that the steam control knob(3) is in position”0”
˃ Select the setting on the temperature control dial(6).
˃ When the pilot light turns off, the required temperature is reached. The iron is ready
for use.
Choice of water
˃ This iron can be used with normal tap water.
˃ If the water in your area is particularly hard, it is advisable to use distilled or
demineralized water.
˃ Do not use chemically descaled water or any other liquids for refilling.
How to fill in water
˃ Set the steam control knob(3) to “0” and the temperature control dial(6) to “OFF”.
˃ Unplug the iron from the wall outlet, and wait for the iron to cool down.
˃ Pour water into the water inlet (2):
- Fill up to the maximum level “MAX” of the water tank.
Temperature control setting
˃ Always check garment label for ironing instructions before ironing garment.
˃ If the ironing instructions are missing, then the table below may help you.
˃ First you should sort the laundry: Wool with wool, Cotton with cotton etc. Start
ironing the fabrics requiring the lowest temperature and progress to the higher
ones because the iron heats up quicker than it cools down.
˃ If the fabric consist of various kinds of fibres (e.g. cotton with polyester ) you must
always select the ironing temperature for the material with the lowest advised
temperature.
ETIQUETA
TIPO DE TEJIDO
MATERIALES
SINTÉTICO
ACRÍLICO
POLIPROPILENO
POLIURETANO
SINTÉTICO
ACETATO
TRIACETATO
SINTÉTICO
POLIAMIDA (NYLON)
POLIÉSTER
VISCOSA (RAYÓN)
SEDA
SEDA
LANA
LANA
ALGODÓN
ALGODÓN
LINO
LINO

˃ When unplugging the connector, be sure to pull the plug, not the cord.
˃ Do not use the appliance if the cable is damaged. Contact our technical service to
avoid risks.
˃ Damaged cables of this appliance should only be repaired by our technical
service.
˃ Make sure that neither the appliance nor the cable or the connector are in contact
with heat sources, for example, with a hot plate counter top with fire or other heat
sources.
˃ Ensure that neither the appliance nor the cable or the connector are wet or in
contact with water.
˃ Ensure that there is enough free around it and that it does not make contact with
flammable materials.
˃ Do not cover the appliance when connected to the mains and running.
˃ Keep the electrical connection cable always collected in the cable winder to carry
and when not in use.
˃ Do not connect the appliance under the multiple sockets or overloaded extension
cords, because overloading can damage the product and cause accidents.
During use
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions,
including the following:
˃ To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance in water
or any other liquid.
˃ Use this product only for the purposes described in this manual. Do not use
attachments or accessories not recommended by Mondial.
˃ The unit is designed for home use only and not applicable in commercial use.
˃ Outdoor use is recommended only in dry weather. If necessary, use sufficient
extension cord connected to grounding (min. 3mm2).
˃ Do not use it outdoors, in places without the inflow of oxygen, or in the presence of
explosive and/or flammable gases.
˃ Children should be supervised when using the appliance.
˃ Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface, protected against
possible splashing water or other liquids.
˃ Do not allow the cord to hang over the table or other work surfaces.
˃ Make sure that your hands are dry when you touch the cord or plug.
˃ Turn off the machine and unplug it from the power supply if it malfunctions during
use, when you want to clean it, or after using it.
˃ Try to leave enough ventilation around the unit while in use.
˃ Do not leave the appliance unattended while in use.
˃ Be careful when using the appliance. The appliance heats up and can cause burns
to the touch.
˃ Do not take the appliance if it falls into water. Immediately remove the plug from the
power outlet. Do not reuse the appliance and contact the authorized technical
service center for servicing.
˃ Do not use appliance for anything other than intended use.
˃ The iron should always be switched off before connecting or disconnecting from
the power supply. Do not pull on the cord to disconnect the plug from the wall
CLEANING AND CARE
1. Turn the temperature control dial(6) to “OFF”, then disconnect the iron from the wall
outlet and let it cool down completely.
2. Deposits and other residues on the sole plate can be removed with a cloth soaked
in a vinegar/water solution.
3. The casing may the wiped with a damp cloth and then polished with a dry one.
4. Never use any abrasives to clean the sole plate.
5. Keep the sole plate smooth; avoid contact with metal objects.
Storage
˃ Turn the temperature control dial(6) to ”OFF” and set the steam control knob (3) to
position”0”(=no steam).
˃ Disconnect the iron from the wall outlet.
˃ Pour any remaining water out of the water tank.
˃ Stand the iron upright and let it cool down completely.
˃ The power cord can then be round around the iron.
˃ Always store the iron in an upright position.
Safety protective cut-out
In the unlikely event of the thermostat failing, the protection cut-out will operate to prevent
the iron overheating. Then the iron should be taken to the nearest authorized service facility.
SAFETY
General Information
˃ Read the instructions carefully and keep for future reference.
˃ Use the appliance following the instructions for use.
˃ Use the appliance for domestic purposes only. Commercial use implies the
cancellation of the warranty.
˃ The use of the appliance by children or persons with physical, sensory, mental or
motor disabilities, and without knowledge and experience, can lead to dangerous
situations. Those responsible for the safety of these people should convey clear
instructions or supervise the appliance's use.
˃ Do not allow children to play with the appliance.
˃ Do not handle or try to repair the system on your own. In case of incident, please
contact our technical service to avoid risks.
˃ Use only original parts and accessories of the appliance. Never use parts of
another appliance or with defects.
Electricity and heat sources
˃ Before connecting the appliance, ensure that the supply voltage corresponds to
the voltage indicated on the plate along with the your appliance's features.
˃ Use a power outlet with grounding.
˃ Always remove the power jack connector when not using the appliance.
˃ The unit is not enabled for use with an external timer or remote control.
16
E E
17
UK UK

