Monzana Cataleya User manual

Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Stand 2020/09 Rev1
Artikel-/Modellnummer:
107704/MUDLCs
107705/MZDLCw
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles
mehr!
www.DeubaXXL.de
Tischlampe Cataleya
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu
gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung.
Auch bei den besten Produkten können z.B. durch äußere Umstände Mängel auftreten. Wir stehen zu
unserem Qualitätsversprechen und bieten Ihnen den bestmöglichen Service. Sollte ein Problem
auftreten, wenden Sie sich an unsere geschulten Mitarbeiter für jede Art Service, Reklamationen und
technischen Support.
www.DeubaService.de
Artikel/Item
Modell
Art/Item#
V - Hz
Schutzklasse/
Protection
Class
W
Standing
light Alissa
black
MZSLAs
107706
220-240V -50Hz
IP20
100 Watt
40W Lesearm
60W Fluter
Standing
light Alissa
white
MZSLAw
107707
220-240V -50Hz
IP20
100 Watt
40W Lesearm
60W Fluter
Stehleuchte Alissa
Modell(s): MZSLAs, MZSLAw
Original Anleitung
Tech. Data/Daten
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu
gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung.
Auch bei den besten Produkten können z.B. durch äußere Umstände Mängel auftreten. Wir stehen zu
unserem Qualitätsversprechen und bieten Ihnen den bestmöglichen Service. Sollte ein Problem
auftreten, wenden Sie sich an unsere geschulten Mitarbeiter für jede Art Service, Reklamationen und
technischen Support.
www.DeubaService.de
Artikel/Item
Modell
Art/Item#
V - Hz
Schutzklasse/
Protection
Class
W
Desk lamp
Cataleya
black
MZDLCs
107704
DC12V 1A
IP20
7,3 Watt
Desk lamp
Cataleya
white
MZDLCw
107705
DC12V 1A
IP20
7,3 Watt
Tischlampe Cataleya
Modell(s): MZDLCs, MZDLCw
Original Anleitung
Tech. Data/Daten

2 3
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern!
Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Spätere Reklamationen können nicht
akzeptiert werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden. Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es
passieren, dass auch die beste Ware auf dem Transportweg Schaden nimmt. Bauen
Sie in solch einem Fall Ihr Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren und
Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt die
Garantie und das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar gefährlich werden.
Packen Sie alle Teile und Elemente des Sets aus und platzieren Sie die Komponenten auf
der Oberseite des Kartons oder einer anderen sauberen Oberfläche. Dies schützt Ihr
neues Produkt.
Achten Sie dabei auch darauf, den Boden nicht zu verkratzen, wenn Sie mit Werkzeugen
arbeiten.
Stellen sie sicher, dass dieses Produkt vor Gebrauch vollständig montiert ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Lampe ist nur im Innenbereich, sowie außerhalb von Nasszonen zu montieren.
Der Betrieb der Lampe erfolgt über die Netzspannung (siehe Technische Daten).
Für entstandene Schäden aufgrund von einer nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bitte halten Sie sich explizit
an die Sicherheitshinweise und die anderen Informationen, die Sie dieser Anleitung
entnehmen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen,
um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu
vermeiden.
Wichtig: Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Sollten Sie eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch
diese Anleitung weiterzugeben
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
ANLEITUNG
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie vor Benutzung, ob die
Spannung der Stromquelle mit den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmt. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät
eindringen kann. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie es niemals dem Regen aus. Andernfalls besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst
zu reparieren. Verwenden Sie keine Birnen, die mehr Leistung haben, als
auf der Fassung oder der Verpackung angegeben. Die Lampe darf nicht
zerlegt, umgebaut oder verändert werden! Dadurch erlischt nicht nur die
CE Konformität, sondern dies kann zu ernsthaften Sicherheitsproblemen
führen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Die Leuchte
sollte nicht in Räumen, in denen brennbare oder explosive Gase oder
Dämpfe vorhanden sind, montiert werden. Gefahr durch möglichen
Brand oder Explosion! Es sollte kein Material zur Dekoration an der
Lampe befestigt werden, ebenfalls besteht Brand Gefahr. Wenn die
Lampe nicht richtig funktionieren sollte, so darf sie nicht mehr genutzt
werden. Schalten Sie die Netzspannung ab und lassen Sie die Lampe von
einer autorisierten Elektrofachkraft prüfen. Betreiben Sie das Produkt
nur mit dem mitgelieferten Netzadapter. Bitte beachten Sie, dass ein
Schaden durch die Verwendung eines anderen Adapters verursacht
wird, von der Garantie ausgeschlossen. Bitte ziehen Sie den Netzadapter
aus der Steckdose, wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum
nicht (beispielsweise während des Urlaubs) verwendet wird.
Installation
1.Stecken Sie den Hohlstecker in die entsprechende Buchse unten an der Rückseite der
Leuchte (siehe Abbildung 1).
2.Berühren Sie den “
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer
Stärke von 30 % Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2).
Berühren Sie den Schalter
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
, so kann die Helligkeit stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 %
erhöht werden und mit dem Schalter
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
kann die Helligkeit stufenweise entsprechend
verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets
oder ähnliche Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
4.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3) Halten Sie
den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen. Der

4 5
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige
Bewegung beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett
zusammengeklappt werden. (siehe Abbildung)
Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm und warmes Seifenwasser. Verwenden
Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Waschmittel, z.B. Bleichmittel können das
Produkt beschädigen.
Regelmäßige Kontrolle und Wartung erhöhen die Sicherheit und die Lebensdauer des
Arkels.
3
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. Versuchen Sie
niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Verwenden Sie keine
Birnen, die mehr Leistung haben, als auf der Fassung oder der
Verpackung angegeben.
Die Tischlampe darf nicht zerlegt, umgebaut oder verändert werden!
