Monzana DBDL004 User manual

PRODUKTNUMMER: 102752
Modell : DBDL004
DRUCKLUFTSCHRAUBER SET
Pneumatic Impact Wrench
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang
damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw.
Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany

23
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
ANLEITUNG
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt
zu vermeiden.
Lesen Sie die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie
eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie
darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern. Achten Sie auch insbesondere beim
Verpackungsmaterial von Kindern fernzuhalten!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren
und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt
das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls
sogar gefährlich werden.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm
und warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine
Anleitung unbedingt lesen und
verstehen.
Beim Weitergeben des Geräts muss
auch die Anleitung weitergegeben
werden.
Gehörschutz benutzen
Augenschutz benutzen
Genau lesen und beachten!
und eignet sich bestens für das Bohren von Holz,
werden. Der maximale zulässige Arbeitsdruck
Verwenden Sie das Produkt nur für seinen
vorgeschriebenen Zweck. Für entstandene
mungsgemäßen Verwendung übernimmt der
TEILELISTE
31
2
TEIL NR.
AUSLÖSER 1
VERBINDUNGSSTÜCK (KUPPLUNG) 2
UFNAHMEFUTTER 3
SCHALTER RÜCKWÄRTSLAUF 4
TECHNISCHE DATEN
MODELL DBDL004
DREHZAHL OHNE LAST 1800 U/Min.
BETRIEBSDRUCK 6.2 bar
DURCHMESSER ANSCHLUSS
LUFTZUFUHR
¼ Zoll
DURCHSCHNITTLICHER
DURCHSATZ VON DRUCKLUFT
113 L/Min.
GRÖSSE DES
AUFNAHMEFUTTERS
10 mm
ART DES AUFNAHMEFUTTERS Feststellen
ohne
Schlüssel
LpA (Schalldruck) 84dB (A)
LwA (Schalleistung) 105dB (A)
SICHERHEITSHINWEISE
•Der Arbeitsbereich muss immer aufgeräumt
und sauer gehalten werden! Andernfalls kann
es zu Verletzungen kommen.
•Maschinen oder Elektrogeräte dürfen niemals
und dürfen keinem Regen ausgesetzt sein.
Der Arbeitsbereich sollte immer ausreichend
Flüssigkeiten oder Gase im Umfeld von
•Kinder müssen dem Arbeitsbereich fern bleiben.
Kinder dürfen niemals Maschinen,Geräte,
Kabel oder Schläuche berühren oder mit ihnen
spielen.
•Benutzen sie für Arbeiten immer nur das
dazu ausgelegt Gerät. Für Arbeiten, für die
professionelles Gerät erforderlich ist, darf nie
mit zu kleinem Gerät gearbeitet werden. Dieses
Gerät ist für spezielle Zwecke ausgelegt und
darf nur für diese Zwecke eingesetzt werden. Es
dürfen keine Abänderungen an diesem Gerät,
z.B. um es in anderen Leistungsbereichen
einzusetzen, durchgeführt werden.
•Tragen Sie immer geeignete und passende
Arbeitskleidung. Locker sitzende Kleidung
oder Schmuck darf nicht getragen werden,
beides kann sich leicht in beweglichen Teilen
verfangen. Es wird Schutzkleidung, sowie
rutschfestes Schuhwerk empfohlen. Bei langen
Haaren sollte immer ein Haarnetz getragen
werden!
•Tragen sie bei der Arbeit immer
eine Schutzbrille nach ANSI-
Standard unter einer Vollgesichtsmaske sowie
Ohrenschutz. Falls bei der Arbeit Staub oder
Späne entstehen, beispielsweise bei Holz oder
Metall, muss ein Staubschutz oder Atemgerät
nach ANSI-Standard getragen werden.
•Arbeiten Sie nie mit „langen Armen“ und fassen
Sie nie über oder durch laufende Maschinen
sicheren Stand!
•
4

4 5
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
immer an die Anweisungen für die Schmierung
und den Wechsel von Zubehör. Elektrokabel
Teile nur von einem Fachbetrieb repariert
gehalten werden.
•Nach dem Arbeiten und wenn das Gerät
nicht benutzt wird, muss es von der
•
Geräts alle am oder im Gerät oder Zubehör
•
dürfen. Der Auslöser bzw. Schalter des
nicht genutzten oder des noch nicht mit der
immer ausgeschaltet sein. Tragen Sie das Gerät
nie mit dem Finger am Schalter bzw. Auslöser,
ob das Gerät angeschlossen ist oder nicht.
•Seien Sie bei der Arbeit immer aufmerksam
und arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn
Sie müde sind. Benutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand!
•Verwenden Sie den das Gerät nicht, wenn
sie unter Drogen-, Alkohol- oder Medika-
Verletzungen führen!
•Vor jedem Gebrauch des Geräts kontrollieren
Sie es gründlich auf mögliche Fehler, auf seine
Beschädigungen dürfen Teile nur von einem
Fachbetrieb repariert werden. Das Gerät darf
bei Beschädigungen oder wenn Auslöser und
verwendet werden!
•Verwenden Sie bei Wartungsarbeiten nur
originale Ersatzteile. Bei Verwendung anderer
•Schützen Sie sich vor möglichen Stromschlägen
und vermeiden Sie jeglichen Körperkontakt mit
geerdeten Objekten
•Bei Verwendung von Verlängerungskabeln
ausgelegt und eine ausreichende Kapazität
aufweisen, damit sich das Kabel bei Anschluss
des Kompressors nicht erhitzt und der
Kompressor selbst nicht beschädigt wird.
•Es darf beim Kompressorsystem nur kompri-
•Bedienen Sie das Gerät immer mit beiden
Händen! Es werden beim Arbeiten mit dem
führen können, dass ihnen das Gerät aus den
Händen gleitet. So können schwere Sach- und
Personenschäden entstehen.
•Lagern Sie nicht genutzte Geräte immer sicher
an einem trockenen Platz, um die Entstehung
von Rost zu verhindern. Eingelagerte Geräte
müssen immer so gelagert werden, dass Kinder
dazu keinen Zugang haben.
BEDIENUNG
•
der Auslöser unbedingt gesperrt sein.
•Für den Luststrom sind die Vorgaben aus den
Technischen Daten einzuhalten. Das Gerät
•
sauber sein und es muss sichergestellt werden,
dass der maximale Druck von 91 Psi beim
wird.
und verkürzen die Lebensdauer des Gerätes
erheblich. Falsche Einstellungen sind sehr
gefährlich und können zu schweren Sach- und
Personenschäden führen.
•Die Flüssigkeit,die sich im Tank des Kompressors
sammelt, muss regelmäßig abgelassen werden.
Gerät beschädigen.
•Reinigen Sie wöchentlich den Einlass-Filter!
•
Bereichen mit scharfen Kanten, Hitze oder
Öl. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Beschädigungen!
•
von über 8m muss der Druck entsprechend
ausgelegt werden. Der Schlauch muss
mindestens einen Innendurchmesser von
0,95cm (3/8 Zoll) haben und die Anschlüsse
müssen passend ausgelegt sein.
Regler-Öler-Vorrichtung angebracht ist, müssen
Arbeitsstunden mit 2-6 Tropfen Öl einschmieren.
Diese werden direkt durch den vorgesehenen
Stutzen in das Gehäuse des Geräts eingefüllt.
Die Menge richtet sich allerdings auch nach den
Einsatzbedingungen und dem Arbeitsumfeld.
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
1. Gerät
2. Schnellanschluss
3. Schnellkupplung
4.
5. Schnellanschluss
6. Schnellkupplung
7. Öler
8. Regler (0-8,5 bar)
9. Filter
10.
11.Kompressor