socket.
˃ When you have finished ironing or when you are leaving iron unattended:
a. turn the steam control knob(3) to position”0”, and the temperature control dial(6)
to “OFF”
b. stand the iron upright,
c. disconnect the iron from the wall outlet.
˃ Do not immerse the iron or the cord into water or any other liquid.
˃ Do not touch hot metal parts, hot water or steam. These parts become hot and may
cause burns. Take care if you turn the iron upside downs :there may be not hot
water in the tank.
˃ The plug and cord should not be allowed to touch the hot sole plate. Let the iron
cool down completely before taking it away. Roll the power cord around the iron for
storage.
˃ Disconnect the iron from the wall outlet while filling with water or when emptying the
water after use.
˃ To avoid an overloaded circuit, do not operate another high voltage appliance in the
same electric circuit.
˃ Never use an extension power cord set that is not approved by a competent
authority. The cord should be rated for 10A (Europe) or 15A (America), cords rated
for less amperage may overheat. The cord should be arranged in a way that is
cannot be pulled or tripped over.
˃ When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
˃ The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking.
˃ The iron must be used and rested on a stable surface.
˃ The iron is for household use only.
RECYCLING
European Directive 1994/62/EC
The packaging of our products are optimized to minimize the negative environmental
effects. When disposing of it, do so responsibly and through recycling.
European Directive 2002/96/EC
Through this document, we propose informing the European Directive on Recycling
Electrical Appliances and Electronics (WEEE). This directive is related to the management
of waste from electrical and electronic equipment and arises from certain EU measures
aimed at protecting the environment. It includes the introduction of a compulsory system of
collection and recycling for all electrical and electronic appliances. The user is responsible
for taking the set to a recycling center at the end of its service life. Do not forget to remove
the batteries and accumulators from the equipment before taking it to a recycling center.
Recycling companies remove the unit's harmful materials and process them in accordance
with established directives. This procedure has the intention to increase the amount of
reusable materials. If the unit and/or the owner's manual contains the symbol that is
displayed above on the right, proceed as follows: when the unit has reached its end of life,
process it in a responsible manner in order that this or any of its parts can be reused as far
as possible. Do not dump the appliance with unsorted household waste; instead, return it to
the dealer to buy another similar appliance or take it to an authorized recycling facility.
Contact the municipal authorities to request information on the selective collection of
licensed sites closest to your home. If you want to dispose of the appliance while still in
good condition, or whether it can be repaired easily, please make sure that it can be used
again.
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
Warranty
Mondial offers warranty of its products for a period of 24 months against manufacturing
defects in materials or from the date of purchase.
It is completely free of charge for the user to repair any manufacturing defects that may
occur. It will not involve any transport costs to the user, if necessary, for the defective
product.
The damaged product may be repaired or replaced at the discretion of Mondial. If they
decide for a product change, this will be replaced by another of similar or superior
characteristics with respect to defective one.
Conditions and exclusions
Mondial is not obligated to repair or replace products which are not accompanied by a valid
proof of purchase (purchase invoice, receipt).
The full address of the authorized service centers in each country can be obtained at:
www.mondialine.eu
If necessary transport to repair or replace the damaged product must be properly packaged
and sent to a Mondial authorized service center.
To provide the best possible after-sales service and improve the level of customer
satisfaction, Mondial can perform a satisfaction survey to all customers who have repaired
or exchanged their products.
This warranty does not cover damages that may occur as a result of incorrect use,
negligence, failure to follow instructions from Mondial, or unauthorized modification or
repair of product, improper packaging by the consumer.
It also does not cover use and normal wear, maintenance or replacement of consumables,
or the following:
˃ For professional or commercial use.
˃ Damage caused by a different voltage than the one indicated on the product
nameplate or voltage increases.
˃ The use of incorrect consumables.
˃ Calcification (decalcification must be performed according to the instruction
manual).
˃ Damage to glass parts of the product.
˃ Mechanical damage, overload.
˃ The entry of water, dust or bugs within the product.
18
E E
19
UK UK
G

20
E E
21
UK
˃ Accidents, fires, etc.
˃ Atmospheric phenomena, floods, lightning, etc.
Statutory consumer rights
This warranty gives you specific legal rights, and the consumer may also have other legal
rights which vary from country to country.
The warranty offered by Mondial does not affect the legal rights of consumers, and the rights
that the consumer has with the retailer who sold you the product
After Sales Service
Mondial makes available to its users the after-sales service at www.mondialine.eu, offering
the following services:
01. Consulting of Accessories and Spares.
02. Consulting of Instruction Manuals.
EC REGULATIONS
Mondial declares that the products supplied are in accordance with the following European
Directives:
WEEE Directive (2002/96/EC): = "Electrical and electronic equipment wastes".
DBT Directive (2006/95/EC): “DBT” = “Low voltage directive”.
Directive CEM (2004/108/EC): “CEM” = “Electromagnetic compatibility”.
EMF Directive (2004/40/EC): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”.
Restriction of Hazardous Substances.
REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation, Authorization and restrictions
of Chemicals”. Registration, evaluation, authorization and restriction of chemical
substances and preparations.
PUE Directive (2005/32/EC): “PUE” = “Products that use energy”.
EG
P
FIG. A
1. INVÓLUCRO
2. ENTRADA DE ÁGUA
3. BOTÃO DE CONTROLE DE VAPOR
4. TAMPA SUPERIOR
5. BOTÃO DO JATO DE VAPOR
6. SELETOR DE TEMPERATURA
7. ALÇA
8. CONEXÃO DO CABO
9. LÂMPADA
10. SAIA
11. RESERVATÓRIO DE ÁGUA
12. BASE
13. BOTÃO DE ABERTURA DO RESERVATÓRIO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
MONDIAL VIP CARE TRAVEL IRON