Dadurch erlischt nicht nur die CE Konformität, sondern dies kann zu
ernsthaften Sicherheitsproblemen führen. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags. Die Leuchte sollte nicht in Räumen, in
denen brennbare oder explosive Gase oder Dämpfe vorhanden sind,
montiert werden. Gefahr durch möglichen Brand oder Explosion! Es
sollte kein Material zur Dekoration an der Lampe befestigt werden,
ebenfalls besteht Brand Gefahr. Wenn die Lampe nicht richtig
funktionieren sollte, so darf sie nicht mehr genutzt werden. Schalten
Sie die Netzspannung ab und lassen Sie die Tischlampe von einer
autorisierten Elektrofachkraft prüfen. Betreiben Sie das Produkt nur
mit dem mitgelieferten Netzadapter. Bitte beachten Sie, dass ein
Schaden durch die Verwendung eines anderen Adapters verursacht
wird, von der Garantie ausgeschlossen. Bitte ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose, wenn das Produkt über einen
längeren Zeitraum nicht (beispielsweise während des Urlaubs)
verwendet wird.
Wartung und Pflege
Schalten Sie die Lampe ab und lassen sie komplett auskühlen. Verwenden Sie keinen Spritzschlauch,
um die Lampe zu säubern. Wischen Sie diese nur mit einem feuchten Tuch ab.
Installation:
1.Stecken Sie den Hohlstecker in die entsprechende Buchse unten an der Rückseite der Leuchte
(siehe Abbildung 1).
Abbildung 1
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
Keep small parts, plasc bags and other packaging out of the reach of children.
Pay aenon especially when unpacking your item. Danger of suocaon!
Check the delivery for completeness. Later complaints cannot be accepted.
Check all elements and parts for damages. Despite careful control, products may be
damaged in transit. In this case, do not assemble your product. Defecve parts can en-
danger your health.
Never modify the product! Changes will void the warranty and the product may
be unsafe or even dangerous.
Unpack all the parts and elements of the set and place the components on the top of
the carton or other clean surface. This protects your new product.
Please also pay aenon not to scratch the oor while working with tools.
Make sure that this product is fully assembled before use, as shown in the illustraon
Intended Uses
Use the product only for its designed purpose of use. Manufacturer will not assume
any responsibility in case of damages cause of an unappropriated use. Any modicaon
applied by customer on the original product will have a negave impact on its safety,
cause danger and warranty will be canceled.
General Safety Instructions
WARNING!Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
The product must be installed by a specialist. Do not use pears that
have more power than indicated on the drum or packaging Before use,
check that the power supply corresponds to that which is stated on the
device’s nameplate. Avoid any unintentional startup. Do not allow water
or other liquids to get into the appliance. Do not expose it to rain. Do
not use the appliance if the plug, the mains cord or other components
INSTRUCTIONS
Only for domestic use and not for
commercial use!
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to
avoid the risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these
instructions to read through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please ensure you also pass on this
manual

6 7
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by a service center authorized or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Otherwise there is a risk of electric shock. Never try to
repair the appliance yourself.Never plug in or unplug the mains plug
when your hands are wet.Avoid pulling the cord when removing the plug
from the socket. Instead, hold the plug. Make sure that the mains cable
is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical
stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme
heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable
may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric
shock.This device is not intended for use by persons (adults and children)
with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and/
or knowledge of use unless they are supervised by a person responsible
for their safety or have received instructions from that person on how
to use the applicator. Children should be supervised to make sure they
do not play with the device. WARNING! Do not tighten the screws
completely until the product has been fully assembled. If you do tighten
them completely at an early stage, significant problems could occur
during the further assembly of the product.
Installation
1.Plug the plug into the corresponding socket on the boom of the back of the lamp (see
Figure 1).
2. Touch the “
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
” switch on the lamp base to light the light at 30% Turn on the
brightness (see Figure 2). Touch the switch
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
so can the brightness gradually increased
to 30%, 70%, 100% and with the switch
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
, the brightness can be gradually decreased
accordingly.
3. While the lamp is plugged in, mobile phones, tablets, or similar devices with a USB
port can be charged.
4.Availability of luminaire arm and lampshade: (see Figure 3) Hold the light base when
moving the light arm and lampshade. The light arm can be moved up to 135 ° and the
light bar up to 90 ° (excessive movement damages the joint funcon). The lamp can
also be folded completely. (see picture)
Cleaning and Maintenance
For cleaning use a sponge and warm soapy water. Do not use solvent based-cleaners or
detergents - for example bleach. Those can damage the product.
Regular inspecon and maintenance increase the safety and the lifespan of the arcle.
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
6
knowledge of use unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instructions from that
person on how to use the applicator. Children should be supervised
to make sure they do not play with the device.
WARNING! Do not tighten the screws completely until the product
has been fully assembled. If you do tighten them completely at an
early stage, significant problems could occur during the further
assembly of the product.
Installation:
1.Plug the plug into the corresponding socket on the bottom of the back of the lamp
(see Figure 1).
Figure 1
2. Touch the " " switch on the lamp base to light the light at 30%
Turn on the brightness (see Figure 2). Touch the switch so can the brightness
gradually increased to 30%, 70%, 100% and with the switch , the brightness can be gradually
decreased accordingly.
3. While the lamp is plugged in, mobile phones, tablets, or similar devices with a USB port can be
charged
3.Availability of luminaire arm and lampshade: (see Figure 3)
Hold the light base when moving the light arm and lampshade.
Power connection
USB-charging port
6
knowledge of use unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instructions from that
person on how to use the applicator. Children should be supervised
to make sure they do not play with the device.
WARNING! Do not tighten the screws completely until the product
has been fully assembled. If you do tighten them completely at an
early stage, significant problems could occur during the further
assembly of the product.