6 7
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Inbetriebnahme
•Wählen Sie zuerst den passenden Bohrer für die
Aufgabe aus.
•Jetzt sollten die Spannbacken des Schraubers
drehen.
•
um den Bohrer aufzunehmen, drücken
Sie den Bohrer so weit wie es geht in das
•
Bohrer sicher und fest sitzt.
•Markieren Sie jetzt die Stelle, an der das Loch
gebohrt werden soll. Beachten Sie, dass der
bohrende Loch aufweisen muss.
•Jetzt sollten Sie das Werkstück in einem
Schraubstock festklemmen, damit das Werk-
bleibt.
•Tragen Sie immer eine Schutzbrille gegen
•Jetzt stellen Sie den Regler am Kompressor auf
einen Druck von 90 PSI. Beachten Sie, dass der
Druck nie höher sein darf als 90 PSI,
•
Schlauch des Kompressors verbunden werden.
•Achten Sie immer auf guten und festen Halt
Bringen Sie den Bohrer jetzt an die zuvor
markierte Stelle.
•
schalten, bevor er an das Material geführt
wurde!
•VORSICHT: Berühren Sie nicht das Aufnah-
Laufen ist.
•
•Da dieser Bohrer eine variable Geschwin-
digkeitsregelung besitzt, ist die Geschwindigkeit
davon abhängig, wie stark der Auslöser
durchgedrückt wird.
•
in Wänden können beispielsweise unbekannte
•Wenn Sein das Loch gebohrt haben, ziehen sie
den Bohrer bei noch laufendem Gerät aus dem
Bohrloch. So kann der Bohrer nicht im Bohrloch
stecken bleiben und Schäden verursachen.
•Falls der Bohrer beim Bohren dennoch stecken
bleibt, lassen sie sofort den Auslöser los. Stellen
Sie dann den Schalter für den Rückwärtslauf
auf „R“. Dadurch können Sie nun den Bohrer
leicht den Auslöser bis der Bohrer sich dreht.
Nun können Sie das Gerät aus der Bohrstelle
herausziehen.
•Dann schalten Sie den Bohrer zum erneuten
Bohren auf „F“ (vorwärts).
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät vor dem
Wechsel von Einsätzen sowie vor allen Wartungs-/
Beschädigte oder abgenutzte Teile sollten Sie
immer sofort auswechseln lassen. Dabei dürfen
nur originale Ersatzteile verwendet werden!
•Prüfen Sie alle Teile auf Abnutzungsers-
cheinungen. Bei Feststellungen von Mängeln,
das Produkt nicht weiterverwenden. Lassen Sie
Teile nur gegen Original- Ersatzteile von einem
Fachmann austauschen, gemäß den Vorgaben
des Herstellers.
•
das Gerät Schaden nehmen. Gefährliche
•Eine Regelmäßige Wartung trägt zur Sicherheit
des Produktes bei und erhöht die Lebensdauer.
•Das Gerät muss regelmäßig durch Zugeben
geschmiert werden.
•Benutzen Sie keine verschlissenen oder
beschädigten Einsätze.
•Ursachen für möglichen Leistungsverlust oder
•
•Flüssigkeit oder Verstopfung innerhalb des
•
ausgelegt (falsche Größe)
und befolgen Sie dann die entsprechenden
•
im Gerät führen ebenso zu einem Verlust
von Leistung. Falls Ihr Gerät im Bereich der
•Wenn das Gerät für längere Zeit nicht
verwendet wird, trennen Sie es immer von der
und lagern Sie es an einem trockenen, für
Kinder unzugänglichen Ort.
Schmierung
Es wird empfohlen, bei der Verwendung immer
Vorrichtung zu arbeiten (Abb. 2). Diese sorgt
versorgt werden.
Zur passenden Einstellung des Ölers sollte ein
werden. Falls sich auf dem Papier ein leichter
jeden Fall verhindert werden.
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird (z.B. über Nacht), muss es
Gerät für etwa 30 Sekunden damit das Öl sich
gleichmäßig im Gerät verteilt.
•
der Öler immer mit ausreichend Öl gefüllt
Andernfalls droht nicht ordnungsgemäße
•Der Öler muss zwingend für Geräte mit
und er muss immer bis zur Markierung mit
Öl gefüllt sein.

