manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Moretti Design
  6. •
  7. Pellet Stove
  8. •
  9. Moretti Design ARIA ERGONOMIC GLASS A/C/RELAX CLEAN User manual

Moretti Design ARIA ERGONOMIC GLASS A/C/RELAX CLEAN User manual

1
ERGONOMIC GLASS A/C/RELAX CLEAN
ARIA
MANUALE DEDICATO - DEDICATED MANUAL
MANUAL DEDICADO - MANUEL DÉDIÉE
DIENSTLEISTUNG-HANDBUCH - MANUAL DEDICADO
DEDIKERET MANUEL - GEWIJDDE HANDLEIDING
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA - MANUAL DEDICAT
2
1
ERGONOMIC GLASS CLEAN A 9 - 11 - 13
TECHNOLOGY
OPTIONAL
IT EN ES FR U.M. 911 13
DE
Potenza termica introdotta
Thermal power
introduced Potencia térmica
introducida Puissance
thermique introduite kW 10,1 12,6 14
Thermische zugeführte
Leistung
Potenza termica nominale
Nominal thermal
power Potencia térmica nominal Puissance
thermique nominale kW 911 12,2
Nennwärmeleistung
Potenza termica ridotta
(introdotta - resa)
Reduced thermal power
(Introduced - yield)
Potencia térmica reducido
(Introducido - rendimiento)
Puissance thermique réduite
(Introduit - rendement) kW 4 - 3,6 4 - 3,6 4 - 3,6
Reduzierte Wärmeleistung
(Eingeführt - Ertrag)
Rendimento
(Nom - Rid)
Efficiency
(Nom - Rid) Rendimiento
(Nom - Rid) Rendement
(Nom - Rid) %88,3 - 91,8 87,6 - 91,8 87,2 - 91,8
Gesamtwirkungsgrad
(Nom - Rid)
Consumo
(Max - Min)
Consumption
(Max - Min) Consumo
(Max - Min) Consommation
(Max - Min) kg/h 2,04 - 0,8 2,55 - 0,8 2,83 - 0,8
Verbrauch
(Max - Min)
Serbatoio pellet
Pellet tank Tolva de pellets Réservoir pellets kg 17 17 17
Fassunesvermugen
Uscita fumi
Exhaust outlet Salida de humos Sortie fumees mm 80 80 80
Rauchauslass
Aspirazione
Air intake Aspiraciòn Entree comburant mm 60 60 60
Absaugevorrichtung
Temperatura gas di
scarico (Max - Min)
Exhaust fume temp-erature
(Max - Min) Temperatura de humos(Max -
Min) Température fumée (Max -
Min) °C 188,5 - 98,4 216,5 - 98,4 231,9 - 98,4
Abgas-temperatur
(Max - Min)
Assorbimento elettrico (Max -
Nom - Rid)
Electrical consumption (Max -
Nom - Rid) Consumo de energía (Max -
Nom - Rid) Absorption électrique (Max -
Nom - Rid) W270 - 89 - 45 270 - 91 - 45 270 - 93 - 45
Elektrischer verbrauch
(Max - Nom - Rid)
Requisiti alimentazione
elettrica
Power supply
requirements Requisitos de sumi-nistro de
energía Exigences
d'alimentation Volts - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50
Anforderungen an die
Stromversorgung
Peso
Weight Peso Poids kg 165 165 165
Gewicht
Flusso gas di scarico (Nom -
Rid) Exhaust fume flux
(Nom - Rid) Flujo de gases de
Humos (Nom - Rid)
Flux de fumée d'échap-
pement (Nom - Rid)
g/s 6,9 - 4,2 7,7 - 4,2 8,1 - 4,2
Abgasstrom
(Nom - Rid)
Tiraggio minimo
(Nom - Rid)
Minimum draw
(Nom - Rid) Tiro minimo (Nom - Rid) Tirage minimum
(Nom - Rid) Pa 333
Mindestzug (Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
mg/m³ 37 - 197 109 - 197 149 - 197
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
%0,003 - 0,016 0,009 - 0,016 0,012 - 0,016
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
mg/m³ 12 - 11 13 - 11 14 - 11
PP 13% O2
(Nom - Rid)
Distanza da materiali
Infiammabili
(L - F - P)
Distance from flammable
materials
(L - F - P)
Lejos de material
combustble
(L - F - P)
Distance de matériaux
inflammbles
(L - F - P) mm 250 - 800 - 100
Abstand zu brennbaren
materialien
(L - F - P)
PT DA NL SK U.M. 911 13
RO
Potência térmica introduzida Termisk kraft introduceret Thermisch vermogen geïntro-
duceerd Zavedená tepelná energia kW 10,1 12,6 14
Puterea termică introdusă
Potência térmica Nominal Nominel termisk effekt Nominaal thermisch vermogen Menovitý tepelný výkon kW 911 12,2
Putere termica nominala
Potência térmica reduzida
(Introduzido - rendimento) Nedsat termisk effekt
(Introduceret - udbytte)
Verminderd thermisch vermo-
gen(Geïntrodu-ceerd -
opbrengst)
Znížená tepelná energia
(Predstavené - výnos) kW 4 - 3,6 4 - 3,6 4 - 3,6
Putere termică redusă
(Introducere - randament)
Eficiência
(Nom - Rid) Effektivitet
(Nom - Rid) Rendement
(Nom - Rid) Učinnosť
(Nom - Rid) %88,3 - 91,8 87,6 - 91,8 87,2 - 91,8
Randamant
(Nom - Rid)
Consumo
(Max - Min) Forbrug
(Max - Min) Verbruik
(Max - Min) Spotreba
(Max - Min) kg/h 2,04 - 0,8 2,55 - 0,8 2,83 - 0,8
Consumul
(Max - Min)
Reservatório de pellets Pellet tanken Pellettank Zásobník peliet kg 17 17 17
Rezervor peleți
Saída da Fumaça Røgudtag Rookafvoer Odvod spalín mm 80 80 80
Lesire de fum
Aspiração Luftindtag Luchtinlaat Prívod vzduchu mm 60 60 60
Intrare aer
Temperatura gases de
combustão (Max - Min) Udstødningsgasstemperatur
(Max - Min) Uitlaatgassen temperatuur
(Max - Min) Teplota výfukových plynov
(Max - Min) °C 188,5 - 98,4 216,5 - 98,4 231,9 - 98,4
Temperatura gazelor de
ardere (Max - Min)
Absorção eléctrica
(Max - Nom - Rid) Elektrisk forbrug
(Max - Nom - Rid) Elektrische opname
(Max - Nom - Rid) Spotreba energie
(Max - Nom - Rid) W270 - 89 - 45 270 - 91 - 45 270 - 93 - 45
Putere consumată
(Max - Nom - Rid)
Requisitos de fornecimento de
energia Krav til strømforsyning Voedingseisen Požiadavky na napájanie Volts - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50
Cerințe de alimentare
Peso Vægt Gewicht Hmotnosť kg 165 165 165
Greutate
Fluxo de gases de escape