Installation:
1.Plug the plug into the corresponding socket on the bottom of the back of the lamp
(see Figure 1).
Figure 1
2. Touch the " " switch on the lamp base to light the light at 30%
Turn on the brightness (see Figure 2). Touch the switch so can the brightness
gradually increased to 30%, 70%, 100% and with the switch , the brightness can be gradually
decreased accordingly.
3. While the lamp is plugged in, mobile phones, tablets, or similar devices with a USB port can be
charged
3.Availability of luminaire arm and lampshade: (see Figure 3)
Hold the light base when moving the light arm and lampshade.
Power connection
USB-charging port
6
knowledge of use unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instructions from that
person on how to use the applicator. Children should be supervised
to make sure they do not play with the device.
WARNING! Do not tighten the screws completely until the product
has been fully assembled. If you do tighten them completely at an
early stage, significant problems could occur during the further
assembly of the product.
Installation:
1.Plug the plug into the corresponding socket on the bottom of the back of the lamp
(see Figure 1).
Figure 1
2. Touch the " " switch on the lamp base to light the light at 30%
Turn on the brightness (see Figure 2). Touch the switch so can the brightness
gradually increased to 30%, 70%, 100% and with the switch , the brightness can be gradually
decreased accordingly.
3. While the lamp is plugged in, mobile phones, tablets, or similar devices with a USB port can be
charged
3.Availability of luminaire arm and lampshade: (see Figure 3)
Hold the light base when moving the light arm and lampshade.
Power connection
USB-charging port

8 9
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. Faites particulièrement
attention au moment de déballer le produit. Gardez les sacs plastiques et autres
emballages hors de portée des enfants. Risque de suffocation !
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son intégralité. Des réclamations
ultérieures ne pourront pas être prises en compte.
Vérifier que tous les éléments et toutes les pièces n’ont subis aucun dommage. Malgré
le soin apporté, il est possible que même le meilleur des produits ait été endommagé
pendant le transport. Dans ce cas, ne montez pas le produit. Des pièces endommagées
peuvent mettre votre santé en danger.
Ne modifiez jamais le produit ! Les modifications annulent la garantie et le
produit pourrait être peu sûr, voir même dangereux.
Déballez toutes les pièces et éléments fournis et placez-les sur le dessus du carton ou
toute autre surface plate et propre. Cela protègera votre nouvel article.
Veillez à ne pas rayer le sol durant la manutention avec les outils.
Il est essentiel que l’assemblage de l’article soit complet conformément aux illustrations
fournies avant que celui-ci ne puisse être utilisé.
Utilisation conforme
Ulisez le produit uniquement à des ns d´emploi. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité dans le cas d´une mauvaise ulisaon du produit. Toute modicaon
réalisée sur le produit aura un impact négaf et la garane de celui-ci sera annulée.
Instructions de sécurité générale
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse. Le produit doit être installé par unspécialiste. Conserver
tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement. Vérifiez avant chaque utilisation que la
tension de l’alimentation correspond aux spécifications sur la plaque
ORIENTATION
Uniquement pour usage domestique
et en aucun cas à des ns commerciales!
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter
tout risque de blessure ou d’endommagement du produit.
Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez
ces instructions afin de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce
produit à une autre personne, veuillez également faire passer cette notice.
signalétique de la machine. Évitez l’utilisation non autorisée. Ne
laissez pas l’eau pénétrer dans l’appareil. Ne l’exposez pas à la pluie.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres
éléments sont endommagés. Afin d'éviter tout danger, un cordon
d'alimentation endommagé doit seulement être remplacé par un
atelier habilité ou une personne qualifiée. Dans le cas contraire, il y a
risque de choc électrique. Ne jamais essayez de réparer l’appareil vous-
même. Évitez de tirer sur le cordon pour retirer la fiche de la prise
électrique. Prenez la fiche d’alimentation directement avec les mains.
Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains
mouillées. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé,
plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres
contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives
du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement
extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans le cas
contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un
cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution
mortelle.Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience et / ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne
compétente pour leur sécurité ou que cette dernière ne leur transmette
des instructions précisant comment utiliser l’appareil. Veuillez surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.Ce produit ne doit être
utilisé que sur des surfaces stables et planes.En raison de la taille du
produit, nous suggérons qu’il est monté où il sera utilisé plus tard. Au
temps de gel et pendant l’hiver, nous vous recommandons de stocker
les produits dans un endroit sec et protégé. AVERTISSEMENT! Ne pas
serrer les vis complètement jusqu’à ce que l’article ait été entièrement
assemblé. Si vous serrez complètement à un stade précoce, des
problèmes importants pourraient se produire lors de l’assemblage
ultérieur de l’article.

10 11
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
Installaon
1.Branchez la che dans la prise correspondante au bas de l‘arrière de la lampe. (voir la
gure 1).
2. Appuyez sur le bouton „
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
“ de la base de la lampe pour allumer la lumière à 30%.
Allumez la luminosité (voir Figure 2). Touchez l‘interrupteur „
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
“, ainsi la luminosité
peut progressivement augmenté à 30%, 70%, 100% et avec le commutateur „
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
“, la
luminosité peut être réduite progressivement en conséquence.
3. Lorsque la lampe est branchée, vous pouvez charger des téléphones mobiles, des
tablees ou des appareils similaires avec un port USB.
4.Disponibilité du bras et de l‘abat-jour du luminaire: (voir Figure 3) Tenez la base de
la lumière lorsque vous déplacez le bras et l’abat-jour. Le bras d‘éclairage peut être
déplacé jusqu‘à 135 ° et la barre d‘éclairage jusqu‘à 90 ° (un mouvement excessif
endommage la foncon de joint). La lampe peut également être complètement pliée.