8 9
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Fehlerbehebung
In der folgenden Tabelle sind einige mögliche Fehler und dafür mögliche Ursachen und Lösungen
aufgeführt:
PROBLEM Mögl. Ursache LÖSUNG
normal, weist jedoch einen
Leistungsverlust auf.
Nocken in Kupplung wegen
Ölmangels verklemmt oder
verschlissen.
Ölen des Kupplungsgehäuses.
Zu viel Öl in der Kupplung. Das Gehäuse
der Kupplung darf höchstens zur
führt zu starkem Widerstand in den
Komponenten der Schnellkupplung.
Die empfohlene Menge für einen
15g Spezial-Öl.
für zu wenig Schmierung. Unter hoher
Ölen erforderlich.
Motorteile verschlissen
und aus dem Auslass
Motorkomponenten durch
prüfen und ggf. reinigen.
Das Gerät in kurzen, starken Intervallen
durchführen.
„geschlossen“.
Das Gerät dreht sich nicht,
verklemmt.
Das Gerät in kurzen, starken Intervallen
durchführen.
gegen das Motorgehäuse klopfen.
Bei Bedarf Motorachse von Hand
freidrehen.
Gerät schaltet nicht ab.
Auslösers haben sich vom
Auswechseln der O-Ringe.
INSTRUCTIONS
Only for domestic use and not for commercial use.
ATTENTION! Observe the safety and assembly
damaging the product.
Important:
through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please
ensure you also pass on this manual.
Keep small parts out of the reach of children.
Check all elements and parts for damages.
Despite careful checks since may happen that
even the best product takes damage during the
transport.
In this case, do not build up of your product.
Never modify the product! Changes will void the
warranty and the product may be unsafe or even
dangerous.
For cleaning use a sponge and warm soapy water.
Do not use solvent based-cleaners or detergents
for example Bleach those can damage the
product.
and completely understand them.
If passing on the appliance to someone
passed on.
Read carefully and observe!
Intended Use
and loosening screws and nuts and is ideal for
operated with a compressed air supply. The
drill must never be exceeded.
Use the product only for its designed purpose
of use. Manufacturer will not assume any
responsibility in case of damages cause of an
by customer on the original product will have a
warranty will be cancelled.

10 11
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
PARTS LIST
31
2
PART NO.
TRIGGER 1
CONNECTOR (COUPLING) 2
RECEIVING CHUCK 3
REVERSE OPERATION SWITCH 4
TECHNICAL DATA
MODEL DBDL004
SPEED WITHOUT LOAD 1800 U/Min.
OPERATING PRESSURE 6.2 bar
BORE CONNECTION TO AIR
SUPPLY
¼ Zoll
AVERAGE AIR THROUGHPUT 113 L/Min.
SIZE OF RECEIVING CHUCK 10 mm
TYPE OF RECEIVING CHUCK Fixes without
a tool
LpA (sound pressure) 84dB (A)
LwA (sound power) 105dB (A)
SAFETY
•The working area must always be kept clean
•Machines or electrical appliances must never
be used in the presence of liquids or moisture
and should not be exposed to rain. The working
area should always be adequately illuminated.
in the vicinity of electrical equipment.
•Children must be kept away from the working
area. Children must never touch or play with
machines, device cables or hoses.
•Only use the device appropriate to the work
required. Those who need a professional device
should never work with a device that is too
and may only be used for these purposes. No
as using it in another capacity.
•Always wear appropriate and suitable clothing.
Baggy clothing or jewellery should not be worn
as these can get caught up in moving parts.
electricity. You should always cover your hair
with a hair net!
•
goggles that comply with ANSI
standards as well as a full face mask and hearing
working, for example from wood or metal, a
dust mask or breathing apparatus compliant
with ANSI standard must be worn.
•Work at "arms length" and never touch
machines when running or air hoses. Ensure
you have a secure foothold!
•
ensure that equipment and parts are well
cables and air hoses must be checked regularly.
Damaged parts may only be repaired by a
specialist. Handles and levers must be clean,
dry and free from residues of grease/oil.
•
being used, it must be disconnected from the
compressed air supply and the air hose must be
removed.
•
adjusters and tools on or in the device or its
parts.
•The device must never be allowed to start
used or is not yet connected to the compressed
air supply, the trigger or switch must always be
on the switch or trigger, regardless of whether
the device is connected or not.
•
•
lead to serious injuries!
•Before each use of the device, check it
sure it will work properly and is suitable
for the intended purpose! Look out for any
parts may only be repaired by a specialist. If
the trigger and switch do not work properly or
there is any damage, the device must not be
used!
•When maintenance is carried out on the device,
ensure that only the correct spare parts are
used. Using other parts voids the guarantee.
•Protect yourself against possible electric shock
and avoid any contact with earthed objects.
•When using extension cords, make sure that
capacity to ensure that the compressor does not
overheat and is not damaged when connected
with the cable.
•Only use compressed air in the compressor
USE
Working with compressed air
•Before the device is connected to the
compressed air supply, the supply valve and the
trigger must be completely locked.
•
works using an air pressure of 90 psi.
•NOTE: The compressed air supply must be clean
and the maximum pressure of 90 psi when
working with the device must not be exceeded.
compressed air can lead to excessive wear and
are very dangerous and can cause serious injury
and damage.
•The liquid that collects in the compressor
tank must be regularly drained. Water in the
compressed air supply will damage the device.
•
•Never lay the air hose in areas where there are
sharp edges, heat or oil. Check the air hose and
•When using compressed air supply lines of
more than 8m, the pressure must be matched
accordingly. The hose must have an inner
diameter of at least 0.95cm (3/8 inch) and the
Important note
If your compressed air system does not have a
lubricate the compressed air device every 2 hours
with 2-6 drops of oil. This can be applied through
the specially designed nozzles in the device's
casing. The amount, however, also depends
environment.
4