(Nom - Rid) Udstødningsgasstrøm (Nom -
Rid) Rookgasstroom
(Nom - Rid) Tok výfukových plynov
(Nom - Rid) g/s 6,9 - 4,2 7,7 - 4,2 8,1 - 4,2
Fluxul de fum de Evacuare
(Nom - Rid)
Calado minimo
(Nom - Rid) Minimumstryk
(Nom - Rid) Minimale diepgang
(Nom - Rid) Minimálna ťah
(Nom - Rid) Pa 333
Tirajul minim
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) mg/m³ 37 - 197 109 - 197 149 - 197
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) %0,003 - 0,016 0,009 - 0,016 0,012 - 0,016
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) mg/m³ 12 - 11 13 - 11 14 - 11
PP 13% O2
(Nom - Rid)
Afastado de matérias
combust veis
(L - F - P)
Afstand fra brandfarlige
materialer
(L - F - P)
Afstand van brandbaar
materiaal
(L - F - P)
Vzdialenosť od horľavých
materiálov
(L - F - P) mm 250 - 800 - 100
Distanța de la materiale
inflamabile
(L - F - P)
2
DISPLAY D’EMERGENZA
EMERGENCY DISPLAY
PANEL DE MANDOS DE EMERGENCIA
PANNEAU DE COMMANDE DE SECOURS
DRUCKTASTENTAFEL NOTAUS-STEUERUNGEN
PAINEL DE EMERGÊNCIA
NØDVISNING
SCHERM VAN DE NOOD
NÚDZOVÝ OVLÁDACÍ PANEL
PANOUL DE CONTROL DE URGENȚĂ
INTERRUTTORE
SWITCH
INTERRUPTOR
INTERRUPTEUR
SCHALTER
INTERRUPTOR
KONTAKT
SCHAKELAAR
PREPÍNAČ
COMUTATOR
CONNETTORE
CONNECTOR
CONECTOR
CONNECTEUR
SCHALTSTECKDOSE
CONECTOR
STIK
CONNECTOR
KONEKTOR
CONECTOR
FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
FUSIBLES
SICHERUNG
FUSÍVEL
SIKRING
ZEKERING
POISTKA
SIGURANTA
ASPIRAZIONE
AIR INTAKE
ASPIRACÒN
ENTREE COMBURANT
ABSAUGEVORRICHTUNG
ASPIRAÇÃO
LUFTINDTAG
LUCHTINLAAT
PRÍVOD VZDUCHU
INTRARE AER
PORTA SERIALE
SERIAL PORT
PUERTO SERIAL
PORT SERIEL
SERIELLE SCHNITTSTELLE
PORTA SERIAL
SERIEL PORT
SERIEEL
SÉRIOVÝ PORT
PORT SERIAL
USCITA FUMI
EXHAUST OUTLET
SALIDA DE HUMO
SORTIE FUMEES
RAUCHAUSGANG
SAÍDA DA FUMAÇA
RØGUDTAG
ROOKAFVOER
ODVOD SPALÍN
IESIRE DE FUM
USCITA FUMI
EXHAUST OUTLET
SALIDA DE HUMO
SORTIE FUMEES
RAUCHAUSGANG
SAÍDA DA FUMAÇA
RØGUDTAG
ROOKAFVOER
ODVOD SPALÍN
IESIRE DE FUM
3
ERGONOMIC GLASS CLEAN C 9 - 11 - 13
OPTIONAL
TECHNOLOGY
IT EN ES FR U.M. 911 13
DE
Potenza termica introdotta
Thermal power
introduced Potencia térmica
introducida Puissance
thermique introduite kW 10,1 12,6 14
Thermische zugeführte
Leistung
Potenza termica nominale
Nominal thermal
power Potencia térmica nominal Puissance
thermique nominale kW 911 12,2
Nennwärmeleistung
Potenza termica ridotta
(introdotta - resa)
Reduced thermal power
(Introduced - yield)
Potencia térmica reducido
(Introducido - rendimiento)
Puissance thermique réduite
(Introduit - rendement) kW 4 - 3,6 4 - 3,6 4 - 3,6
Reduzierte Wärmeleistung
(Eingeführt - Ertrag)
Rendimento
(Nom - Rid)
Efficiency
(Nom - Rid) Rendimiento
(Nom - Rid) Rendement
(Nom - Rid) %88,3 - 91,8 87,6 - 91,8 87,2 - 91,8
Gesamtwirkungsgrad
(Nom - Rid)
Consumo
(Max - Min)
Consumption
(Max - Min) Consumo
(Max - Min) Consommation
(Max - Min) kg/h 2,04 - 0,8 2,55 - 0,8 2,83 - 0,8
Verbrauch
(Max - Min)
Serbatoio pellet
Pellet tank Tolva de pellets Réservoir pellets kg 17 17 17
Fassunesvermugen
Uscita fumi
Exhaust outlet Salida de humos Sortie fumees mm 80 80 80
Rauchauslass
Aspirazione
Air intake Aspiraciòn Entree comburant mm 60 60 60
Absaugevorrichtung
Temperatura gas di
scarico (Max - Min)
Exhaust fume temp-erature
(Max - Min) Temperatura de humos(Max -
Min) Température fumée (Max -
Min) °C 188,5 - 98,4 216,5 - 98,4 231,9 - 98,4
Abgas-temperatur
(Max - Min)
Assorbimento elettrico (Max -
Nom - Rid)
Electrical consumption (Max -
Nom - Rid) Consumo de energía (Max -
Nom - Rid) Absorption électrique (Max -
Nom - Rid) W270 - 139 - 60 270 - 142 - 60 270 - 143 - 60
Elektrischer verbrauch
(Max - Nom - Rid)
Requisiti alimentazione
elettrica
Power supply
requirements Requisitos de sumi-nistro de
energía Exigences
d'alimentation Volts - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50
Anforderungen an die
Stromversorgung
Peso
Weight Peso Poids kg 170 170 170
Gewicht
Flusso gas di scarico (Nom -
Rid) Exhaust fume flux
(Nom - Rid) Flujo de gases de
Humos (Nom - Rid)
Flux de fumée d'échap-
pement (Nom - Rid)
g/s 6,9 - 4,2 7,7 - 4,2 8,1 - 4,2
Abgasstrom
(Nom - Rid)
Tiraggio minimo
(Nom - Rid)
Minimum draw
(Nom - Rid) Tiro minimo (Nom - Rid) Tirage minimum
(Nom - Rid) Pa 333
Mindestzug (Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
mg/m³ 37 - 197 109 - 197 149 - 197
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
%0,003 - 0,016 0,009 - 0,016 0,012 - 0,016
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
mg/m³ 12 - 11 13 - 11 14 - 11
PP 13% O2
(Nom - Rid)
Distanza da materiali
Infiammabili
(L - F - P)
Distance from flammable
materials
(L - F - P)
Lejos de material
combustble
(L - F - P)
Distance de matériaux
inflammbles
(L - F - P) mm 250 - 800 - 100
Abstand zu brennbaren
materialien
(L - F - P)
PT DA NL SK U.M. 911 13
RO
Potência térmica introduzida Termisk kraft introduceret Thermisch vermogen geïntro-
duceerd Zavedená tepelná energia kW 10,1 12,6 14
Puterea termică introdusă
Potência térmica Nominal Nominel termisk effekt Nominaal thermisch vermogen Menovitý tepelný výkon kW 911 12,2
Putere termica nominala
Potência térmica reduzida
(Introduzido - rendimento) Nedsat termisk effekt
(Introduceret - udbytte)