22
E E
23
P
P
Escolha da água
˃ O ferro pode ser usado com água normal de torneira.
˃ Se a água na sua área for particularmente dura (com grande teor de sais de cálcio
e magnésio), é aconselhável usar água destilada ou desmineralizada.
˃ Não use água descalcificada quimicamente ou quaisquer outros líquidos para
reabastecer o reservatório.
Como colocar a água
˃ Coloque o (3) em “0” e o (6) em botão de controle de vapor seletor de temperatura
“OFF”.
˃ Desligue o ferro da tomada, e espere até esfriar.
˃ Encha pela (2):entrada de água
- Encha até o nível máximo (“MAX”) indicado no reservatório de água.
Seletor de temperatura
˃ Antes de começar, verifique sempre as instruções para passar na etiqueta de cada
peça de roupa.
˃ Caso tenha perdido as instruções para passar, use a tabela abaixo.
˃ Em primeiro lugar, classifique a roupa que deve ser passada: lã com lã, algodão
com algodão, etc. Comece pelos tecidos que exigem uma temperatura mais baixa
e aumente progressivamente para aqueles que exigem temperaturas mais
elevadas, pois o ferro aquece mais rápido do que esfria.
˃ Se o tecido for feito de vários tipos de fibras (algodão com poliéster, por exemplo),
selecione sempre a temperatura do ferro para o material que necessita aquela
mais baixa.
APRESENTAÇÃO
Obrigado por confiar na Mondial. É o complemento perfeito para os amantes de cozinha.
Para garantir a operação e manutenção do produto adquirido, leia atentamente as
instruções contidas neste manual e guarde-o no caso de você precisar dele no futuro.
Recomendamos que você também guarde a embalagem, no caso de reparos, e desfaça
de todos os sacos plástico que poderiam se tornar brinquedos perigosos para as crianças.
O dispositivo é muito fácil de usar. Basta conectá-lo à fonte de energia (220-250V).
Para obter mais informações, entre em contato Mondial.
Conselho:
O uso do equipamento Mondial para as crianças requer indicações claras de
funcionamento e vigilância constante durante a utilização do dispositivo.
OPERAÇÃO
O aparelho é constituído pelas seguintes partes, consulte fig. A:
Antes de utilizar o dispositivo:
˃ Desembale o dispositivo.
˃ Limpe o dispositivo. Consulte 'Limpeza e manutenção'
Notas:
˃ Algumas partes do ferro foram ligeiramente lubrificadas e, como resultado, ele
poderá liberar um pouco de fumaça quando ligado pela primeira vez. Isto não irá
acontecer novamente depois de ser usado algumas vezes.
˃ Antes de usá-lo pela primeira vez, remova todos os filmes protetores e adesivos da
base e do corpo do ferro. Limpe a base com um pano macio.
˃ Quando estiver usando o ferro pela primeira vez, teste antes em um pano velho,
para garantir que a base e o reservatório de água estejam totalmente limpos.
Uso (Veja fig. A)
Seleção de tensão
O ferro permite selecionar duas tensões diferentes: 115 V / 800 W e 230 V / 800 W. Para
mudar a tensão, é preciso utilizar uma pequena chave de fenda. A figura abaixo mostra
como fazer essa operação.
115V 230V
ETIQUETA
TIPO DE TEJIDO
MATERIALES
SINTÉTICO
ACRÍLICO
POLIPROPILENO
POLIURETANO
SINTÉTICO
ACETATO
TRIACETATO
SINTÉTICO
POLIAMIDA (NYLON)
POLIÉSTER
VISCOSA (RAYÓN)
SEDA
SEDA
LANA
LANA
ALGODÓN
ALGODÓN
LINO
LINO

Ajustando a temperatura
˃ Insira o plugue na tomada e coloque o ferro na posição vertical.
˃ Gire o seletor de temperatura (6) para o nível desejado de temperatura.
˃ Você terá a temperatura desejada quando a luz-piloto se apagar. Essa luz irá ligar
e desligar de tempos em tempos, indicando que a temperatura selecionada está
sendo mantida.
Passando a vapor
Esta função pode ser usada somente ao se passar em alta temperatura.
●● para vapor moderado
●●● ou MAXpara o máximo de vapor
˃ Encha o ferro com água, como descrito na página 3.
˃ Coloque o ferro na posição vertical.
˃ Ligue o ferro a uma tomada com a voltagem correta.
˃ Gire o seletor de temperatura (6) até “●●”, “●●●” ou MAX.
˃ A luz-piloto irá desligar quando a temperatura selecionada for alcançada. O ferro
estará então pronto para uso.
˃ Gire o (3) para a posição desejada; o vapor começará a botão de controle de vapor
sair pelos buracos da base.
Nota: Na passagem a vapor convencional, a água poderá vazar pela base caso tenha
sido escolhida uma temperatura muito baixa. Se isso acontecer, gire o seletor de
temperatura (6) para a posição recomendada. O vapor irá recomeçar assim que a
temperatura correta for alcançada.
Jato de vapor
Esta função proporciona um volume adicional de vapor para remover rugas persistentes.
˃ Encha o ferro com água, como descrito na página 3.
˃ Gire o seletor temperatura para a posição "MAX".
˃ A luz-piloto irá apagar quando a temperatura desejada for atingida.
˃ O ferro estará pronto para uso.
˃ Pressione o botão jato de vapor (5) uma vez.
˃ O vapor irá penetrar na peça de roupa, removendo as rugas.
˃ Aguarde alguns segundos antes de pressionar o botão de controle de vapor
novamente, no caso de rugas persistentes.
Normalmente, é possível remover todas as rugas após três jatos.
Passando a seco
˃ Ligue o ferro a uma tomada com a voltagem correta.
˃ Veja se o (3) está na posição ”0”.botão de controle de vapor
˃ Escolha a posição do (6).seletor de temperatura
˃ A temperatura desejada será alcançada quando a luz-piloto apagar. O ferro está
pronto para uso.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
1. Gire o (6) para a posição “OFF”, desconecte o ferro da seletor de temperatura
tomada e deixe esfriar totalmente.
2. Depósitos e outros resíduos na chapa da base podem ser removidos com um
pano embebido em uma solução de vinagre e água.
3. Limpe o invólucro com um pano úmido e complete em seguida com um pano seco.
4. Nunca use produtos abrasivos para limpar a base.
5. Mantenha a base protegida, evitando o contato com objetos de metal.
Guardando o ferro
˃ Gire o (6) para a posição ”OFF” e o seletor de temperatura botão de controle de
vapor (3) para a posição ”0”(= sem vapor).
˃ Desconecte o ferro da tomada.
˃ Esvazie o reservatório de água.
˃ Mantenha o ferro na posição vertical e deixe esfriar completamente.
˃ O fio pode ser enrolado em torno do ferro.
˃ Sempre guarde o ferro na posição vertical.
Corte de energia de segurança
No caso improvável de falha do termostato, a proteção de segurança irá atuar cortando a
energia, para evitar o superaquecimento do ferro.
Em seguida, leve o ferro à assistência técnica mais próxima.
SEGURANÇA
Geral
˃ Leia atentamente as instruções e guarde para referência futura.
˃ Use o aparelho seguindo as instruções.
˃ Use o aparelho apenas para fins domésticos. Seu uso comercial implica anular a
garantia.
˃ O uso do aparelho por crianças ou pessoas com impedimentos sensorial, motor
ou deficiência mental física e nenhuma experiência, pode levar a situações
perigosas. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem dar
instruções claras ou supervisionar o uso do dispositivo.
˃ Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
˃ Não manipule ou tente consertar o aparelho por conta própria. Em caso de
incidencia, entre em contato com nosso serviço ao cliente para evitar riscos.
˃ Use apenas peças originais e acessórios do aparelho. Nunca utilize peças de
outros equipamentos ou com defeitos.
Fontes de eletricidade e calor
˃ Antes de usar o aparelho, verifique se a tensão da rede coincide com a tensão
indicada na placa de identificação do seu aparelho.
˃ Use uma tomada com ligação à terra.
24
E E
25
P
P