(voir photo)
Neoyage et entreen
Utilisez une éponge avec de l’eau chaude savonneuse pour l’entretien. N’utilisez pas de
détergents ou de produits à base de solvants, la javel peut par exemple endommager le
produit. Une inspecon et un entreen réguliers augmentent la sécurité et la durée de
vie de l‘arcle.
9
Au temps de gel et pendant l’hiver, nous vous recommandons de
stocker les produits dans un endroit sec et protégé.
ATTENTION! Ne pas serrer les vis complètement jusqu’à ce que
l’article ait été entièrement assemblé. Si vous serrez complètement
à un stade précoce, des problèmes importants pourraient se
produire lors de l’assemblage ultérieur de l’article.
Installation:
1.Branchez la fiche dans la prise correspondante au bas de l'arrière de la lampe.
(voir la figure 1).
Illustration 1
2. Appuyez sur le bouton " " de la base de la lampe pour allumer la lumière à 30%.
Allumez la luminosité (voir Figure 2). Touchez l'interrupteur " ", ainsi la luminosité peut
progressivement augmenté à 30%, 70%, 100% et avec le commutateur " ", la luminosité peut être
réduite progressivement en conséquence.
3. Lorsque la lampe est branchée, vous pouvez charger des téléphones mobiles, des tablettes ou des
appareils similaires avec un port USB.
3.Disponibilité du bras et de l'abat-jour du luminaire: (voir Figure 3)
Tenez la base de la lumière lorsque vous déplacez le bras et l’abat-jour.
Le bras d'éclairage peut être déplacé jusqu'à 135 ° et la barre d'éclairage jusqu'à 90 ° (un mouvement
excessif endommage la fonction de joint). La lampe peut également être complètement pliée. (voir
photo)
Port de charge USB
Connexion électrique
9
Au temps de gel et pendant l’hiver, nous vous recommandons de
stocker les produits dans un endroit sec et protégé.
ATTENTION! Ne pas serrer les vis complètement jusqu’à ce que
l’article ait été entièrement assemblé. Si vous serrez complètement
à un stade précoce, des problèmes importants pourraient se
produire lors de l’assemblage ultérieur de l’article.
Installation:
1.Branchez la fiche dans la prise correspondante au bas de l'arrière de la lampe.
(voir la figure 1).
Illustration 1
2. Appuyez sur le bouton " " de la base de la lampe pour allumer la lumière à 30%.
Allumez la luminosité (voir Figure 2). Touchez l'interrupteur " ", ainsi la luminosité peut
progressivement augmenté à 30%, 70%, 100% et avec le commutateur " ", la luminosité peut être
réduite progressivement en conséquence.
3. Lorsque la lampe est branchée, vous pouvez charger des téléphones mobiles, des tablettes ou des
appareils similaires avec un port USB.
3.Disponibilité du bras et de l'abat-jour du luminaire: (voir Figure 3)
Tenez la base de la lumière lorsque vous déplacez le bras et l’abat-jour.
Le bras d'éclairage peut être déplacé jusqu'à 135 ° et la barre d'éclairage jusqu'à 90 ° (un mouvement
excessif endommage la fonction de joint). La lampe peut également être complètement pliée. (voir
photo)
Port de charge USB
Connexion électrique
9
Au temps de gel et pendant l’hiver, nous vous recommandons de
stocker les produits dans un endroit sec et protégé.
ATTENTION! Ne pas serrer les vis complètement jusqu’à ce que
l’article ait été entièrement assemblé. Si vous serrez complètement
à un stade précoce, des problèmes importants pourraient se
produire lors de l’assemblage ultérieur de l’article.
Installation:
1.Branchez la fiche dans la prise correspondante au bas de l'arrière de la lampe.
(voir la figure 1).
Illustration 1
2. Appuyez sur le bouton " " de la base de la lampe pour allumer la lumière à 30%.
Allumez la luminosité (voir Figure 2). Touchez l'interrupteur " ", ainsi la luminosité peut
progressivement augmenté à 30%, 70%, 100% et avec le commutateur " ", la luminosité peut être
réduite progressivement en conséquence.
3. Lorsque la lampe est branchée, vous pouvez charger des téléphones mobiles, des tablettes ou des
appareils similaires avec un port USB.
3.Disponibilité du bras et de l'abat-jour du luminaire: (voir Figure 3)
Tenez la base de la lumière lorsque vous déplacez le bras et l’abat-jour.
Le bras d'éclairage peut être déplacé jusqu'à 135 ° et la barre d'éclairage jusqu'à 90 ° (un mouvement
excessif endommage la fonction de joint). La lampe peut également être complètement pliée. (voir
photo)
Port de charge USB
Connexion électrique
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
Tenere le parti più piccole al di fuori dalla portata dei bambini. Inoltre,
soprattutto all’apertura del pacco, assicurati di tenere buste di plastica e materiali per
l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
Controllare che la consegna sia completa. Reclami successivi alla consegna non possono
essere accettati.
Controllare tutti gli elementi e le parti non presentino danni. Nonostante controlli
accurati, può accadere che anche i migliori prodotti vengano danneggiati lungo il
percorso durante la consegna. In tal caso, non testare e mettere in funzione il prodotto.
Le parti difettose possono causare pericoli e danni alla salute.
Non apportare mai modifiche al prodotto! Le modifiche invalideranno la garanzia
e potrebbero rendere il prodotto non sicuro o, nel peggiore dei casi pericoloso.
Disimballare tutte le parti e gli elementi del kit e posizionare i componenti sopra il
cartone o altra superficie pulita. Questo protegge il tuo nuovo prodotto.
Inoltre, fare attenzione a graffiare il pavimento quando si lavora con gli strumenti.
Assicurarsi che questo prodotto sia completamente assemblato prima dell'uso, come
mostrato nell'illustrazione.