12 13
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
1. Device
2. Quick Connector
3. Quick Coupling
4. Compressed Air Hose
5. Quick Connector
6. Quick Coupling
7. Oiler
8. Regulator (0-8,5 bar)
9. Filter
10.
11.Compressor
COMMISSIONING
•First, select the appropriate drill bit for the task.
•Now open the jaws of the wrench by turning
the control bar.
•When the jaws are open wide enough to insert
the drill bit, screw the drill bit into the control
bar as far as it will go.
•
•Now mark the point where the hole is to be
drilled. Note that the drill used must be the
right size for the required hole.
•Now you should clamp the workpiece in a vice
•Always wear safety goggles to protect from
•Set the compressor adjuster to a pressure of 90
psi. Make sure that the pressure is no higher
than 90 psi.
•
the hose of the compressor. If the air hose has
been damaged, it must not be used.
•
Bring the drill towards the previously marked
•WARNING: Do not switch on the drill before it is
on the material!
•CAUTION: Do not touch the control bar
running.
•Now you can press the trigger to start drilling.
•Since this drill uses a variable speed control, the
speed is dependent on how much you press the
trigger.
•Only drill as deep as necessary. When drilling in
walls, for example, there can be dangers behind
where you are drilling.
•When you have drilled the hole, pull the drill
stuck in the hole and cause damage.
•When drilling, if the drill gets stuck, immediately
release the trigger. Then, set the switch to
reverse ("R") so you can free the drill from the
rotates. Now you can release the device from
the bore hole.
•Then, switch the drill to forward (“F“) to start
drilling again.
Maintenance/Care
WARNING: Before changing any components
or carrying out any maintenance or servicing,
disconnect the device from the compressed air
supply. Damaged or worn-out parts must be
immediately replaced using original spare parts
only!
•Check all parts for signs of wear. If any problems
are detected, do not use the product. Always
replace all parts with original replacements
according to the manufacturer’s guidelines.
•If the product is not properly cared for and
maintained, it can become unsafe and can also
become damaged. This can lead to dangerous
•Regular maintenance on the product helps to
make the product safe and will also increase its
lifespan.
•The device must be regularly lubricated by
adding a few drops of oil into the air inlet.
•Do not use parts when worn or damaged.
•Reasons for possible loss of power or abnormal
•The compressed air pressure is too high in
the compressed air hose.
•
compressed air hose.
•
not correctly in place (the wrong size)
•Check the compressed air supply and follow the
•
can lead to a loss of power. If your device has
and clean it.
•If the device is not used for a long period of
air supply. Clean it well and store it in a dry
place out of the reach of children.
Oiling
device (Fig. 2) is recommended to ensure a
air. The lubricator must be checked regularly and
treated with a special oil, which is designed for
compressed air-operated equipment.
When the oiler has been set up, a sheet of paper
should be placed by the outlet and the device
properly set. An excessive oil discharge should be
avoided.
When the device is not being used for a long
well in advance. When doing this, run the device
for about 30 seconds so that the oil disperses
evenly into the device.
•IMPORTANT: To ensure smooth running, the
correctly adjusted.
•In accordance with the requirements for
equipment using a low air pressure, the oiler
must be kept topped up to the mark with oil.

14 15
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The device appears to be
run-ning normally but has a
loss of power.
The cams in the coupling
could be jammed due to lack
of oil or wear.
Oil the coupling housing.
There could be too much oil in the
coupling. The housing of the coupling
must be no morethan half full of oil. Too
much oil leads to a greater resistance
in the quick coupling components.
The recommended amount for an air
impact wrench is about 15g of special
oil.
regular oiling is required.
There are worn engine parts.
The device is running very
slowly and there is only a
weak air stream from the
exhaust. .
Parts of the motor are
choked with dirt. and, if necessary, clean it.
Operate the device in short, sharp
The power regulator is in the
dirt.
exhaust.
The motor wing is jamming
due to residues. Operate the device in short, sharp
Gently tap the motor housing with a
air supply. If necessary, rotate the
The device does not switch The O-rings on the trigger
valve have become detached
from the inlet valve.
Change the O-rings.
ORIENTATION
Uniquement pour usage domestique et non pour un usage
commercial.
ATTENTION! Observez les consignes de sécurité
blessures ou d'endommager le produit.
Important
de pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous
deviez être amené à céder ce produit, assurez-
vous de céder également le présent manuel.
et d´autres emballages hors de la portée des
Assurez-vous que la livraison a été faite dans
pourront être prises en compte.
assurer qu’aucun ne soit endommagé. Malgré
de la meilleure qualité soit abîmé durant le
transport.
et le produit peut être dangereux ou être même
dangereux dans le cas pire.
En tel cas, ne procédez pas à l’assemblage de
être dangereuses et nuire à votre santé.
compris et respecté!
Si vous donnez l'appareil à quelqu'un
mises également.
Mode d´emploi
ou des matériaux similaires dans le domaine
Le fabricant n'assume aucune responsabilité
annulée.