˃ Retire sempre o plugue da tomada elétrica quando não estiver usando o aparelho.
˃ O dispositivo não é adequado para utilização com um temporizador externo ou
controlo remoto.
˃ Quando retirar o plugue da tomada, certifique-se de puxar o plugue, não o cabo.
˃ Não use o dispositivo se ele ou cabo estiver danificado. Contate o nosso serviço
técnico para evitar riscos.
˃ Em caso de Cabo danificado o reparo deve ser efetuado somente pelo nosso
serviço técnico
˃ Assegurar que nem o dispositivo nem o cabo nem a base entrem em contato com
fontes de calor, tal como cooktop quente, com fogo ou outras fontes de calor.
˃ Garantir que nem o aparelho, nem o cabo, ou a base estejam molhadas ou em
contato com a água.
˃ Verifique se ao redor do aparelho é livre o suficiente para que ele não entre em
contato com materiais inflamáveis.
˃ Não cubra o aparelho quando conectado à rede e funcionando.
˃ Mantenha o cabo de alimentação sempre recolhido durante o transporte ou
quando o mesmo não está sendo usado.
˃ Não ligue o aparelho na tomada ou extensão múltipla sobrecarregada, porque o
sobreaquecimento pode danificar o produto e causar acidentes.
Durante a utilização
Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança, incluindo o
seguinte deve ser sempre seguidas:
˃ Para proteger contra choque elétrico, não mergulhe o cabo, a base ou o aparelho
na água ou qualquer outro líquido.
˃ Utilize este equipamento apenas para os fins descritos neste manual. Não use
acessórios não recomendados pela Mondial.
˃ O aparelho foi concebido apenas para uso doméstico, e não para uso comercial
sob quaisquer circunstâncias.
˃ O uso ao ar livre é recomendado apenas em tempo seco. Se necessário, use um
cabo de extensão com o ponto de aterramento suficiente (min. 3mm2).
˃ Não use ao ar livre ou em locais sem fluxo de oxigênio, ou na presença de
explosivos e / ou inflamáveis.
˃ Supervisione as crianças quando utilizam o dispositivo.
˃ Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável, resistente ao calor e
protegido contra respingos de água ou outros líquidos.
˃ Não deixe o fio pendurado para fora da mesa ou outras superfícies de trabalho.
˃ Certifique-se que suas mãos estão secas quando você toca o cabo ou a base.
˃ Desligue a alimentação e desconecte o plugue da tomada se ocorrerem falhas
durante a utilização, quando você quer limpá-lo, ou após o uso.
˃ Fornecer uma ventilação adequada em torno do aparelho quando em uso.
˃ Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver em uso.
˃ Tenha cuidado ao utilizar o aparelho. A unidade vai ficar quente e pode causar
queimaduras por contato.
˃ Não levante o aparelho se tiver caído na água. Remova o plugue da tomada
elétrica imediatamente. Não reutilizar o aparelho e contate o Serviço Técnico
Autorizado para revisão.
˃ Use o ferro apenas para seu devido propósito (passar roupa).
˃ Desligue sempre o ferro antes de conectá-lo e desconectá-lo da tomada. Não
puxe o cabo para desconectar o plugue da tomada.
˃ Após passar as roupas ou caso precise se afastar do ferro temporariamente:
a. Gire o (3) para a posição ”0” e o botão de controle de vapor seletor de
temperatura (6) para “OFF”.
b. Mantenha o ferro virado para cima.
c. Desconecte o ferro da tomada.
˃ Nunca coloque o ferro ou seu cabo em água ou em qualquer outro líquido.
˃ Não toque em partes metálicas quentes, água quente ou vapor para evitar
queimaduras. Tome cuidado antes de virar o ferro para baixo, pois pode haver
água quente no reservatório.
˃ Evite que o plugue e o cabo encostem na base quente. Deixe o ferro esfriar
completamente e enrole o cabo em volta do ferro antes de guardá-lo.
˃ Tire o ferro da tomada enquanto estiver enchendo o reservatório com água ou
quando estiver esvaziando-o após o uso.
˃ Para evitar sobrecarga do circuito, não use qualquer outro aparelho de alta tensão
no mesmo circuito elétrico.
˃ Nunca use uma extensão elétrica que não seja aprovada pelo INMETRO. O cabo
deve ser classificado para 10 A (Europa) ou 15 A (América); cabos projetados para
correntes menores podem ficar excessivamente quentes. O cabo deverá ficar em
uma posição em que não possa ser puxado ou se tropeçar nele.
˃ Antes de colocar o ferro sobre a tábua de passar a ferro, verifique se a superfície
em que a tábua foi colocada é estável.
˃ Não use o ferro caso tenha sofrido uma queda, caso apresente sinais de danos
visíveis ou caso esteja vazando.
˃ Use e pouse o ferro sobre uma superfície estável.
˃ O ferro destina-se somente ao uso doméstico.
CONSELHOS DE RECICLAGEM
Diretiva europeia 1994/62/CE
As embalagens dos nossos produtos estão otimizadas para minimizar os efeitos negativos
no ambiente. No caso de se desfazer destes, é aconselhado que seja feito de forma
responsável e recorrendo à reciclagem.
Diretiva europeia 2002/96/CE
Mediante este documento, propõe-se informar acerca da Diretiva Europeia sobre
Reciclagem de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (RAEE). Esta diretiva está relacionada
com a gestão de resíduos dos aparelhos elétricos e eletrónicos e surge a partir de
determinadas medidas da União Europeia que visam proteger o meio ambiente.
Contempla a introdução de um sistema obrigatório de recolha e reciclagem para todos os
aparelhos elétricos e eletrónicos. O utilizador é o responsável pelo transporte do aparelho
para um centro de reciclagem quando chega ao seu final de vida útil. Empresas de
26
E E
27
P
P