Verminderd thermisch vermo-
gen(Geïntrodu-ceerd -
opbrengst)
Znížená tepelná energia
(Predstavené - výnos) kW 4 - 3,6 4 - 3,6 4 - 3,6
Putere termică redusă
(Introducere - randament)
Eficiência
(Nom - Rid) Effektivitet
(Nom - Rid) Rendement
(Nom - Rid) Učinnosť
(Nom - Rid) %88,3 - 91,8 87,6 - 91,8 87,2 - 91,8
Randamant
(Nom - Rid)
Consumo
(Max - Min) Forbrug
(Max - Min) Verbruik
(Max - Min) Spotreba
(Max - Min) kg/h 2,04 - 0,8 2,55 - 0,8 2,83 - 0,8
Consumul
(Max - Min)
Reservatório de pellets Pellet tanken Pellettank Zásobník peliet kg 17 17 17
Rezervor peleți
Saída da Fumaça Røgudtag Rookafvoer Odvod spalín mm 80 80 80
Lesire de fum
Aspiração Luftindtag Luchtinlaat Prívod vzduchu mm 60 60 60
Intrare aer
Temperatura gases de
combustão (Max - Min) Udstødningsgasstemperatur
(Max - Min) Uitlaatgassen temperatuur
(Max - Min) Teplota výfukových plynov
(Max - Min) °C 188,5 - 98,4 216,5 - 98,4 231,9 - 98,4
Temperatura gazelor de
ardere (Max - Min)
Absorção eléctrica
(Max - Nom - Rid) Elektrisk forbrug
(Max - Nom - Rid) Elektrische opname
(Max - Nom - Rid) Spotreba energie
(Max - Nom - Rid) W270 - 139 - 60 270 - 142 - 60 270 - 143 - 60
Putere consumată
(Max - Nom - Rid)
Requisitos de fornecimento de
energia Krav til strømforsyning Voedingseisen Požiadavky na napájanie Volts - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50
Cerințe de alimentare
Peso Vægt Gewicht Hmotnosť kg 170 170 170
Greutate
Fluxo de gases de escape
(Nom - Rid) Udstødningsgasstrøm (Nom -
Rid) Rookgasstroom
(Nom - Rid) Tok výfukových plynov
(Nom - Rid) g/s 6,9 - 4,2 7,7 - 4,2 8,1 - 4,2
Fluxul de fum de Evacuare
(Nom - Rid)
Calado minimo
(Nom - Rid) Minimumstryk
(Nom - Rid) Minimale diepgang
(Nom - Rid) Minimálna ťah
(Nom - Rid) Pa 333
Tirajul minim
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) mg/m³ 37 - 197 109 - 197 149 - 197
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) %0,003 - 0,016 0,009 - 0,016 0,012 - 0,016
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) mg/m³ 12 - 11 13 - 11 14 - 11
PP 13% O2
(Nom - Rid)
Afastado de matérias
combust veis
(L - F - P)
Afstand fra brandfarlige
materialer
(L - F - P)
Afstand van brandbaar
materiaal
(L - F - P)
Vzdialenosť od horľavých
materiálov
(L - F - P) mm 250 - 800 - 100
Distanța de la materiale
inflamabile
(L - F - P)
4
DISPLAY D’EMERGENZA
EMERGENCY DISPLAY
PANEL DE MANDOS DE EMERGENCIA
PANNEAU DE COMMANDE DE SECOURS
DRUCKTASTENTAFEL NOTAUS-STEUERUNGEN
PAINEL DE EMERGÊNCIA
NØDVISNING
SCHERM VAN DE NOOD
NÚDZOVÝ OVLÁDACÍ PANEL
PANOUL DE CONTROL DE URGENȚĂ
INTERRUTTORE
SWITCH
INTERRUPTOR
INTERRUPTEUR
SCHALTER
INTERRUPTOR
KONTAKT
SCHAKELAAR
PREPÍNAČ
COMUTATOR
CONNETTORE
CONNECTOR
CONECTOR
CONNECTEUR
SCHALTSTECKDOSE
CONECTOR
STIK
CONNECTOR
KONEKTOR
CONECTOR
FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
FUSIBLES
SICHERUNG
FUSÍVEL
SIKRING
ZEKERING
POISTKA
SIGURANTA
ASPIRAZIONE
AIR INTAKE
ASPIRACÒN
ENTREE COMBURANT
ABSAUGEVORRICHTUNG
ASPIRAÇÃO
LUFTINDTAG
LUCHTINLAAT
PRÍVOD VZDUCHU
INTRARE AER
PORTA SERIALE
SERIAL PORT
PUERTO SERIAL
PORT SERIEL
SERIELLE SCHNITTSTELLE
PORTA SERIAL
SERIEL PORT
SERIEEL
SÉRIOVÝ PORT
PORT SERIAL
USCITA FUMI
EXHAUST OUTLET
SALIDA DE HUMO
SORTIE FUMEES
RAUCHAUSGANG
SAÍDA DA FUMAÇA
RØGUDTAG
ROOKAFVOER
ODVOD SPALÍN
IESIRE DE FUM
CONNETTORE TERMOSTATO CANALIZZAZIONE
DUCT THERMOSTAT CONNECTOR
CONECTOR TERMOSTATO CANALIZACION
CONNECTEUR THERMOSTAT CANALISATION
SCHALTSTECKDOSE THERMOSTAT KANALISIERUNGEN
CONECTOR TERMOSTATO CANALIZAÇÕES
KANAL TERMOSTAT STIK
CONNECTOR THERMOSTAAT KANALISATIE
KONEKTOR TERMOSTATU KANÁLA
CONECTOR TERMOSTAT CONDUCTA AER CALD
CANALIZZAZIONE
WARM AIR DUCT
CANALIZACION
CANALISATION
KANALISIERUNGEN
CANALIZAÇÕES
LUFTKANAL
KANALISATIE
VZDUCHOVÝ KANÁL
CONDUCTA AER CALD
5
ERGONOMIC GLASS CLEAN RELAX 9 - 11 - 13
TECHNOLOGY
OPTIONAL
IT EN ES FR U.M. 911 13
DE
Potenza termica introdotta
Thermal power
introduced Potencia térmica
introducida Puissance
thermique introduite kW 10,1 12,6 14
Thermische zugeführte
Leistung
Potenza termica nominale
Nominal thermal
power Potencia térmica nominal Puissance
thermique nominale kW 911 12,2
Nennwärmeleistung
Potenza termica ridotta
(introdotta - resa)
Reduced thermal power
(Introduced - yield)
Potencia térmica reducido
(Introducido - rendimiento)
Puissance thermique réduite
(Introduit - rendement) kW 4 - 3,6 4 - 3,6 4 - 3,6
Reduzierte Wärmeleistung
(Eingeführt - Ertrag)
Rendimento
(Nom - Rid)
Efficiency
(Nom - Rid) Rendimiento
(Nom - Rid) Rendement
(Nom - Rid) %88,3 - 91,8 87,6 - 91,8 87,2 - 91,8
Gesamtwirkungsgrad
(Nom - Rid)
Consumo
(Max - Min)
Consumption
(Max - Min) Consumo
(Max - Min) Consommation
(Max - Min) kg/h 2,04 - 0,8 2,55 - 0,8 2,83 - 0,8
Verbrauch
(Max - Min)
Serbatoio pellet
Pellet tank Tolva de pellets Réservoir pellets kg 17 17 17
Fassunesvermugen
Uscita fumi
Exhaust outlet Salida de humos Sortie fumees mm 80 80 80
Rauchauslass
Aspirazione
Air intake Aspiraciòn Entree comburant mm 60 60 60
Absaugevorrichtung
Temperatura gas di
scarico (Max - Min)
Exhaust fume temp-erature
(Max - Min) Temperatura de humos(Max -
Min) Température fumée (Max -
Min) °C 188,5 - 98,4 216,5 - 98,4 231,9 - 98,4
Abgas-temperatur
(Max - Min)