16 17
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
LISTE DE PIÈCES
31
2
PIECE NR.
DECLENCHEUR 1
PIECE DE RACCORDEMENT
(EMBRAYAGE)
2
MANDRIN 3
INTERRUPTEUR DESSERAGE 4
DONNEES TECHNIQUES
MODÈLE DBDL004
VITESSE DE ROTATON A
CHARGE
1800 U/Min.
PRESSION OPERATOIRE 6.2 bar
DIAMÈTRE RACCORDEMENT
D'ARRIVE D’AIR COMPRIME
¼ Zoll
DÉBIT MOYENNE PAR AIR
COMPRIME
113 L/Min.
TAILLE DE MANDRIN 10 mm
TYPE DE MANDRIN Serrage sans
cle
LpA (pression sonore) 84dB (A)
LwA (puissance sonore) 105dB (A)
SECURITE
•La zone de travail doit toujours être ordonnée
et propre! Le cas contraire pourrait conduire à
des blessures.
•Les machines ou appareils électriques ne
ronnement humide ou mouillé et ne doivent
pas être exposés à la pluie. La zone de travail
proximité de l'équipement électrique il ne doit
•Les enfants doivent rester à l'écart de l'espace
de travail. Ne laissez jamais les en-fants toucher
des machines, des équipements, des câbles ou
des tuyaux ou jouer avec.
•
professionnel est nécessaire, il ne faut pas
puissance.
•Portez toujours des vêtements de travail
adaptés et appropriés. Les vêtements ou des
bijoux lâches ne peuvent pas être portés, les
deux peuvent facilement se tordre dans les
pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
•
sécurité conforme à la norme ANSI
au travail ainsi qu’un masque facial intégral et
la poussière et des coupeaux, par exemple en
poussières ou un masque respiratoire doit être
porté de la norme AN-SI.
•Ne travaillez jamais avec les bras ballants et ne
placez jamais vos mains sur ou au travers de
machines ou de tuyaux d'air en marche. Faites
•
l'équipement et les pièces doivent être
bien entretenues à tout moment. Suivez
et le changement des accessoires. Les
câbles électriques et les tuyaux d'air doivent
endommagées ne peuvent être réparées que
par un spécialiste. Les poignées et les leviers
doivent être propres, secs et exempts de
résidus de graisse / huile .
•Après avoir travaillé et lorsque l'équipement
doit être déconnecté.
•
situées sur ou à l'intérieur de l'équi-pement ou
des accessoires avant de brancher l'appareil
•L'appareil ne doit jamais être capable de
démarrer involontairement. L’interrupteur ou
air comprimé doit être éteint à tout moment.
doigt sur l’interrupteur ou le déclencheur, peu
importe si l'appareil est connecté ou non.
•
•
blessures graves!
•
contrôlez soigneusement qu'il ne comporte pas
S’il y des pièces endommagées, elles ne peuvent
être répa-rées que, par un spécialiste. Le
mage ou si l’interrupteur ou le déclencheur ne
•
•Protégez-vous contre les chocs électriques et
d'éviter tout contact physique avec des objets
reliés à la terre.
•
qu’elless soient mises correctement et qu’elles
compresseur et que le compresseur ne soit pas
endomma-gé.
•
uniquement l'air comprimé et ja-mais de gaz
•
sont libérée. Cela peut faire glisser l'appareil
hors des mains et ainsi causer des blessures
graves et des dommages.
•
stockés en toute sécurité dans un en-droit
sec pour éviter la corrosion. Des appareils
entreposés doivent toujours être stocké de
manière a ce que les enfants n’aient pas d’accès.
FONCTIONNEMENT
Travailler avec de l’air comprimé
•
déclencheur doivent être bloqués de manière
sure.
•Les exigences provenant du cahier des
pression d'air de 91 psis.
4

18 19
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
•
doit être propre et il faut veiller à ce que la
pression maximale de 91 psi lorsque vous
Une pression d'air trop importante ou des
impuretés dans l'air com-primé mènent à une
usure excessive et raccourcissent la durée de
très dangereux et peuvent causer des blessures
graves et des dommages.
•Le liquide qui s’accumule dans le réservoir du
compresseur doit être vidé réguliè-rement. De
endommager l'appareil.
•
•Ne posez jamais le tuyau d'air dans les zones
avec des arêtes coupantes, de la chaleur ou
de l'huile. Examinez le tuyau d'air et toutes
les connexions pour des dommages éventuels
•
d'air comprimé de plus de 8 mètres, la pression
doit être adaptée en conséquence. Le tuyau
doit avoir un diamètre intérieur de 0,95cm (3/8
de pouce) au moins et les connexions doit être
adapté de manière appropriée
Note importante
Si dans votre système d'air comprimé il n’existe
travail. Celles-ci sont versées directement par ses
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
1.
2. Embrochage rapide
3. Raccord rapide
4. Tuyau d'air comprimé
5. Embrochage rapide
6. Raccord rapide
7. Graisseurs
8. Régulateur (0 à 8,5 bar)
9. Filtre
10.Vanne d'arrêt
11.Compresseur
La mise en service
•
travail
•Dans un deuxième temps, ouvrez les mâchoires
de la clé en tournant le mandrin.
•Une fois que les mâchoires sont ouvertes
la perceuse aussi loin dans le mandrin que
possible
•Maintenant, tournez jusqu'à ce que le foret
reste bien en place.
•Marquez le point où le trou doit être percé.
taille pour le trou à percer.
•Serrez ensuite la pièce dans un étau, de sorte
que la pièce soit immobile et reste dans une
•
contre les pièces métalliques ou en bois
volantes.
•Maintenant, réglez le bouton sur le compresseur
à une pression de 90 psi. Prenez en compte que
la pression ne doit jamais être supérieure à 90
PSI,
•
maintenant être connectée au tuyau du
compresseur. En cas de dommages sur le tuyau
•
•AVERTISSEMENT: N’allumez pas la visseuse
•ATTENTION: Ne touchez pas le mandrin ou
la perceuse lorsque le forage est en cours
•Puisque la visseuse dispose d‘un contrôle de
vitesse variable, la vitesse dépend de la force
•Percez seulement aussi profond que nécessaire.
Lors du perçage dans les murs, par exemple, des
dangers inconnus peuvent émerger derrière la
zone de forage
•
du puits de forage en étant toujours en
coincer dans le puits et causer des dommages.
•Si le foret reste bloqué malgré le fourrage,
lâchez immédiatement le déclencheur. Ensuite,
réglez le commutateur sur « R » pour aller dans
le sens inverse. Ainsi, vous pouvez maintenant
libérer le foret du trou. Appuyez légèrement
commence à tourner. Ensuite vous pouvez enle-
ver l’appareil de la zone de forage.
•Pour percer de nouveau tournez la perceuse à
"F" (en avant).
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l'appareil
de la source d'air comprimé avant le changement
Des pièces endommagées ou usées doivent être
remplacées immédiatement à chaque fois. Pour
cela seules les pièces de rechange originales
•
zetêrra,stuafédsedzetatsnocsuoviS.erusu’d
Remplacez les pièces seulement avec des
pièces de rechange d’origine, comme indiqué
par le fabricant.
•
produit peut devenir dangereux et devenir
peuvent se produire.
•
sécurité du scooter et augmente la durée de
vie.