reciclagem retiram do aparelho os materiais nocivos e processam-nos de acordo com as
diretivas estabelecidas. Este procedimento tem como intuito incrementar a quantidade de
materiais reutilizáveis. Se o aparelho e/ou o manual de instruções contém o símbolo que é
indicado acima à direita proceder do seguindo modo: quando o aparelho tenha chegado ao
seu final de vida útil, processá-lo de forma responsável com o objetivo de que este ou
alguma das suas partes possam ser reutilizados na medida do possível. Não deitar fora o
aparelho juntamente com resíduos domésticos não classificados; mas sim devolver o
mesmo ao distribuidor quando comprar outro aparelho semelhante ou entregá-lo num lugar
de reciclagem autorizada. Contactar com as autoridades municipais para solicitar
informação relativa aos lugares mais próximos onde é realizada recolha seletiva
autorizada. Caso deseje desfazer-se do aparelho, ainda estando este em bom estado ou
podendo ser reparado facilmente, por favor, certificar-se de que possa ser reutilizado.
TERMOS E CONDIÇÕES DE GARANTIA
Garantia
A Mondial oferece garantia de seus produtos por um período de 24 meses contra defeitos
de fabricação em materiais ou a partir da data da compra.
É totalmente gratuita para o usuário a reparação de qualquer defeito de fabricação que
possa ocorrer. Ele não implicará quaisquer custos de transporte para o usuário, se
necessário, para o produto defeituoso.
O produto danificado pode ser reparado ou substituído, a critério da Mondial. Se, se optar
por troca do produto, este será substituído por outro com características semelhantes ou
superiores em relação ao com defeito.
Condições e exclusões
A Mondial não é obrigada a reparar ou substituir os produtos que não são acompanhados
por uma prova válida de compra (nota fiscal de compra, recibo).
O endereço completo dos centros de serviços autorizados em cada país pode ser obtido
em: www.mondialine.eu
Se necessário transporte para reparo ou substituição, o produto danificado deve ser
devidamente embalado e enviado para um centro de serviço autorizado Mondial.
Para prestar o melhor serviço possível de pós-venda e melhorar o nível de satisfação do
cliente, a Mondial pode executar uma pesquisa de satisfação para todos os clientes que
tenham reparado ou trocado seus produtos.
Esta garantia não cobre danos que possam ocorrer como resultado de uso incorreto,
negligência, incumprimento das instruções de Mondial, modificação não autorizada,
reparação de produtos ou embalagem inadequada pelo consumidor.
Também não cobre o uso e desgaste normal, manutenção ou substituição de consumíveis,
ou o seguinte:
˃ Para uso profissional ou comercial.
˃ Danos causados por uma tensão diferente do que a indicada na placa de
identificação do produto ou tensão.
˃ O uso de consumíveis incorretos.
˃ Calcificação (descalcificação deve ser realizada de acordo com o manual de
instruções).
28
E E
29
PP
˃ Danos a partes de vidro do produto.
˃ Danos de Mecânica, sobrecarga.
˃ A entrada de água, pó ou insetos dentro do produto.
˃ Acidentes, incêndios, etc.
˃ Fenômenos atmosféricos, inundações, raios, etc.
Direitos do consumidor estatutários
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e o consumidor pode também ter outros
direitos legais que variam de país para país.
A garantia oferecida pela Mondial não afeta os direitos legais dos consumidores e os
direitos que o consumidor tem com o revendedor que lhe vendeu o produto.
Serviço Pós-Venda
A Mondial disponibiliza aos seus usuários o serviço pós-venda em www.mondialine.eu,
oferecendo os seguintes serviços:
01. Consultoria de acessórios e peças de reposição.
02. Consulta aos manuais de instruções.
REGULAMENTOS CE
A Mondial declara que os produtos fornecidos encontram-se de acordo com as seguintes
Diretivas europeias:
Diretiva RAEE (2002/96/CE): “RAEE” = “Resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos”.
Diretiva DBT (2006/95/CE): “DBT” = “Diretiva de baixa tensão”.
Diretiva CEM (2004/108/CE): “CEM” = “Compatibilidade electromagnética”.
Diretiva EMF (2004/40/CE): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”. Restrição
de substâncias perigosas.
Reglamento REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation, Authorisation
and restrictions of Chemicals” (Registo, avaliação, autorização e restrição de substâncias
e produtos químicos).
Directiva PUE (2005/32/CE): “PUE” = “Produtos que utilizam energia”.
EG
G

PRÉSENTATION
Merci de faire confiance à Mondial. Il est le complément parfait pour les amants de la
cuisine. Pour assurer le bon fonctionnement et le bon entretien du produit, lisez
attentivement les instructions d'utilisation contenues dans ce manuel et conservez-le au
cas où il serait nécessaire de le consulter dans le futur. Nous vous recommandons de plus
de conserver l'emballage dans le cas où des réparations seraient nécessaires, et
d'éliminer tous les sacs en plastique qui pourraient se transformer dans des jouets
dangereux pour les enfants.
L'appareil est très facile à utiliser. Il suffit de le brancher sur le réseau électrique (220 - 250V).
Si vous avez besoin de plus amples informations, n'hésitez pas à prendre contact avec Mondial.
Conseil:
L'utilisation des appareils Mondial par les enfants demande à ce que soient données
des informations claires quant à leur fonctionnement et une surveillance constante
lors de l'utilisation de l'appareil.
FONCTIONNEMENT
L'appareil est constitué des parties suivantes, voir la Fig. A:
Avant d'utiliser l'appareil:
˃ Déballez l'appareil
˃ Nettoyez l'appareil. Voir "Nettoyage et entretien".
Remarques:
˃ Certaines parties de fer ont été légèrement lubrifiées et, en conséquence, il pourra
libérer un peu de fumée lorsqu'il sera allumé la première fois. Cela ne se
reproduira plus après avoir été utilisé plusieurs foiss.
˃ Avant de l'utiliser pour la première fois, retirez tous les films protecteurs et les
adhésifs de la semelle et du corps du fer. Nettoyez la semelle avec un chiffon doux.
˃ Quand vous utilisez le fer pour la première fois, testez-le avec un vieux tissu, pour
vous assurez que la semelle et le réservoir d'eau sont parfaitement propres.
Utilisation (voir fig.A)
Sélection de tension
Le fer permet de sélectionner deux tensions différentes: 115 V / 800 W et 230 V / 800 W.
Pour changer la tension, vous devez utiliser un petit tournevis. La figure ci-dessous montre
comment faire cette opération.
30
E E
31
F
F
FIG. A
1. CORPS
2. ENTREE D'EAU
3. BOUTON DE CONTROLE DE VAPEUR
4. COUVERCLE SUPERIEUR
5. BOUTON DU JET DE VAPEUR
6. SELECTEUR DE TEMPERATURE
7. POIGNEE
8. CONNEXION DU CABLE
9. LAMPE
10. JUPE
11. RESERVOIR D'EAU
12. SEMELLE
13. BOUTON D'OUVERTURE DU RESERVOIR 115V 230V
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
MONDIAL VIP CARE TRAVEL IRON