Utilizzare una spugna e acqua calda e sapone per la pulizia. Non utilizzare detergenti o
prodotti a base di solventi, ad es. gli agenti sbiancanti possono danneggiare il prodotto.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Ulizzate il prodoo solo per il suo scopo prescrio. Il produore non si assume alcuna
responsabilità per danni derivan da un uso improprio. Qualsiasi modica al prodoo
può inuire negavamente sulla sicurezza, causare pericolo e invalidare la garanzia.
Istruzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE! Leggi tue le istruzioni generali e le istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle istruzioni generali e delle istruzioni di
sicurezza potrebbe provocare scosse eleriche, incendi e/o lesioni gravi.
Prima dell’uso, controllare se la tensione della fonte di alimentazione
corrisponde eevamente alle informazioni sulla targhea del
Solo per uso domestico e non adatto ad un utilizzo
commerciale!
ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni di sicurezza e di montaggio per evitare
il rischio di lesioni o danni al prodotto.
Important: Leggere le istruzioni completamente e in maniera accurata.
Conservare questo manuale per consulti futuri. Se un giorno venderai il
prodotto, assicurati di consegnare anche questo manuale.

12 13
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
disposivo. Evitare sempre l’avvio in maniera non intenzionale. Il
prodoo deve essere installato dauno specialista. Assicurarsi che
l’acqua non penetri nel disposivo. Non immergere mai il disposivo
in acqua o altri liquidi. Non esporlo mai alla pioggia. Non ulizzare il
disposivo se la spina di alimentazione, il cavo di alimentazione o altre
par del disposivo sono danneggia o ro.Un cavo di alimentazione
danneggiato può essere sostuito solo ed esclusivamente da un’ocina
autorizzata o da personale qualicato, questo per evitare rischi e pericoli.
Altrimen potrebbero vericarsi scosse eleriche e altri pericolosi rischi.
Non provare mai a riparare il disposivo da soli. Non rare il cavo per
estrarre la spina dalla presa. Invece, devi tenere la spina con una mano.
Le spine di alimentazione non devono mai essere inserite o scollegate
con le mani bagnate. Fai sempre aenzione che il cavo di alimentazione
non sia schiacciato, piegato, danneggiato dagli spigoli appun o che
subisca uno stress meccanico. Evitare stress termici eccessivi sul cavo di
alimentazione a causa di calore elevato o di freddo intenso. Non cambiare
il cavo di alimentazione. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il
cavo stesso di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneggiato può
causare una scossa elerica molto pericolosa, che potrebbe meere a
repentaglio la vita. Questo disposivo non è desnato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a meno che non
siano supervisiona da una persona responsabile della loro sicurezza o
che abbiano ricevuto istruzioni da lei su come ulizzare il disposivo. I
bambini dovrebbero essere sorveglia sempre per assicurarsi che non
giochino con questo disposivo. Questo prodoo deve essere ulizzato
solo su superci compae e livellate. A causa delle dimensioni del
prodoo, si consiglia di montarlo direamente dove verrà ulizzato in
seguito, in modo da evitare spostamen. Proteggi il tuo prodoo dalla
pioggia e dalle condizioni atmosferiche osche. Durante i periodi di gelo e
durante l’inverno, si consiglia di conservare il prodoo asciuo e proteo.
Aenzione! Stringere completamente le vi solo quando il prodoo è
stato denivamente assemblato. Se si serrano le vi troppo presto,
potrebbero vericarsi notevoli problemi di costruzione mentre si connua
a montare i pezzi. Non ulizzare lampadine con una potenza superiore a
quella indicata sul portalampada o sull’imballaggio
Installazione
1. Inserire la spina nella presa corrispondente sul fondo del retro della lampada (vedi
Figura 1).
2. Toccare l‘interruore „“ sulla base della lampada per accendere la luce al 30%
Accendi la luminosità (vedi Figura 2). Tocca l‘interruore „“, così può la luminosità
gradualmente aumentato al 30%, 70%, 100% e con l‘interruore “”la luminosità può
essere gradualmente ridoa di conseguenza.
3. Mentre la lampada è collegata, è possibile caricare telefoni cellulari, tablet o
disposivi simili con una porta USB
4.Disponibilità del braccio e del paralume dell‘apparecchio (vedi gura 3) Tenere la
base della luce quando si sposta il braccio leggero e il paralume. Il braccio luminoso
può essere spostato no a 135 ° e la barra luminosa no a 90 ° (un movimento
eccessivo danneggia la funzione di arcolazione). La lampada può anche essere
piegata completamente. (vedi foto)
Pulizia e manutenzione
Per la pulizia utilizzare una spugna e acqua calda e saponata. Non utilizzare detergenti
o detersivi contenenti solventi, ad es. B.
Gli agenti sbiancanti possono danneggiare il prodotto. Controlli e manutenzione
regolari aumentano la sicurezza e la durata dell'articolo.
12
Attenzione! Stringere completamente le viti solo quando il prodotto
è stato definitivamente assemblato. Se si serrano le viti troppo
presto, potrebbero verificarsi notevoli problemi di costruzione
mentre si continua a montare i pezzi. Non utilizzare lampadine con
una potenza superiore a quella indicata sul portalampada o
sull'imballaggio
installazione:
1. Inserire la spina nella presa corrispondente sul fondo del retro della lampada
(vedi Figura 1).
Figura 1
2. Toccare l'interruttore " " sulla base della lampada per accendere la luce al 30%
Accendi la luminosità (vedi Figura 2). Tocca l'interruttore " ", così può la luminosità
gradualmente aumentato al 30%, 70%, 100% e con l'interruttore “ ”la luminosità può essere
gradualmente ridotta di conseguenza.