20 21
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
•
l'entrée d'air.
•
•Les causes possibles de la perte de puissance ou
•Trop de perte de pression dans le tuyau d'air
comprimé
•Liquide ou de blocage dans le tuyau d'air
comprimé
•tuyau d'air comprimé ou de connexions mal
installés (mauvaise taille)
•
puis suivez les étapes appropriées dans «
Débogage».
•
également une perte de puissance. Si votre
•
période, assurez-vous de le dé-connecter de
profondément et stockez-le dans un endroit sec
et inaccessible aux enfants.
Il est recommandé de toujours travailler avec
conçue pour les équipements d'air comprimé.
Pour le réglage approprié du graisseur une feuille
secondes. Si des résidus légers d’huile se forment
sur le papier le graisseur est correctement réglé.
évitée dans tous les cas.
plus longue (par exemple, la nuit), il faut d'abord
pendant environ 30 secondes de telle sorte
•
correct le graisseur doit toujours être rempli
correctement. Sinon, il est possible qu’il ne
usé prématurément.
•Le graisseur doit nécessairement être conçu
basse et doit e toujours être rempli avec de
l'huile jusqu’à la marque-
Débogage
PROBLEME SOLUTION
cependant il montre une
perte de puissance.
Cames coincées dans le
couplage en raison du
manque d'huile ou usé.
Trop d'huile dans l’embrayage. Le
l’huile. Trop d'huile dans l’embrayage
peux mener à une forte résistance des
composants de l'accouplement rapide.
15g d’huile spéciale.
souvent, un développement de
chaleur est un signe de trop peu de
est indispensable.
Pièces de moteur trop usé.
que très lentement et il n’y
Les composants du moteur
bloqué par des saletés.
d’air.
Le régulateur de puissance
Le débit d'air bloqué par la
saleté.
Ailes de moteur bloquées à
résidus.
l'entrée d’air.
Tapoter doucement avec un marteau
en caoutchouc contre le carter du
moteur.
Eteindre l'air comprimé. Si be-soin
débloquer l’axe du moteur à la main.
Les joints toriques sur la
sou-pape du déclencher se
sont détachés de la soupape
d’arrive d’air.
Changement des joints toriques.

22 23
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
ATENCIÓN! Lea atentamente las instrucciones de
riesgo de daño o desperfecto en el producto.
profesional.
Importante: Lea las instrucciones atentamente y
cuidadosamente. Guarde las instrucciones para
poder leerlas posteriormente si fuese necesario.
Si cede o envía el producto a una tercera persona
en el futuro, por favor aségurese de transferir
también este manual de instrucciones.
Mantenga las pequeñas piezas fuera del alcance
de los niños. Muestre especial atención al
desempaquetarlo. Mantenga las bolsas de
Compruebe que el contenido del set está
completo. No se podrán aceptar reclamaciones
posteriores.
producto! Cualquier cambio en el producto
inseguro o incluso peligroso para su seguridad.
limpiador a base de solventes o detergentes por
ejemplo Lejía que podría dañar el producto.
Compruebe que no haya daños en ninguno de
los elementos ni en las piezas. A pesar de los
mercancía se dañe durante el transporte. Si le
sucede esto, no monte el producto. Las piezas
resultar un perjuicio para la salud.
Atención, peligro potencial
Uso Previsto
El atornillador de impacto está diseñado para
similares en el hogar. El destornillador
un suministro de aire comprimido. La presión
de uso para la cuál fué diseñado.El fabricante
no asumirá ninguna responsabilidad en caso
de daños causados por un uso inapropiado.
por el consumidor en el producto original tendrá
cancelada.
INSTRUCCIONES
Adecuado solo para uso doméstico, no para uso
profesional
LISTA DE PIEZAS
31
2
PIEZA N.º
DISPARADOR 1
CONECTOR (ACOPLAMIENTO) 2
MANDRIL DE ALOJAMIENTO 3
INTERRUPTOR MARCHA ATRÁS 4
DATOS TÉCNICOS
MODELO DBDL004
VELOCIDAD DE ROTACIÓN
SIN CARGA
1800 U/Min.
PRESIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
6.2 bar
DIÁMETRO DE CONEXIÓN DE
ALI-MENTACIÓN DE AIRE
¼ Zoll
CAPACIDAD MEDIA DE AIRE
COM-PRIMIDO
113 L/Min.
TAMAÑO DEL MANDRIL DE
ALOJA-MIENTO
10 mm
CLASE DE MANDRIL DE
ALOJAMIENTO llave
84dB (A)
105dB (A)
SECURITE
•La zona de trabajo debe mantenerse siempre
limpia y ordenada. De lo contrario, pueden
producirse lesiones.
•Las máquinas y los aparatos eléctricos no deben
nunca conectarse si hay humedad ni tampoco
dejarlos expuestos bajo la lluvia. La zona de
iluminada. No deben ponerse los aparatos
eléctricos cerca de líquidos ni de gases
•Los niños deben mantenerse alejados de la zona
de trabajo. No deben tocar nunca máquinas,
aparatos, cables o mangueras ni tampoco jugar
con ellos.
•
trabajos para los que ha sido diseñado. Los
trabajos para los que es necesario un aparato
profesional no se deben realizar con una
herramienta demasiado pequeña. Este ha sido
en el aparato, como usarlo en márgenes de
•Use siempre ropa de trabajo adecuada y justa.
porque se pueden enganchar fácilmente con
las piezas móviles. Se re-comienda usar ropa
de protección, no conductora de electricidad, y
cabello largo, use siempre una redecilla.
•Use siempre para trabajar gafas de
seguridad conforme a la norma ANSI,
debajo de una máscara facial completa y de
metales, por ejemplo, hay que usar protección
contra el polvo y respirador, conforme a la
norma ANSI.
•No trabaje nunca de manga larga y no toque
nunca encima de máquinas en mar-cha ni de
tubos de aire. Asegúrese de que la posición es
segura.
4