Réglage de la température
˃ Insérez la prise dans la prise de courant et mettez le fer en position verticale.
˃ Tournez le sélecteur de température (6) sur niveau de température souhaité.
˃ La température désirée sera atteinte quand le voyant s'allumera. Ce voyant
s'allumera et s'éteindra de temps en temps, indiquant que la température
sélectionnée est maintenue.
Repassage à la vapeur
Cette fonction ne peut être utilisée que pour le repassage à haute température.
●● pour une vapeur modérée
●●● ou MAX pour un maximum de vapeur
˃ Remplissez le fer avec de l'eau tel que décrit à la page 3.
˃ Mettez le fer en position verticale.
˃ Branchez le fer sur une prise dont la tension est correcte.
˃ Tournez le sélecteur de température (6) sur “●●”, “●●●” ou MAX.
˃ Le voyant s'éteindra quand la température sélectionnée est atteinte. Le fer est
maintenant prêt à l'emploi.
˃ Tournez le bouton de contrôle de vapeur (3) sur la position désirée; la vapeur
commencera à sortir par les trous de la semelle.
Remarque: En cas de repassage à la vapeur conventionnelle, l'eau pourra couler par
la semelle si vous avez choisi une très basse température. Si cela se produit, tournez
le sélecteur de température (6) sur la position recommandée. La vapeur
recommencera à sortir dès que la température correcte est atteinte.
Jet de vapeur
Cette fonction offre un volume supplémentaire de vapeur pour éliminer des plis tenaces.
˃ Remplissez le fer avec de l'eau tel que décrit à la page 3.
˃ Tournez le sélecteur de température sur la position "MAX".
˃ Le voyant s'éteindra quand la température désirée est atteinte.
˃ Le fer est prêt à l'emploi.
˃ Appuyez une fois sur le bouton de jet de vapeur (5).
˃ La vapeur pénétrera dans le linge, éliminant les plis.
˃ Attendez quelques secondes avant d'appuyer à nouveau sur le bouton de contrôle
de vapeur, dans le cas des plis tenaces.
Normalement, il est possible d'éliminer tous les plis après trois jets.
Repassage à sec
˃ Branchez le fer sur une prise avec la tension correcte.
˃ Assurez-vous que le bouton de contrôle de vapeur (3) est sur la position ”0”.
˃ Choisissez la position du sélecteur de température (6).
˃ La température désirée est atteinte quand le voyant s'éteint. Le fer est prêt à
l'emploi.
Quelle eau utiliser
˃ Le fer peut être utilisé avec de l'eau du robinet.
˃ Si l'eau dans votre région est particulièrement dure (à forte teneur en sels de
calcium et magnésium), il est conseillé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée
˃ N'utilisez pas d'eau adoucie chimiquement ou tous autres liquides pour remplir le réservoir.
Comment remplir le fer
˃ Mettez le bouton de contrôle de vapeur (3) sur "0" et le sélecteur de température (6)
sur “OFF”.
˃ Débranchez le fer de la prise de courant et attendez qu'il refroidisse.
˃ Remplissez par l'entrée d'eau (2):
Remplissez jusqu'au niveau maximum ("MAX") indiqué sur le réservoir d'eau.-
Sélecteur de température
˃ Avant de commencer, vérifiez toujours les instructions de repassage sur l'étiquette
de chaque vêtement.
˃ Au cas où vous auriez perdu les instructions de repassage, utilisez le tableau ci-dessous.
˃ Tout d'abord, triez les vêtements que vous devez repasser: la laine avec la laine, le
coton avec le coton, etc. Commencez par les tissus qui demandent une
température plus basse et augmentez progressivement pour repasser les tissus
qui demandent des températures plus élevées parce que le fer se réchauffe plus
vite qu'il ne refroidit.
˃ Si le tissu est constitué de divers types de fibres (coton avec polyester, par
exemple), sélectionnez toujours la température du fer en fonction de la fibre qui
demande la température la plus basse.
32
E E
33
F
F
ETIQUETA
TIPO DE TEJIDO
MATERIALES
SINTÉTICO
ACRÍLICO
POLIPROPILENO
POLIURETANO
SINTÉTICO
ACETATO
TRIACETATO
SINTÉTICO
POLIAMIDA (NYLON)
POLIÉSTER
VISCOSA (RAYÓN)
SEDA
SEDA
LANA
LANA
ALGODÓN
ALGODÓN
LINO
LINO