3. Mentre la lampada è collegata, è possibile caricare telefoni cellulari, tablet o dispositivi simili con
una porta USB
3. Disponibilità del braccio e del paralume dell'apparecchio (vedi figura 3)
Tenere la base della luce quando si sposta il braccio leggero e il paralume.
Il braccio luminoso può essere spostato fino a 135 ° e la barra luminosa fino a 90 ° (un movimento
eccessivo danneggia la funzione di articolazione). La lampada può anche essere piegata
completamente. (vedi foto)
Porta di ricarica USB
connessione di alimentazione
12
Attenzione! Stringere completamente le viti solo quando il prodotto
è stato definitivamente assemblato. Se si serrano le viti troppo
presto, potrebbero verificarsi notevoli problemi di costruzione
mentre si continua a montare i pezzi. Non utilizzare lampadine con
una potenza superiore a quella indicata sul portalampada o
sull'imballaggio
installazione:
1. Inserire la spina nella presa corrispondente sul fondo del retro della lampada
(vedi Figura 1).
Figura 1
2. Toccare l'interruttore " " sulla base della lampada per accendere la luce al 30%
Accendi la luminosità (vedi Figura 2). Tocca l'interruttore " ", così può la luminosità
gradualmente aumentato al 30%, 70%, 100% e con l'interruttore “ ”la luminosità può essere
gradualmente ridotta di conseguenza.
3. Mentre la lampada è collegata, è possibile caricare telefoni cellulari, tablet o dispositivi simili con
una porta USB
3. Disponibilità del braccio e del paralume dell'apparecchio (vedi figura 3)
Tenere la base della luce quando si sposta il braccio leggero e il paralume.
Il braccio luminoso può essere spostato fino a 135 ° e la barra luminosa fino a 90 ° (un movimento
eccessivo danneggia la funzione di articolazione). La lampada può anche essere piegata
completamente. (vedi foto)
Porta di ricarica USB
connessione di alimentazione
12
Attenzione! Stringere completamente le viti solo quando il prodotto
è stato definitivamente assemblato. Se si serrano le viti troppo
presto, potrebbero verificarsi notevoli problemi di costruzione
mentre si continua a montare i pezzi. Non utilizzare lampadine con
una potenza superiore a quella indicata sul portalampada o
sull'imballaggio
installazione:
1. Inserire la spina nella presa corrispondente sul fondo del retro della lampada
(vedi Figura 1).
Figura 1
2. Toccare l'interruttore " " sulla base della lampada per accendere la luce al 30%
Accendi la luminosità (vedi Figura 2). Tocca l'interruttore " ", così può la luminosità
gradualmente aumentato al 30%, 70%, 100% e con l'interruttore “ ”la luminosità può essere
gradualmente ridotta di conseguenza.
3. Mentre la lampada è collegata, è possibile caricare telefoni cellulari, tablet o dispositivi simili con
una porta USB
3. Disponibilità del braccio e del paralume dell'apparecchio (vedi figura 3)
Tenere la base della luce quando si sposta il braccio leggero e il paralume.
Il braccio luminoso può essere spostato fino a 135 ° e la barra luminosa fino a 90 ° (un movimento
eccessivo danneggia la funzione di articolazione). La lampada può anche essere piegata
completamente. (vedi foto)
Porta di ricarica USB
connessione di alimentazione

14 15
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
Mantener las partes pequeñas lejos de los niños. Además, especialmente al
sacar el producto del embalaje, ¡asegúrese de mantener las bolsas de plástico y otros
envases fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de asfixia!
Compruebe la integridad del producto en el momento de la entrega. No se aceptarán
reclamaciones posteriores.
Compruebe que todos los elementos y partes del producto no estén dañados. A pesar
de los controles cuidadosos, puede ocurrir que incluso los mejores productos se dañen
durante el transporte. En este caso, no monte el producto. Las partes defectuosas
pueden causar peligros y daños a la salud.
¡Nunca haga cambios en el producto! Las modificaciones invalidan la garantía y
podrían hacer que el producto sea inseguro o, en el peor de los casos, incluso peligroso.
Desembale todas las piezas y elementos del kit y coloque los componentes encima de
cartón u otra superficie limpia. Esto protege su nuevo producto.
Además, tenga cuidado de no rayar el suelo cuando trabaje con herramientas.
Asegúrese de que este producto esté completamente ensamblado antes de usarlo,
como se muestra en la ilustración.
Utilizzo conforme alle disposizioni
El uso del producto debe ceñirse a la nalidad para la que ha sido previsto. El fabricante
no se responsabiliza en ningún caso de los daños originados a parr de un uso no
previsto del producto. Cualquier modicación que se realice en el producto puede
afectar negavamente a la seguridad y causar situaciones de riesgo, además de invalidar
la garana de inmediato.
Instrucciones de seguridad correspondientes a la parte eléctrica del
aparato
¡Atención! RLea todas las instrucciones de seguridad antes de usar
el aparato. El uso del mismo al margen de las instrucciones de
seguridad podría producir descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
INSTRUCCIONES
¡Solo para uso doméstico y no apto para uso
comercial!
¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el
riesgo de lesiones o daños al producto.
Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente.
Conserve este manual para futuras consultas. Si vende el producto algún
día, asegúrese de entregar también este manual.
graves. Antes de usar el aparato compruebe que la fuente eléctrica
de alimentación tiene un voltaje similar al que consta en la placa de
identificación del aparato. Evite que se enchufe involuntariamente.
El producto debe ser instalado por unespecialista. Asegúrese de que
no entre agua en el aparato. No lo sumerja nunca en agua ni en otros
líquidos. Ni lo deje expuesto a la lluvia. No utilice el aparato si el cable
de alimentación u otra parte del mismo presenta roturas o daños. Un
cable de alimentación dañado solo debe ser reparado por el servicio
técnico del producto o por personal cualificado, al objeto de evitar el
peligro que supone su manejo, ya que existe riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica. Por ello, no debe intentar nunca reparar el
aparato por sí mismo. No tire nunca del cable para sacar el enchufe de la
toma de corriente, hágalo siempre sosteniendo el enchufe con la mano.