24 25
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
•
adecuado, hay que limpiar bien los aparatos
y las piezas. Cumpla estrictamente las
cambio de piezas. Los cables eléctricos y las
mangueras de aire deben ser comprobados
regularmente. Las piezas con daños deben ser
reparadas exclusiva-mente por un técnico. Hay
que limpiar, secar y eliminar todos los restos de
grasas y aceites de los mangos y las palancas.
•Después del trabajo y si no se va a usar el
aparato, debe separarlo de la alimenta-ción de
•
elementos auxiliares de ajuste y lla-ves del
mismo aparato y de los accesorios.
•Hay que evitar que el aparato pueda ponerse en
marcha involuntariamente. El dis-parador y/o el
interruptor deben estar siempre desconectados
si no se está usando el aparato o si aún está
unido a la alimentación de aire comprimido. No
transporte nunca el aparato con los dedos en el
interruptor o en el disparador, esté conectado
o no.
•Preste siempre mucha atención al trabajo y no
•
usted bajo los efectos de las dro-gas, del
alcohol, de medicamentos ni si está cansado.
Las más pequeñas faltas de atención pueden
provocar daños graves.
•Antes de cada uso, compruebe minuciosamente
previsto. Compruebe el funcionamiento
defectuoso y las piezas defectuosas. Si algo no
va bien, solo un técnico debe repararlo.
Si el aparato presenta algún daño o si el
disparador y el in-terruptor no funcionan
•
originales para realizar las tareas de
se usan otras piezas.
•Protéjase de posibles descargas eléctricas y
•Protéjase de posibles descargas eléctricas y
•
calentarse al conectar el compresor y dañar el
propio compresor.
•Solo debe usar aire comprimido en el sistema
•Maneje el aparato siempre con ambas manos.
Al trabajar con el aparato se liberan grandes
fuerzas. Estas podrían provocar que se le
cayera de las manos y causarían graves daños
personales y materiales.
•Almacene los aparatos que no se usan de forma
segura siempre, en un lugar seco, para evitar la
formación de óxidos. Debe hacerlo en un lugar
al que no tengan ac-ceso los niños.
MANEJO
Trabajo con aire comprimido
•Antes de conectar el aparato a la alimentación
de aire comprimido, la válvula de alimentación
y el disparador deben estar necesariamente
bloqueados.
•Para la corriente de aire es imprescindible
respetar los datos técnicos. El aparato trabaja
siempre con una presión de aire de 91 psi.
•ATENCIÓN: La alimentación de aire comprimido
debe ser limpia y debe asegurarse de que no se
supera la presión máxima de 91 psi al trabajar
con el aparato. Una presión de aire demasiado
elevada o las impurezas en el aire comprimido
provocan un mayor desgaste y una disminución
considerable de su durabilidad. Los ajustes
incorrectos son muy peligrosos y pueden traer
como consecuencia graves daños personales y
materiales.
•Es preciso vaciar regularmente el líquido del
depósito del compresor. El agua en el cable de
aire comprimido dañará el aparato.
•
•No coloque nunca la manguera de aire en zonas
haga calor. Compruebe antes de cada uso si
conexiones.
•Si usa cables de aire comprimido de más de 8
m, la presión debe ser la correspon-diente. La
manguera debe tener un diámetro interior de
0,95 cm (3/8”) y las cone-xiones deben estar
adaptadas a ella.
Nota importante
En caso de que su sistema de aire comprimido
trabajo, como mínimo. Se llenan a través de los
soportes previstos directamente en la carcasa del
embargo, de las condiciones de uso y del entorno
de trabajo.
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
1. Aparato
2. Conexión rápida
3. Acople rápido
4. Manguera de aire comprimido
5. Conexión rápida
6. Acople rápido
7. Lubricador
8. Regulador (0-8,5 bar)
9. Filtro
10.Válvula de cierre
11.Compresor