34
E E
35
F
F
˃ Utiliser une prise de courant mise à la terre.
˃ Toujours retirer la prise de courant du secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
˃ L'appareil n'est pas indiqué afin d'être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.
˃ Lorsque vous débranchez la prise, faites-le en tirant sur la prise et non pas par le
câble.
˃ Ne pas utiliser l'appareil si celui-ci ou le câble est endommagé. Contactez notre
service technique pour éviter tous risques.
˃ Les câbles endommagés de cet appareil ne doivent être réparés que par notre
service technique.
˃ Assurez-vous que ni l'appareil, ni le câble, ni la prise sont en contact avec des
sources de chaleur telles qu'une plaque chaude, des flammes ou d'autres sources
de chaleur.
˃ Assurez-vous que ni le câble ni la prise sont humides ou en contact avec de l'eau.
˃ Assurez-vous que l'espace est suffisamment libre et que l'appareil ne rentrera pas
en contact avec des matériaux inflammables.
˃ Ne pas couvrir l'appareil pendant qu'il est sous tension et en fonctionnement.
˃ Gardez le câble d'alimentation électrique toujours enroulé sur l'enrouleur de câble
au moment de transporter l'appareil et lorsqu'il n'est pas utilisé.
˃ Ne branchez pas l'appareil sur prises multiples ou des rallonges surchargées, car
une surcharge peut endommager le produit et causer des accidents.
Durant l'utilisation
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de base de sécurité
doivent être toujours suivies, avec parmi celles-ci:
˃ Pour se protéger contre les chocs électriques, ne jamais immerger le câble, la
prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
˃ N'utilisez cet appareil que pour les fins décrites dans ce manuel. N'utilisez pas
d'accessoires ni aucun complément non recommandés par Mondial.
˃ L'appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et jamais pour un
usage commercial.
˃ L'utilisation à l'air libre n'est recommandée que par temps sec. Si nécessaire,
utilisez une rallonge avec une mise à la terre de section suffisante (min. 3mm2).
˃ Ne pas l'utiliser à l'air libre, dans des endroits de circulation d'oxygène, ou en
présence de gaz explosifs et/ou inflammables.
˃ Surveillez les enfants quand ils utilisent l'appareil.
˃ Mettre l'appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur et protégée
contre les éventuelles projections d'eau ou d'autres liquides.
˃ Ne laissez pas le câble pendre de la table ou sur d'autres surfaces utilisées pour
travailler.
˃ Assurez-vous que vos mains soient sèches lorsque vous touchez le câble ou la
prise.
˃ Eteignez l'appareil et débranchez la prise de courant au cas où présenterait des
failles de fonctionnement, au moment du montage ou du démontage des
accessoires, au moment de le nettoyer ou après l'avoir utilisé.
˃ Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil quand celui-ci
est utilisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Tournez le sélecteur de température (6) sur la position «OFF», débranchez le fer
de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement.
2. Des dépôts et d'autres résidus sur la plaque de base peuvent être enlevés avec un
chiffon imbibé d'une solution de vinaigre et d'eau.
3. Nettoyez le corps avec un chiffon humide et terminez avec un chiffon sec..
4. N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la semelle.
5. Protégez toujours la semelle, en évitant le contact avec des objets métalliques.
Rangement du fer
˃ Tournez le sélecteur de température (6) sur la position «OFF» et le bouton de
contrôle de vapeur (3) sur la position "0" (= sans vapeur).
˃ Débranchez le fer de la prise de courant.
˃ Videz le réservoir d'eau.
˃ Maintenez le fer en position verticale et laissez-le refroidir complètement.
˃ Le cordon peut être enroulé autour du fer.
˃ Gardez toujours le fer en position verticale.
Mise hors tension de sécurité
Dans le cas peu probable d'une faille du thermostat, la protection de sécurité mettra le fer
hors tension, pour éviter la surchauffe du fer.
Ensuite, envoyez le fer à l'assistance technique la plus proche5 .
SÉCURITÉ
Généralités
˃ Lisez attentivement les instructions d'utilisation et conservez-les pour référence
future.
˃ Utiliser l'appareil en suivant les instructions d'utilisation.
˃ Utilisez l'appareil à des fins exclusivement domestiques. Son utilisation
commerciale implique dans la perte de la garantie.
˃ L'utilisation de l'appareil par des enfants ou des personnes ayant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur, ainsi que sans connaissances ou
expérience, peut résulter dans des situations dangereuses. Les responsables de
la sécurité de ces personnes doivent transmettre des instructions claires ou
surveiller l'utilisation de l'appareil.
˃ Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
˃ Ne pas manipuler ou tenter de réparer l'appareil par vous-même. Si cela se produit,
contactez notre service technique pour éviter les risques.
˃ N'utilisez que des pièces et des accessoires originaux de l'appareil. N'utilisez
jamais de pièces provenant d'un autre appareil ou qui présentent des défauts.
Électricité et sources de chaleur
˃ Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension d'alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.

36
E E
37
F
EG
F
G
Directive européenne 2002/96/CE
Au moyen de ce document, notre objectif est de donner des informations sur la Directive
Européenne sur le Recyclage d'Appareils Électriques et Électroniques (DEEE). Cette
directive est liée à la gestion des résidus des appareils électriques et électroniques et
découle de plusieurs mesures de l'Union Européenne visant à protéger l'environnement.
Elle couvre l'introduction d'un système obligatoire de collecte et de recyclage pour tous les
appareils électriques et électroniques. L'utilisateur est le responsable du transport de
l'appareil vers un centre de recyclage quand il atteint la fin de sa durée de vie. N'oubliez pas
de retirer les piles et les accumulateurs des appareils avant de les envoyer à un centre de
recyclage. Les entreprises de recyclage retirent de l'appareil les substances nocives et les
traitent conformément aux directives établies. Cette procédure a comme objectif
d'augmenter la quantité de matériaux utilisables. Si l'appareil et/ou le manuel d'instructions
possède le symbole indiqué ci-dessus à droite procéder de la manière suivante: lorsque
l'appareil a atteint sa fin de durée vie, le traiter d'une manière responsable afin que celui-ci
ou que l'une de ses parties puisse être, autant que possible, réutilisé. Ne pas jeter l'appareil
avec les ordures ménagères non classées; mais le retourner au distributeur au moment
d'acheter un autre appareil similaire ou le remettre dans un lieu de recyclage autorisé.
Prendre contact avec les autorités municipales afin de connaître l'endroit le plus proche où
remettre votre appareil au recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, et
s'il est toujours en bon état ou peut être facilement réparé, veuillez vous assurer qu'il peut
être réutilisé.
TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE
Garantía
Mondial garantit ses produits pour une période de 24 mois contre tous défauts de
fabrication ou de matériaux à partir de la date d'achat.
La réparation de tout défaut de fabrication qui pourrait survenir sera totalement gratuite
pour l'utilisateur. Les frais de transport du produit défectueux, si nécessaire, ne seront pas
à la charge de l'utilisateur.
Le produit endommagé pourra être réparé ou remplacé à la discrétion de Mondial. Si l'on
décide en faveur du remplacement du produit, celui-ci sera remplacé par un autre de
caractéristiques similaires ou supérieures en relation à celui qui est défectueux.
Conditions et exclusions
Mondial n'est pas tenue de réparer ou de remplacer les produits qui ne sont pas
accompagnés d'une preuve d'achat valide (facture d'achat, ticket de caisse).
L'adresse complète des centres de service autorisés dans chaque pays peut être obtenue
sur le site: www.mondialine.eu
Si un transport est nécessaire pour réparer ou remplacer le produit endommagé, celui-ci
doit être correctement emballé et envoyé à un centre de services autorisé Mondial.
Pour offrir le meilleur service après-vente possible et améliorer le niveau de satisfaction de
la clientèle, Mondial peut réaliser un sondage de satisfaction auprès de tous les clients qui
ont réparé ou remplacé leurs produits.
Cette garantie ne couvrera pas les dommages qui peuvent survenir à la suite d'une
˃ Ne pas laisser l'appareil sans surveillance durant son utilisation.
˃ Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil. L'appareil chauffe et peut causer
des brûlures au toucher.
˃ Ne pas tenter de prendre l'appareil en main s'il tombe dans l'eau. Immédiatement
débrancher la prise de courant. Ne pas réutiliser l'appareil et prendre contact avec
le service agréé pour qu'il soit révisé.
˃ N'utilisez le fer que pour ce qu'il est fait (repasser le linge).
˃ Coupez toujours le fer avant de le brancher et de le débrancher de la prise de
courant. Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la prise.
˃ Après avoir repassé le linge ou si vous avez besoin de vous éloigner
temporairement du fer:
a. Tournez le bouton de contrôle de vapeur (3) sur la position "0" et le sélecteur de
température (6) sur “OFF”.
b. Maintenez le fer tourné vers le haut.
c. Débranchez le fer de la prise de courant.
˃ Ne mettez jamais le fer ou son cordon dans l'eau ou tout autre liquide.
˃ Ne touchez pas aux parties métalliques chaudes, à l'eau chaude ou à la vapeur
pour éviter de vous brûler. Faites attention avant de tourner le fer vers le bas car il
peut y avoir de l'eau chaude dans le réservoir.
˃ Faites de telle sorte que ni la prise ni le cordon touchent la semelle chaude. Laissez
le fer refroidir complètement et enroulez le cordon autour du fer avant de le ranger.
˃ Retirez le fer de la prise de courant quand vous remplissez le réservoir avec de
l'eau ou lorsque vous le videz après usage.
˃ Pour éviter de surcharger le circuit, n'utilisez aucun autre appareil de haute tension
sur le même circuit électrique.
˃ N'utilisez jamais une rallonge non approuvée par l'IMETRO. Le cordon doit être
classifié pour 10 A (Europe) ou 15 A (Amérique); des cordons conçus pour des
courants inférieurs peuvent chauffer excessivement. Le cordon devra être dans
une position dans laquelle il ne pourra pas être tiré ou présenter le risque de
quelqu'un trébucher sur lui.
˃ Avant de mettre le fer sur la planche à repasser, assurez-vous que la surface sur
laquelle la planche a été mise est stable.
˃ N'utilisez pas le fer si il est tombé, s'il présente des signes de dommages visibles ou
des fuites.
˃ Utilisez et posez le fer sur une surface stable.
˃ Le fer est uniquement destiné à un usage domestique.
CONSEILS DE RECYCLAGE
Directive européenne 1994/62/CE
Les emballages de nos produits sont optimisés pour minimiser les effets négatifs sur
l'environnement. Au cas où ils devraient être éliminés, il est conseillé que ceci soit fait de
manière responsable et en recourant au recyclage.