Assorbimento elettrico (Max -
Nom - Rid)
Electrical consumption (Max -
Nom - Rid) Consumo de energía (Max -
Nom - Rid) Absorption électrique (Max -
Nom - Rid) W270 - 89 - 45 270 - 91 - 45 270 - 93 - 45
Elektrischer verbrauch
(Max - Nom - Rid)
Requisiti alimentazione
elettrica
Power supply
requirements Requisitos de sumi-nistro de
energía Exigences
d'alimentation Volts - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50
Anforderungen an die
Stromversorgung
Peso
Weight Peso Poids kg 165 165 165
Gewicht
Flusso gas di scarico (Nom -
Rid) Exhaust fume flux
(Nom - Rid) Flujo de gases de
Humos (Nom - Rid)
Flux de fumée d'échap-
pement (Nom - Rid)
g/s 6,9 - 4,2 7,7 - 4,2 8,1 - 4,2
Abgasstrom
(Nom - Rid)
Tiraggio minimo
(Nom - Rid)
Minimum draw
(Nom - Rid) Tiro minimo (Nom - Rid) Tirage minimum
(Nom - Rid) Pa 333
Mindestzug (Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid)
mg/m³ 37 - 197 109 - 197 149 - 197
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
%0,003 - 0,016 0,009 - 0,016 0,012 - 0,016
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid)
mg/m³ 12 - 11 13 - 11 14 - 11
PP 13% O2
(Nom - Rid)
Distanza da materiali
Infiammabili
(L - F - P)
Distance from flammable
materials
(L - F - P)
Lejos de material
combustble
(L - F - P)
Distance de matériaux
inflammbles
(L - F - P) mm 250 - 800 - 100
Abstand zu brennbaren
materialien
(L - F - P)
PT DA NL SK U.M. 911 13
RO
Potência térmica introduzida Termisk kraft introduceret Thermisch vermogen geïntro-
duceerd Zavedená tepelná energia kW 10,1 12,6 14
Puterea termică introdusă
Potência térmica Nominal Nominel termisk effekt Nominaal thermisch vermogen Menovitý tepelný výkon kW 911 12,2
Putere termica nominala
Potência térmica reduzida
(Introduzido - rendimento) Nedsat termisk effekt
(Introduceret - udbytte)
Verminderd thermisch vermo-
gen(Geïntrodu-ceerd -
opbrengst)
Znížená tepelná energia
(Predstavené - výnos) kW 4 - 3,6 4 - 3,6 4 - 3,6
Putere termică redusă
(Introducere - randament)
Eficiência
(Nom - Rid) Effektivitet
(Nom - Rid) Rendement
(Nom - Rid) Učinnosť
(Nom - Rid) %88,3 - 91,8 87,6 - 91,8 87,2 - 91,8
Randamant
(Nom - Rid)
Consumo
(Max - Min) Forbrug
(Max - Min) Verbruik
(Max - Min) Spotreba
(Max - Min) kg/h 2,04 - 0,8 2,55 - 0,8 2,83 - 0,8
Consumul
(Max - Min)
Reservatório de pellets Pellet tanken Pellettank Zásobník peliet kg 17 17 17
Rezervor peleți
Saída da Fumaça Røgudtag Rookafvoer Odvod spalín mm 80 80 80
Lesire de fum
Aspiração Luftindtag Luchtinlaat Prívod vzduchu mm 60 60 60
Intrare aer
Temperatura gases de
combustão (Max - Min) Udstødningsgasstemperatur
(Max - Min) Uitlaatgassen temperatuur
(Max - Min) Teplota výfukových plynov
(Max - Min) °C 188,5 - 98,4 216,5 - 98,4 231,9 - 98,4
Temperatura gazelor de
ardere (Max - Min)
Absorção eléctrica
(Max - Nom - Rid) Elektrisk forbrug
(Max - Nom - Rid) Elektrische opname
(Max - Nom - Rid) Spotreba energie
(Max - Nom - Rid) W270 - 89 - 45 270 - 91 - 45 270 - 93 - 45
Putere consumată
(Max - Nom - Rid)
Requisitos de fornecimento de
energia Krav til strømforsyning Voedingseisen Požiadavky na napájanie Volts - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50
Cerințe de alimentare
Peso Vægt Gewicht Hmotnosť kg 165 165 165
Greutate
Fluxo de gases de escape
(Nom - Rid) Udstødningsgasstrøm (Nom -
Rid) Rookgasstroom
(Nom - Rid) Tok výfukových plynov
(Nom - Rid) g/s 6,9 - 4,2 7,7 - 4,2 8,1 - 4,2
Fluxul de fum de Evacuare
(Nom - Rid)
Calado minimo
(Nom - Rid) Minimumstryk
(Nom - Rid) Minimale diepgang
(Nom - Rid) Minimálna ťah
(Nom - Rid) Pa 333
Tirajul minim
(Nom - Rid)
CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) CO 13% O2
(Nom - Rid) mg/m³ 37 - 197 109 - 197 149 - 197
CO 13% O2
(Nom - Rid)
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) %0,003 - 0,016 0,009 - 0,016 0,012 - 0,016
CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid)
PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) PP 13% O2
(Nom - Rid) mg/m³ 12 - 11 13 - 11 14 - 11
PP 13% O2
(Nom - Rid)
Afastado de matérias
combust veis
(L - F - P)
Afstand fra brandfarlige
materialer
(L - F - P)
Afstand van brandbaar
materiaal
(L - F - P)
Vzdialenosť od horľavých
materiálov
(L - F - P) mm 250 - 800 - 100
Distanța de la materiale
inflamabile
(L - F - P)
6
DISPLAY D’EMERGENZA
EMERGENCY DISPLAY
PANEL DE MANDOS DE EMERGENCIA
PANNEAU DE COMMANDE DE SECOURS
DRUCKTASTENTAFEL NOTAUS-STEUERUNGEN
PAINEL DE EMERGÊNCIA
NØDVISNING
SCHERM VAN DE NOOD
NÚDZOVÝ OVLÁDACÍ PANEL
PANOUL DE CONTROL DE URGENȚĂ
INTERRUTTORE
SWITCH
INTERRUPTOR
INTERRUPTEUR
SCHALTER
INTERRUPTOR
KONTAKT
SCHAKELAAR
PREPÍNAČ
COMUTATOR
CONNETTORE
CONNECTOR
CONECTOR
CONNECTEUR
SCHALTSTECKDOSE
CONECTOR
STIK
CONNECTOR
KONEKTOR
CONECTOR
FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
FUSIBLES
SICHERUNG
FUSÍVEL
SIKRING
ZEKERING
POISTKA
SIGURANTA
ASPIRAZIONE
AIR INTAKE
ASPIRACÒN
ENTREE COMBURANT
ABSAUGEVORRICHTUNG
ASPIRAÇÃO
LUFTINDTAG
LUCHTINLAAT
PRÍVOD VZDUCHU
INTRARE AER
PORTA SERIALE
SERIAL PORT
PUERTO SERIAL
PORT SERIEL
SERIELLE SCHNITTSTELLE
PORTA SERIAL
SERIEL PORT
SERIEEL
SÉRIOVÝ PORT
PORT SERIAL
USCITA FUMI
EXHAUST OUTLET
SALIDA DE HUMO
SORTIE FUMEES
RAUCHAUSGANG
SAÍDA DA FUMAÇA
RØGUDTAG
ROOKAFVOER