26 27
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Puesta en marcha
•Elija primero la broca adecuada para la tarea.
•Ahora debería abrir las mordazas del
atornillador girando el mandril.
•
para insertar la broca, introdúzcala hasta que
haga tope en el mandril.
•Ahora gire el mandril hasta que la broca quede
•Marque después el punto en el que desea
debe tener el tamaño adecuado para el taladro
que desea hacer.
•
trabajo en un tornillo de banco, para que quede
•Use siempre gafas de protección contra
o de madera.
•Ahora ajuste en el regulador del compresor
una presión de 90 psi. Tenga en cuenta que la
presión nunca debe superar los 90 psi.
•Después debe conectar la manguera del
la manguera de aire comprimido en caso de que
tenga daños.
•Mantenga siempre una postura correcta y
marcado anteriormente.
•ATENCIÓN: No ponga en marcha el taladro
con el que desea trabajar.
•PRECAUCIÓN: No toque el mandril ni la broca
cuando el taladro está en funciona-miento.
•Accione luego el disparador para taladrar.
•
velocidad variable, su velocidad depende de la
fuerza con la que se pulse el disparador.
•Taladre hasta la profundidad necesaria. Al
taladrar en paredes pueden surgir peli-gros
imprevistos por no conocer lo que puede haber
detrás.
•Una vez que haya taladrado el agujero, extraiga
el taladro cuando aún esté en mo-vimiento. De
esta forma no se quedará enganchado en el
agujero ni provocará da-ños.
•Si aun así se quedase enganchado al taladrar,
debería soltar el disparador de in-mediato.
Ponga entonces el interruptor en la posición de
marcha atrás "R”. De esta forma podrá liberar
el taladro del agujero. Accione para ello el
disparador muy ligeramente hasta que gire
la broca. Ahora puede extraer el aparato del
agujero taladrado.
•
posición “F” (hacia delante).
Cuidado/mantenimiento
ATENCIÓN: Debe separar siempre el aparato de
la fuente de aire comprimido antes de realizar los
cambios de piezas y las tareas de mantenimiento.
Las piezas dañadas o desgastadas deben ser
cambiadas siempre inmediatamente. Y debe
•El aparato debe ser lubricado regularmente
añadiendo unas gotas de aceite a tra-vés de la
entrada de aire.
•
dañadas.
•Posibles causas de pérdida de potencia y
funcionamiento irregular:
•Pérdida de presión demasiado elevada en la
manguera de aire comprimido.
•Líquido o atasco dentro de la manguera de
aire comprimido.
•Manguera de aire comprimido o conexiones
no adecuadas (tamaños inco-rrectos).
•Compruebe la alimentación de aire comprimido
y siga los pasos correspondientes indicados en
“Solución de errores".
•
en el aparato puede llevar igualmen-te a una
pérdida de potencia. En caso de que cuente con
extráigalo y límpielo.
•
alimentación de aire comprimido. Límpielo en
profundidad y almacénelo en un lugar seco,
alejado del alcance de los niños.
Lubricación
Se recomienda trabajar siempre con un
aire comprimido. Es necesario comprobar
regularmente el lubricador y aplicarle un
Para realizar un ajuste adecuado del lubricador,
debería sujetar una hoja de papel en la zona
segundos aprox. Si deja un leve ras-tro de aceite
en el papel, está correctamente ajustado. Sin
embargo, debería evitarse que saliera demasiado
aceite en cualquier caso.
unos treinta segundos para que el aceite se
distribuya uniformemente.
•IMPORTANTE: Para que el lubricador funcione
dentro y estar bien ajustado. De lo contrario,
puede provocar un funciona-miento anómalo
y un desgaste prematuro.
•El lubricador debe haber sido diseñado para
herramientas con una baja presión de aire y
debe estar siempre lleno de aceite hasta la
marca.

28 29
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Solución de averías
En la siguiente tabla encontrará algunas posibles averías , las posibles causas y las solu-ciones
PROBLEMA Posible causa SOLUCIÓN
El aparato funciona
aparente-mente normal,
aunque presenta una
pérdida de potencia.
Acoplamiento de leva
atascado o desgastado por
falta de aceite.
Lubricar la carcasa de acopla-miento.
Demasiado aceite en el acopla-miento.
La carcasa del acopla-miento puede
llenarse de aceite hasta la mitad, como
máximo. Demasiado aceite puede
provo-car una fuerte resistencia en
los componentes del acople rápido.
especial para un atornilla-dor de
Muchas veces el calentamiento es un
indicio de escasa lubrica-ción. Si se
fuerza más el aparato, es necesario
lubricarlo con más frecuencia.
Piezas del motor
desgastadas.
El aparato funciona muy
que expide por la salida es
muy débil.
Componentes del motor
atasca-dos a causa de la
suciedad.
aire está atascado y, si es así, limpiarlo.
Añadir aceite para aire compri-mido en
la entrada de aire.
Accionar el aparato en intervalos cortos
y fuertes, y llevar a cabo así el cambio
de dirección.
Regulador de potencia en
posi-ción “cerrado”.
Flujo de aire atascado a
causa de la suciedad.
El aparato no gira, pero
salida.
Aspa del motor atascada a
causa de la formación de
residuos.
Añadir aceite para aire compri-mido en
la entrada de aire.
Accionar el aparato en intervalos cortos
y fuertes, y llevar a cabo así el cambio
de dirección.
Cerrar el aire comprimido. Si es
necesario, girar manualmente el eje
del motor.
El aparato no se desconecta. Las juntas anulares del
dispara-dor se han soltado de
la válvula de admisión.
Cambiar las juntas anulares.
Entsorgung:
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If you are not sure how
to handle it in a correct way please contact your local disposal or recycling centers for advice.
Mise au rebut:
seguir, por favor contacte su centro de reciclaje local.

30 31
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
CE Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, die
We hereby declare
La sociedad declara
Nous, la société
We uitleggen
L’azienda dichiara
Deuba GmbH & Co KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Deutschland
dass das folgende Produkt mit den relevanten Sicherheitsnormen und Gesundheitsanforderungen der
EG-Richtlinien (und deren Änderungen) konform ist.
Het volgende product voldoet aan de richtsnoeren
Produkt und Modelle
Item and models
Producto y modelos
Produit et modèles
product, en het model
(Für Anwendung im Haushalt/privaten Bereich)
102752
DBDL004
Relevante EG-Richtlinien
Relevante EG-richtlijnen
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewandte hormonisierte
Normen
Applicable harmonized standards
Normas harmonizadas
Normes harmonisées
Applied hormonisierte Standards
Norme armonizzate
EN ISO 11148-3:2012
Losheim, den 25.10.2016

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort nden Sie auch regelmäßige
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Monzana Impact Driver manuals