38
E E
39
F
FIG. A
1. KAPPE
2. WASSERSTUTZEN
3. DAMPFKONTROLLKNOPF
4. OBERER DECKEL
5. DAMPFSTRAHLKNOPF
6. TEMPERATURWAHLKNOPF
7. GRIFF
8. KABELANSCHLUSS
9. LAMPE
10. KÖRPER
11. WASSERBEHÄLTER
12. SOCKEL
13. KNOPF ZUM ÖFFNEN DES WASSERBEHÄLTERS
D
EG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
MONDIAL VIP CARE TRAVEL IRON
mauvaise utilisation, de négligence, du non respect des instructions de Mondial, ou de
modification non autorisée ou de réparation de produit, d'emballage inadéquat de la part du
consommateur.
Elle ne couvre pas non plus l'utilisation et l'usure normale, la maintenance ou le
remplacement des consommables, ni ce qui vient à suivre:
˃ Pour un usage professionnel ou commercial.
˃ Dommages causés par une tension différente de celle indiquée sur la plaque
signalétique du produit ou à des pics de tension.
˃ L'utilisation de consommables incorrects.
˃ Calcification (la décalcification doit être réalisée en accord avec les instructions du
manuel).
˃ Dommages sur les parties en verre du produit.
˃ Dommages mécaniques, surcharge.
˃ L'entrée d'eau, de poussière ou d'insectes à l'intérieur produit.
˃ Accidents, incendies, etc.
˃ Phénomènes atmosphériques, inondations, foudre, etc.
Les droits des consommateurs
Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et le consommateur peut également
avoir d'autres droits juridiques qui varient d'un pays à l'autre.
La garantie offerte par Mondial n'affecte pas les droits juridiques des consommateurs et les
droits que le consommateur a face au détaillant qui a vendu le produit
Service Après Vente
Mondial met à disposition de ses usagers le paragraphe Service Après-vente
www.mondialine.eu, offrant les services suivants:
01. Consultation d'Accessoires et de Pièces de Rechange.
02. Consultationde Manuels d'Instructions.
RÈGLEMENTS CE
Mondial déclare que les produits fournis sont en conformité avec les Directives
Européennes suivantes:
Directive RAEE (2002/96/CE): = “Résidus d'équipements électriques et électroniques”
Directive DBT (2006/95 / CE): “DBT” = “Directive de basse tension”
Directive CEM (2004/108/CE): "CEM" = "Compatibilité électromagnétique"
Directive EMF (2004/40/CE): “RoHS” = “ Restriction of Hazardous Substances".
Restriction of Hazardous Substances.
Réglement REACH (1907/2006): "REACH" = “Registration, Evaluation, Authorisation and
restrictions of Chemicals” (Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction de
substances et produits chimiques). Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction
de substances et de préparations chimiques.
Directive PUE (2005/32/CE): "PUE" = "Produits utilisant de l'énergie".
Table of contents
Languages:
Popular Iron manuals by other brands

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHECOI Warranty and Instruction

Morphy Richards
Morphy Richards ELITE STEAM GENERATOR - REV 1 manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs POWERSTEAM ULTRA 20630AU User Instructions & Warranty

Reliable
Reliable THE BOARD 120IB instruction manual

Philips
Philips LightCare GC1480/27 user manual

Moulinex
Moulinex inicio manual

Cleveland
Cleveland 36-EM-K11-24 Specifications

Philips
Philips GC4800 series manual

Nodis
Nodis ND-VMAX VAPOR MAX 2200 instruction manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs DIGITAL SUPREME RHC570 Installation instructions / warranty

Black & Decker
Black & Decker ProFinish X700 Series Use and care book

Kambrook
Kambrook KSS600 Instruction booklet