ODVOD SPALÍN
IESIRE DE FUM
USCITA FUMI
EXHAUST OUTLET
SALIDA DE HUMO
SORTIE FUMEES
RAUCHAUSGANG
SAÍDA DA FUMAÇA
RØGUDTAG
ROOKAFVOER
ODVOD SPALÍN
IESIRE DE FUM
7
IT - INSTALLAZIONE USCITÀ SUPERIORE Ø 80 SU
ERGONOMIC GLASS A (VENTILATA) / RELAX CLEAN
Seguire le seguenti istruzioni numerate per una corretta installazione
dell’uscità superiore.
Avviso: l’uscità superiore non può essere utilizzata sulla ERGONOMIC
GLASS C (CANALIZZATA) CLEAN
EN - INSTALLATION OF TOP OUTLET Ø 80 ON ERGO-
NOMIC GLASS A (VENTILATED) / RELAX CLEAN
Follow the following numbered instructions for a correct installation of the
top exhaust fume outlet.
Warning: the top outlet cannot be used on the ERGONOMIC GLASS C
(DUCTED) CLEAN.
ES - INSTALACIÓN DE LA SALIDA SUPERIOR Ø 80
EN ERGONOMIC GLASS A (VENTILADA) / RELAX
CLEAN
Siga las siguientes instrucciones numeradas para la correcta instalación
de la salida superior.
Advertencia: la salida superior no se puede utilizar en ERGONOMIC
GLASS C (CANALIZADA) CLEAN.
FR - INSTALLATION DE LA SORTIE SUPÉRIEURE Ø
80 SUR LE ERGONOMIC GLASS A (VENTILÉ) / RELAX
CLEAN
Suivez les instructions numérotées suivantes pour une installation cor-
recte de la sortie supérieure.
Attention: la sortie supérieure ne peut pas être utilisée sur le ERGONO-
MIC GLASS C (CANALISÉS) CLEAN.
DE - INSTALLATION DES OBEREN AUSGANGS Ø 80
AUF ERGONOMIC GLASS A (VENTILATED) / RELAX
CLEAN
Befolgen Sie die folgenden nummerierten Anweisungen für die korrekte
Installation des oberen Ausgangs.
Achtung: Der obere Auslass kann nicht für ERGONOMIC GLASS C
(KANALISIERTES) CLEAN.
PT - INSTALAÇÃO DE SAÍDA SUPERIOR Ø 80 DE ER-
GONOMIC GLASS A (VENTILADO) / RELAX CLEAN
Siga as seguintes instruções numeradas para a instalação correta da
saída superior.
Atenção: a saída superior não pode ser usada no ERGONOMIC
GLASS C (CANALIZADO) CLEAN.
DA - INSTALLATION AF ØVRE UDGANG Ø 80 PÅ ER-
GONOMIC GLASS A (VENTILERET) / RELAX CLEAN
Følg nedenstående nummererede instruktioner for korrekt installation af
den øverste udgang.
Advarsel: det øverste stik kan ikke bruges på ERGONOMIC GLASS C
(KANALINDBYGNING) CLEAN.
NL - INSTALLATIE VAN BOVENSTE UITGANG Ø 80
OP ERGONOMIC GLASS A (GEVENTILEERD) / RELAX
CLEAN
Volg de volgende genummerde instructies voor de juiste installatie van
de bovenste uitgang.
Waarschuwing: de bovenste uitlaat kan niet worden gebruikt op de
ERGONOMIC GLASS C (DUCTED) CLEAN.
SK - INŠTALÁCIA HORNÉHO VÝSTUPU Ø 80 NA ER-
GONOMIC GLASS A (VENTILOVANÉ) / RELAX CLEAN
Pri inštalácii horného východu postupujte podľa nasledujúcich očíslo-
vaných pokynov.
Varovanie: hornú zásuvku nie je možné použiť na ERGONOMIC
GLASS C (ZVEDENÉ) CLEAN.
RO - INSTALAREA REALIZĂRII SUPLIMENTARE Ø 80
PE ERGONOMIC GLASS A (VENTILATE) / RELAX
CLEAN
Urmați următoarele instrucțiuni numerotate pentru instalarea corectă a
ieșirii superioare.
Avertisment: ieșirea superioară nu poate fi utilizată pe ERGONOMIC
GLASS C (PULSAT) CLEAN.
8
21
4
3
9
IT - INSTALLAZIONE USCITÀ SUPERIORE COASSIA-
LE SU ERGONOMIC GLASS A (VENTILATA) / RELAX
CLEAN
Seguire le seguenti istruzioni numerate per una corretta installazione
dell’uscità coassiale superiore.
Avviso: l’uscità superiore non può essere utilizzata sulla ERGONOMIC
GLASS C (CANALIZZATA) CLEAN.
EN - INSTALLATION OF A COAXIAL TOP OUTLET ON
ERGONOMIC GLASS A (VENTILATED) / RELAX
CLEAN
Follow the following numbered instructions for a correct installation of the
coaxial top exhaust fume outlet.
Warning: the top outlet cannot be used on the ERGONOMIC GLASS C
(DUCTED) CLEAN.
ES - INSTALACIÓN DE LA SALIDA SUPERIOR COA-
XIAL EN ERGONOMIC GLASS A(VENTILADA) / RELAX
CLEAN
Siga las siguientes instrucciones numeradas para la correcta instalación
de la salida coaxial superior.
Advertencia: la salida superior no se puede utilizar en ERGONOMIC
GLASS C (CANALIZADA) CLEAN.
FR - INSTALLATION DE LA SORTIE SUPÉRIEURE
COAXIAL SUR LE ERGONOMIC GLASS A (VENTILÉ) /
RELAX CLEAN.
Suivez les instructions numérotées suivantes pour une installation cor-
recte de la sortie coaxial supérieure.
Attention: la sortie supérieure ne peut pas être utilisée sur le ERGONO-
MIC GLASS C (CANALISÉS) CLEAN.
DE - INSTALLATION DES OBEREN AUSGANGS KOA-
XIAL AUF ERGONOMIC GLASS A (VENTILATED) / RE-
LAX CLEAN.
Befolgen Sie die folgenden nummerierten Anweisungen für die korrekte
Installation des oberen Ausgangs koaxial.
Achtung: Der obere Auslass kann nicht für ERGONOMIC GLASS C
(KANALISIERTES) CLEAN.
PT - INSTALAÇÃO DE SAÍDA SUPERIOR COAXIAL DE
ERGONOMIC GLASS A (VENTILADO) / RELAX
CLEAN.
Siga as seguintes instruções numeradas para a instalação correta da
saída superior coaxial.
Atenção: a saída superior não pode ser usada no ERGONOMIC
GLASS C (CANALIZADO) CLEAN.
DA - INSTALLATION AF ØVRE UDGANG KOAKSIAL
PÅ ERGONOMIC GLASS A (VENTILERET) / RELAX
CLEAN.
Følg nedenstående instruktioner til korrekt installation af det øverste
koaksiale udløb.
Advarsel: det øverste stik kan ikke bruges på ERGONOMIC GLASS C
(KANALINDBYGNING) CLEAN.
NL - INSTALLATIE VAN BOVENSTE UITGANG COA-
XIAAL OP ERGONOMIC GLASS A (GEVENTILEERD) /
RELAX CLEAN
Volg de volgende genummerde instructies voor de juiste installatie van
de bovenste coaxuitgang.