No maneje nunca el enchufe con las manos mojadas. Compruebe que
el cable de alimentación no está aplastado, retorcido, dañado por los
bordes o bajo tensión mecánica. Evite someter el cable a una tensión
térmica excesiva derivada de un alto grado de frío o de calor. No cambie
el cable de alimentación. De lo contrario, podría causarle daños, con
el riesgo que ello conlleva. Un cable de alimentación dañado puede
provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal. Este aparato no
debe ser usado por niños, ni por personas con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, salvo que estén supervisados
por un adulto responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños
para garantizar que no jueguen con el aparato. Este aparato solo debe
utilizarse sobre una superficie firme y lisa. Debido al tamaño del aparato
es recomendable realizar su montaje en el mismo lugar en el que se va a
usar en el futuro. Proteja el aparato de la lluvia y de las las condiciones
climatológicas adversas. Durante el invierno y la temporada de heladas
se recomienda almacenar y proteger los productos en un lugar seco.
¡Atención! Apriete los tornillos solo después de haber montado
completamente el aparato. Si aprieta los tornillos demasiado pronto
puede tener problemas para ensamblar completamente el aparato.
Instalación
1. Enchufe el enchufe en la toma correspondiente en la parte inferior de la parte posterior
de la lámpara (ver Figura 1).

16 17
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
2. Toque el interruptor „“ en la base de la lámpara para encender la luz al 30%
Encienda el brillo (ver gura 2). Toque el interruptor „“, también puede hacerlo el brillo.
Incrementado gradualmente a 30%, 70%, 100% y con el interruptor „“ el brillo puede
reducirse gradualmente en consecuencia.
3. Mientras la lámpara está enchufada, se pueden cargar teléfonos móviles, tabletas o
disposivos similares con un puerto USB.
4. Disponibilidad del brazo y la pantalla de la luminaria: (ver Figura 3) Sostenga la base
de la luz cuando mueva el brazo de la luz y la pantalla. El brazo de luz puede moverse
hasta 135 ° y la barra de luz hasta 90 ° (un movimiento excesivo daña la función de la
arculación). La lámpara también se puede plegar completamente. (ver foto)
limpieza y mantenimiento
Utilice una esponja, agua tibia y jabón para la limpieza. No use detergentes o productos
a base de solventes, por ej. productos blanqueadores pueden dañar el producto.
La inspección y el mantenimiento regulares aumentan la seguridad y la vida úl del ar-
culo.
12
Attenzione! Stringere completamente le viti solo quando il prodotto
è stato definitivamente assemblato. Se si serrano le viti troppo
presto, potrebbero verificarsi notevoli problemi di costruzione
mentre si continua a montare i pezzi. Non utilizzare lampadine con
una potenza superiore a quella indicata sul portalampada o
sull'imballaggio
installazione:
1. Inserire la spina nella presa corrispondente sul fondo del retro della lampada
(vedi Figura 1).
Figura 1
2. Toccare l'interruttore " " sulla base della lampada per accendere la luce al 30%
Accendi la luminosità (vedi Figura 2). Tocca l'interruttore " ", così può la luminosità
gradualmente aumentato al 30%, 70%, 100% e con l'interruttore “ ”la luminosità può essere
gradualmente ridotta di conseguenza.
3. Mentre la lampada è collegata, è possibile caricare telefoni cellulari, tablet o dispositivi simili con
una porta USB
3. Disponibilità del braccio e del paralume dell'apparecchio (vedi figura 3)
Tenere la base della luce quando si sposta il braccio leggero e il paralume.
Il braccio luminoso può essere spostato fino a 135 ° e la barra luminosa fino a 90 ° (un movimento
eccessivo danneggia la funzione di articolazione). La lampada può anche essere piegata
completamente. (vedi foto)
Porta di ricarica USB
connessione di alimentazione
12
Attenzione! Stringere completamente le viti solo quando il prodotto
è stato definitivamente assemblato. Se si serrano le viti troppo
presto, potrebbero verificarsi notevoli problemi di costruzione
mentre si continua a montare i pezzi. Non utilizzare lampadine con
una potenza superiore a quella indicata sul portalampada o
sull'imballaggio
installazione:
1. Inserire la spina nella presa corrispondente sul fondo del retro della lampada
(vedi Figura 1).
Figura 1
2. Toccare l'interruttore " " sulla base della lampada per accendere la luce al 30%
Accendi la luminosità (vedi Figura 2). Tocca l'interruttore " ", così può la luminosità
gradualmente aumentato al 30%, 70%, 100% e con l'interruttore “ ”la luminosità può essere
gradualmente ridotta di conseguenza.
3. Mentre la lampada è collegata, è possibile caricare telefoni cellulari, tablet o dispositivi simili con
una porta USB
3. Disponibilità del braccio e del paralume dell'apparecchio (vedi figura 3)
Tenere la base della luce quando si sposta il braccio leggero e il paralume.
Il braccio luminoso può essere spostato fino a 135 ° e la barra luminosa fino a 90 ° (un movimento
eccessivo danneggia la funzione di articolazione). La lampada può anche essere piegata
completamente. (vedi foto)
Porta di ricarica USB
connessione di alimentazione
12
Attenzione! Stringere completamente le viti solo quando il prodotto
è stato definitivamente assemblato. Se si serrano le viti troppo
presto, potrebbero verificarsi notevoli problemi di costruzione
mentre si continua a montare i pezzi. Non utilizzare lampadine con
una potenza superiore a quella indicata sul portalampada o
sull'imballaggio
installazione:
1. Inserire la spina nella presa corrispondente sul fondo del retro della lampada
(vedi Figura 1).