Waarschuwing: de bovenste uitlaat kan niet worden gebruikt op de
ERGONOMIC GLASS C (DUCTED) CLEAN.
SK - INŠTALÁCIA HORNÉHO VÝSTUPU KOAXIÁLNY
NA ERGONOMIC GLASS A (VENTILOVANÉ) / RELAX
CLEAN
Pri inštalácii hornej koaxiálnej zásuvky postupujte podľa nasledujúcich
očíslovaných pokynov.
Varovanie: hornú zásuvku nie je možné použiť na ERGONOMIC
GLASS C (ZVEDENÉ) CLEAN.
RO - INSTALAREA REALIZĂRII SUPLIMENTARE COA-
XIALĂ PE ERGONOMIC GLASS A (VENTILATE) / RE-
LAX CLEAN.
Urmați următoarele instrucțiuni numerotate pentru instalarea corectă a
prizei coaxiale superioare.
Avertisment: ieșirea superioară nu poate fi utilizată pe ERGONOMIC
GLASS C (PULSAT) CLEAN.
10
2
4
3
1
11
65
8
7
12
1
IT - POSIZIONAMENTO DEL DEFLETTORE
Prima di accendere la stufa è necessario inserire il deflettore nella parte
superiore della camera di combustione e posizionarlo come indicato
nelle figure. Rimuovere e pulire il deflettore almeno una volta al mese.
Una mancata pulizia può compromettere il buon funzionamento della
stufa.
EN - POSITIONING THE DEFLECTOR
Before turning on the stove, it is necessary to insert the deflector in the
upper part of the combustion chamber and position it as shown in the
figures. Remove and clean the deflector at least once a month. Failure to
clean can compromise the proper function of the stove.
ES - POSICIONAMIENTO DEL DEFLECTOR
Antes de encender la estufa, es necesario insertar el deflector en la
parte superior de la cámara de combustión y colocarlo como se muestra
en las figuras. Quitar y limpiar el deflector al menos una vez al mes. La
falta de limpieza puede comprometer el buen funcionamiento de la estufa.
FR - POSITIONNEMENT DÉFLECTEUR
Il est nécessaire d'insérer le déflecteur dans la partie supérieure de la
chambre de combustion et de le positionner comme indiqué sur les figu-
res. Retirez et nettoyez le déflecteur au moins une fois par mois. Ne pas
nettoyer peut compromettre le bon fonctionnement du poêle.
DE - AUFSTELLUNG VANE DEFLEKTOR
Es ist notwendig, den Deflektor in den oberen Teil der Brennkammer
einzuführen und wie in den Abbildungen gezeigt zu positionieren. Entfer-
nen und reinigen Sie den Deflektor mindestens einmal im Monat. Wenn
das Gerät nicht gereinigt wird, kann dies die einwandfreie Funktion des
Ofens beeinträchtigen.
PT - POSICIONANDO O DEFLECTOR
Antes de colocar a estufa em funcionamento é necessário inserir o de-
fletor na parte superior da câmara de combustão e colocá-lo como indi-
cado na figura. Remover e limpar o defletor pelo menos uma vez por
mês. Uma falta de limpeza pode comprometer o bom funcionamento da
estufa.
DA - PLACERINGEN AF RØGVENDERPLADEN
Før ovnopstart er det nødvendigt at indsætte røgvenderpladen øverst i
brændkammeret og placere den, som vist på figurerne. Udtag og rengør
røgvenderpladen mindst en gang hver måned. Mangel på rengøring af
røgvenderpladen kan nedsætte ovnens funktions-evne.
NL - PLAATSEN VAN DE BRANDERPLAAT
Voordat je de kachel aan zet, is het belangrijk om de branderplaat te
plaatsen boven in de kachel en plaats de aslade onderin de kachel. Het
is belangrijk dat de branderplaat 1x in de maand word schoongemaakt,
als dit niet word gedaan, kan de kachel vervuild raken en minder goed
branden.
SK - UMIESTNENIE DEFLEKTORA
Skôr než kachle zapnete, je potrebné vložiť deflektor do hornej časti
spaľovacej komory a umiestniť ho tak, ako je znázornené na obrázkoch.
Deflektor vyberajte a čistite minimálne raz mesačne. Zanedbanie čiste-
nia deflektora môže ohroziť správne fungovanie kachlí.
RO - POZIȚIONAREA DEFLECTORULUI
Înainte de a porni aragazul, este necesar să introduceți deflectorul în
partea superioară a camerei de ardere și să-l poziționați așa cum se
arată în figuri. Scoateți și curățați deflectorul cel puțin o dată pe lună.
Neefectuarea curățării poate compromite funcția adecvată a aragazului.
13
32
45
14
IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO CENERE
Vuotare il cassetto cenere quando è pieno, accertandosi che le braci
siano ben spente (1,2). Una volta al mese, rimuovere con un aspiracene-
re i residui depositati nel vano di raccolta ceneri situato nella parte infe-
riore della stufa, sotto al cassetto cenere (3). La frequenza di tali opera-
zioni può variare a seconda del tempo di utilizzo della stufa e della quali-
tà del pellet.
EN - CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER AND
EMPTYING THE ASH DRAWER
Empty the ash drawer when it is full, making sure that the embers are off
(1,2). Every monthly, vacuum the residues deposited in the ash collec-
tion compartment in the lower part of the stove, underneath the ash dra-
wer (3). The frequency of this operation can vary depending on the time
of use of the stove and the quality of the pellets.
ES - LA LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Y VACIADO DEL CAJÓN DE CENIZA
Vacíe el cajón de cenizas cuando esté lleno, asegurándose de que las
brasas estén bien apagadas (1,2). Una vez al mes, retire los residuos
depositados en el compartimiento de recolección de cenizas ubicado en
la parte inferior de la estufa, debajo del cenicero, con un aspirador (3).
La frecuencia de estas operaciones puede variar a segunda del tiempo
de uso de la estufa y la calidad de las pastillas.
FR - NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBU-
STION ET VIDAGE DU BAC À CENDRES
Videz le tiroir à cendres lorsqu'il est plein, en vous assurant que les brai-
ses sont éteintes (1,2). Une fois par mois, avec l'aide d'un aspirateur de
cendres enlever les résidus déposés dans le compartiment de collecte
des cendres situé dans la partie inférieure du poêle, sous le cendrier (3).
La fréquence de ces opérations peut varier en fonction du temps d'utili-
sation du poêle et de la qualité des pellets.
DE - REINIGUNG DER BRENNKAMMER UND ENTLEE-
RUNG DES ASCHEBEHÄLTERS
Leeren Sie die Aschelade, wenn sie voll ist, und stellen Sie sicher, dass
die Glut aus ist (1,2). Einmal im Monat entfernen Sie die Rückstände, die
sich im Ascheraum im unteren Teil des Ofens unter dem Aschekasten
(3) befinden, mit einem Aschensauger. Die Häufigkeit dieser Vorgänge
kann je nach Nutzungsdauer des Ofens und der Qualität der Pellets
variieren.
PT - A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E
ESVAZIAR O CINZEIRO
Esvazie a gaveta de cinzas quando estiver cheia, certificando-se de que
as brasas estejam apagadas (1,2). Uma vez por mês remova os
resíduos depositados no compartimento de recolha de cinzas localizado
na parte inferior da estufa, abaixo da gaveta das cinzas, usando um
aspirador de cinzas (3). A frequência da limpeza pode variar dependen-
do do tempo de uso da estufa e da qualidade dos pellets.
DA - RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET OG TØM-
NING AF ASKESKUFFEN
Tøm askeskuffen, når den er fuld, og du har sikret dig, at gløderne er
gået helt ud (1,2). Hver måned støvsug askeresterne, der har samlet sig
i opsamlingsrummet i den nederste del af ovnen. For at åbne opsam-
lingsrummet skal to vingebolte under askeskuffen skrues af, og en me-
talplade skal fjernes (3). Rengørings-frekvensen af opsamlingsrummet
kan variere afhængig af, hvor meget ovnen benyttes og kvaliteten af
træpillerne.
NL - REINIGEN VAN DE VERBRANDINGSKAMER EN
LEGEN VAN DE ASLADE
Maak de aslade leeg wanneer deze vol is en zorg ervoor dat de sintels
uit zijn (1,2). Elke maand zuigt u de resten af die zijn opgeslagen in het
asverzamelcompartiment in het onderste deel van de kachel, onder de
aslade (3). De frequentie van deze operatie kan variëren, afhankelijk van
het tijdstip van gebruik van de kachel en de kwaliteit van de pellets.
SK - ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY A
VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSUVKY POPOLA
Popolník vyprázdňujte keď je plný a vždy sa ubezpečte, aby boli uhlíky
riadne vyhasnuté (1,2). Raz mesačne vyčistite vysávačom na popol
zvyšky nahromadené v priestore pod popolníkom, v spodnej časti kachlí
(3). Frekvencia týchto operácií sa môže meniť v závislosti od používania
kachlí a kvality peliet.
RO - CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE ȘI GOLIREA
TĂVII DE CENUȘĂ
Golirea sertarului de cenușă atunci când este plină, asigurându-vă că
jgheaburile sunt oprite (1,2). Lunar, aspirați reziduurile depozitate în
compartimentul de colectare a cenușii, în partea inferioară a sobei, sub
sertarul de cenușă (3). Frecvența acestei operațiuni poate varia în
funcție de timpul de utilizare a sobei și de calitatea peleților.
1
15
2
3
16
IT - ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO DEI COMPO-
NENTI ESTETICI
Seguire le seguenti istruzioni numerate per un corretto assemblaggio dei
pannelli laterali e top della stufa.
EN - INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING THE ASTHE-
TIC COMPONENTS
Follow the numbered instructions for a proper assembly of the side pa-
nels and top of the stove.
ES - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LOS
COMPONENTES ESTÉTICOS
Siga las instrucciones numerados a continuación para el montaje correc-
to de los paneles laterales y la parte superior de la estufa.
FR - INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE DES COMPO-
SANTS ESTHÉTIQUES D’HABILLAGE
Suivez les instructions ci-dessous numérotées pour l'assemblage cor-
rect des panneaux latéraux et du dessus du poêle.
DE - HINWEISE ZUM ZUSAMMENBAU DER ÄSTHETI-
SCHEN KOMPONENTEN
Folgen Sie den unten numeriertyen Instruktionen für die richtige Monta-
ge der Seitenwände und der Oberseite des Ofens.
PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DOS COMPO-
NENTES ESTÉTICOS
Siga as instruções abaixo enumeradas para a montagem correta dos
painéis laterais e de topo da estufa.
DA - INSTRUKTIONER TIL MONTERING AF DE
ÆSTETISKE KOMPONENTER
Følg de nummererede instruktioner for en ordentlig montering af
sidepanelerne og toppen af pilleovn.
NL - AANWIJZINGEN VOOR HET MONTEREN DE
ESTHETISCHE ONDERDELEN
Volg de genummerde instructies voor correcte montage van de
zijpanelen en de bovenkant van de kachel.
SK - POKYNY PRE MONTÁŽ ESTETICKÝCH
KOMPONENTOV
Postupujte podľa očíslovaných pokynov pre správnu montáž bočných
panelov a hornej časti kachlí.
RO - INSTRUCȚIUNI PENTRU MONTAREA ESTETIC
COMPONENTELOR
Urmați instrucțiunile de mai jos numerotate pentru asamblarea corectă a
panourilor laterale și partea de sus a sobei.
17
1
2
18
3
4