Figura 1
2. Toccare l'interruttore " " sulla base della lampada per accendere la luce al 30%
Accendi la luminosità (vedi Figura 2). Tocca l'interruttore " ", così può la luminosità
gradualmente aumentato al 30%, 70%, 100% e con l'interruttore “ ”la luminosità può essere
gradualmente ridotta di conseguenza.
3. Mentre la lampada è collegata, è possibile caricare telefoni cellulari, tablet o dispositivi simili con
una porta USB
3. Disponibilità del braccio e del paralume dell'apparecchio (vedi figura 3)
Tenere la base della luce quando si sposta il braccio leggero e il paralume.
Il braccio luminoso può essere spostato fino a 135 ° e la barra luminosa fino a 90 ° (un movimento
eccessivo danneggia la funzione di articolazione). La lampada può anche essere piegata
completamente. (vedi foto)
Porta di ricarica USB
connessione di alimentazione
4
2.Berühren Sie den “ ” Schalter auf dem Lampensockel, um das Licht mit einer Stärke von 30 %
Helligkeit einzuschalten (siehe Abbildung 2). Berühren Sie den Schalter , so kann die Helligkeit
stufenweise auf 30 %, 70 %, 100 % erhöht werden und mit dem Schalter kann die Helligkeit
stufenweise entsprechend verringert werden.
3. Während die Lampe am Strom angeschlossen ist, können Mobiltelefone, Tablets oder ähnliche
Geräte mit USB-Anschluss aufgeladen werden
3.Beweglichkeit von Leuchtenarm und Leuchtenschirm: (siehe Abbildung 3)
Halten Sie den Leuchtsockel fest, wenn Sie den Leuchtenarm und Leuchtenschirm bewegen.
Der Leuchtenarm lässt sich bis 135° und die Leuchtleiste bis 90° bewegen (übermäßige Bewegung
beschädigt die Gelenksfunktion). Die Lampe kann auch komplett zusammengeklappt werden. (siehe
Abbildung)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
USB-Ladeanschluss
Stromanschluss
Lichtfarbenauswahl
An/Ausschalter
Helligkeit erhöhen
Helligkeit verringern
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu
gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung.
Auch bei den besten Produkten können z.B. durch äußere Umstände Mängel auftreten. Wir stehen zu
unserem Qualitätsversprechen und bieten Ihnen den bestmöglichen Service. Sollte ein Problem
auftreten, wenden Sie sich an unsere geschulten Mitarbeiter für jede Art Service, Reklamationen und
technischen Support.
www.DeubaService.de
Artikel/Item
Modell
Art/Item#
V - Hz
Schutzklasse/
Protection
Class
W
Desk lamp
Cataleya
black
MZDLCs 107704
DC12V 1A
IP20 7,3 Watt
Desk lamp
Cataleya
white
MZDLCw 107705
DC12V 1A
IP20 7,3 Watt
Tischlampe Cataleya
Modell(s): MZDLCs, MZDLCw
Original Anleitung
Tech. Data/Daten
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu
gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung.
Auch bei den besten Produkten können z.B. durch äußere Umstände Mängel auftreten. Wir stehen zu
unserem Qualitätsversprechen und bieten Ihnen den bestmöglichen Service. Sollte ein Problem
auftreten, wenden Sie sich an unsere geschulten Mitarbeiter für jede Art Service, Reklamationen und
technischen Support.
www.DeubaService.de
Artikel/Item
Modell
Art/Item#
V - Hz
Schutzklasse/
Protection
Class
W
Desk lamp
Cataleya
black
MZDLCs
107704
DC12V 1A
IP20
7,3 Watt
Desk lamp
Cataleya
white
MZDLCw
107705
DC12V 1A
IP20
7,3 Watt
Tischlampe Cataleya
Modell(s): MZDLCs, MZDLCw
Original Anleitung
Tech. Data/Daten

18 19
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung
zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder
senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät
der stofflichen Verwertung zuführen.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling.
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domes ques
habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet
effet, conformément à la réglementa on nationale et aux. Directives Européennes. En vous débarrassant
correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la préven on de potentiels effets négatifs sur la santé humaine
qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informa ons à propos de la
collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
All‘interno dell‘UE, questo simbolo indica che questo prodoo non deve essere smalto con i riu. Le
vecchie apparecchiature contengono preziosi materiali riciclabili che dovrebbero essere riulizza in modo
da non danneggiare l‘ambiente o la salute umana araverso lo smalmento incontrollato dei riu. Smalre
i vecchi disposivi tramite adegua sistemi di raccolta o inviare a smalmento il disposivo nel posto in cui è
stato acquistato. Ciò porterà quindi al riciclo dello stesso.
Dentro de la UE, este símbolo indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. pueden
ser eliminados. Los electrodomésticos viejos contienen materiales reciclables valiosos, que pueden ser el
reciclado y la protección del medio ambiente y de la salud humana. no dañar la salud mediante la eliminación
incontrolada de la basura. Por favor, deshazte de Por lo tanto, los aparatos viejos deben recogerse mediante
sistemas de recogida adecuados o enviarse a la siguiente dirección para su eliminación El lugar donde lo
compraste. Esto alimentará el dispositivo para el reciclaje de material.

Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
Deuba – Der Onlinehändler Ihres Vertrauens wenn es um Garten-, Deko-
und Haushaltswaren geht. Mit über 4000 Produkten lassen wir Ihr Herz
höher schlagen.
www.DeubaXXL.de
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Entdecken Sie täglich Neuheiten und Sonderangebote aus unserem
Sortiment, ein Besuch lohnt sich immer!
This manual suits for next models
4
Table of contents