Other Moretti Design Pellet Stove manuals

Moretti Design ARIA ALADINO GLASS/STYLE/ALL STYLE A/C/RELAX... User manual

Moretti Design

Moretti Design ARIA ALADINO GLASS/STYLE/ALL STYLE A/C/RELAX... User manual

Moretti Design DOLBY AQUA User manual

Moretti Design

Moretti Design DOLBY AQUA User manual

Moretti Design COMPACT GLASS AQUA User manual

Moretti Design

Moretti Design COMPACT GLASS AQUA User manual

Popular Pellet Stove manuals by other brands

Piazzetta P963 THERMO Instructions for installation, use and maintenance

Piazzetta

Piazzetta P963 THERMO Instructions for installation, use and maintenance

Golden Eagle 5520 owner's manual

Golden Eagle

Golden Eagle 5520 owner's manual

Brunner BPH 4/17 Instructions for use

Brunner

Brunner BPH 4/17 Instructions for use

Quadra-Fire MTVERNON-AE-CSB installation manual

Quadra-Fire

Quadra-Fire MTVERNON-AE-CSB installation manual

Quadra-Fire TREKKERI-MBK owner's manual

Quadra-Fire

Quadra-Fire TREKKERI-MBK owner's manual

Island stoves LUNDY5 Basic operation manual

Island stoves

Island stoves LUNDY5 Basic operation manual

Superior Sofia Instructions for installation, use and maintenance

Superior

Superior Sofia Instructions for installation, use and maintenance

England's Stove Works 25-PI Installation & operation manual

England's Stove Works

England's Stove Works 25-PI Installation & operation manual

Piazzetta P963 THERMO Instructions for installation, use and maintenance

Piazzetta

Piazzetta P963 THERMO Instructions for installation, use and maintenance

Harman P43 Installation & operating manual

Harman

Harman P43 Installation & operating manual

Harman Advance Pellet Stove Maintenance Guide

Harman

Harman Advance Pellet Stove Maintenance Guide

United States Stove 5510 owner's manual

United States Stove

United States Stove 5510 owner's manual

Bronpi Kira Installation instructions and user guide

Bronpi

Bronpi Kira Installation instructions and user guide

Travis Industries AGP troubleshooting guide

Travis Industries

Travis Industries AGP troubleshooting guide

Thelin ECHO-COMSTOCK PELLET E.I. II Installation and operating instructions

Thelin

Thelin ECHO-COMSTOCK PELLET E.I. II Installation and operating instructions

RED LOTUS HYDRO Installation and user guide

RED

RED LOTUS HYDRO Installation and user guide

Breckwell SPC50 installation manual

Breckwell

Breckwell SPC50 installation manual

Lincar Annarita 698 TPC Using instructions and maintenance

Lincar

Lincar Annarita 698 TPC Using instructions and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.