Mosconi BTS-LD4C Supplement

CONDIZIONI DI GARANZIA: RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO
COMPILATO IN TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE D’ACQUISTO.
GARANTIEBEDINGUNGEN: DIE GARANTIEKARTE BITTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT ZUSAMMEN MIT EINER
FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG EINSCHICKEN.
WARRANTY CONDITIONS: COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE
PRODUCT TO REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT
Autorized Dealer
Address
e-mail & Phone
Client
S.N.
Model
GARANZIA - GARANTIEKARTE - WARRANTY
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene
Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden
Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde
oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Dieses Produkt kann auch gemeinsam mit dem verwendeten Fahrzeug
entsorgt werden, eine Demontage ist in diesem Fall nicht notwendig.
MOSCONI s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La disponibilità
dei prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE D’USO rappresentano solo una
parte dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a scopo descrittivo ed ogni
diritto appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE D’USO è vietata.
MOSCONI s.r.l. reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the displayed
products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks mentioned are used
for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial reproduction of this MANUAL is
prohibited.
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) The symbol (crossed-out wheeled bin)
shown on the product or on its packaging indicates that this product cannot be disposed of as household waste. Old
electrical and electronic equipment should be recycled at a special waste facility. Contact your local authority for details in
locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst
preventing detrimental effects on our health and the environment. This product can be disposed of with the used car
together, in this case don't remove it from the car.
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) Il simbolo (cassonetto su ruote barrato) riportato sul
prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere riciclate presso strutture adeguate. Contattare le autorità locali
per i dettagli nel localizzare l’impianto di riciclo più vicino a voi. Il corretto riciclaggio e smaltimento dei rifiuti contribuirà a
conservare le risorse naturali e a prevenire effetti nocivi all’ambiente e alla nostra salute. Questo prodotto può essere
smaltito insieme alla vettura usata, in questo caso non rimuoverlo dall’automobile.
MOSCONI s.r.l. hält sich jeder Art von Änderungen oder Verbesserung ohne Ankündigung vor. Die Verfügbarkeit der gezeigten
Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle Markenrechte
gehören dem Eigentümer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt.
Information on disposal of old electrical and electronic equipment
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
Designed and Manufactured in Italy by MOSCONI s.r.l. - via la Villa 28 zona artigianale Ghilardino 61034 Fossombrone, PU
www.mosconi-system.it - www.mosconi.org
MOSCONI s.r.l. garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento fi-
scale di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore). Il numero di matri-
cola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sull’apparecchio da riparare. MOSCONI s.r.l. non è responsa-
bile di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a questi collegate.
MOSCONI s.r.l. gewährt 24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte. Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des auto-
risierten MOSCONI Fachhändlers. Die Seriennummer des Produkts muss mit der Seriennummer der abgestempelten Garantiekarte
übereinstimmen. MOSCONI s.r.l. übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem Einbau und Gebrauch des Produkts.
MOSCONI s.r.l. extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the ap-
propriate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for return or repair
to the authorized dealer. The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product.
MOSCONI s.r.l. is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.
ITA - DEUT - ENG
Rev. 1.0 2020/05
MANUALE D’USO
SICUREZZA
GARANZIA
GEBRAUCHSANWEISUNG
SICHERHEITSHINWEISSE
GARANTIEKARTE
OWNER’S MANUAL
WARNINGS
WARRANTY CARD
GLADEN AUDIO EUROPE
IMPORTANTE: LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’USO AL FINE DI FAMILIARIZZARE
CON TUTTI I CONTROLLI E LE FUNZIONI. E’ INDISPENSABILE OSSERVARNE TUTTE LE INDICAZIONI,
AFFINCHÉ POSSA ESSERE GARANTITA LA SICUREZZA DI CHI OPERA L’INSTALLAZIONE E DI CHI
UTILIZZA IL PRODOTTO.
WICHTIG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GENAU DURCH, UM SICH SELBST MIT ALL
DEN BEDIENTEILEN UND FUNKTIONEN DIESES PRODUKTS VERTRAUT ZU MACHEN. BEFOLGEN
SIE ALLE HINWEISE, DAMIT DIE SICHERHEIT DER INSTALLATION UND DES GEBRAUCHS DES
PRODUKTS GEWÄHRLEISTET IST.
IMPORTANT: CAREFULLY READ THIS MANUAL TO FAMILIARIZE YOURSELF WITH ALL THE
CONTROLS AND FUNCTIONS OF THIS PRODUCT. FOLLOW ALL NOTICES TO ENSURE THE SAFETY
OF THOSE INSTALLING AND USING THE PRODUCT.
BTS-LD4C

SETTING PER SORGENTI DIGITALI
Selezionare “AUX OPTICAL”
- 1
Wähle “AUX OPTICAL”
(3 sec. Schaltschwelle): Vorrang hat die Quelle, die zuerst anliegt, nach beenden wird in folgender Reihenfolge neu
abgefragt: OPTISCH > BTS-LD4C
Allgemein: Die Triggerreihenfolge der Signalquellen werden mit folgender Priorität angewählt (hoch > gering): AUX
OPTICAL (alle oben genannten Digitalquellen z.B. BTS-LD4C) > ANALOG CH 1-4
ABILITARE IL TRIGGER PER LA SELEZIONE
AUTOMATICA DELLA SORGENTE
ENABLE THE TRIGGER FOR AUTOMATIC SOURCE SELECTION
The signal triggering ranking is in the following order: AUX OPTICAL (all above digital sources like BTS-LD4C) >
ANALOGUE CH 1-4
- 3
REGOLAZIONE LIVELLO DI INGRESSO IN% PER OGNI COPPIA DI CANALI
WIEDERGABEQUELLEN
L’auto fading (automatic switching) aggancerà
automaticamente il segnale MOS_BTS a meno che si
stia ascoltando da altra sorgente digitale. In questo
caso bisognerà interrompere la riproduzione di queste
sorgenti.
IMPORTANTE! Non iniziare con il 100%, i diffusori potrebbero danneggiarsi.
HIER WIRD DER LEVEL PRO KANALPAAR IN % EINGESTELLT.
Die Wiedergabequelle wechselt automatisch sobald
Musik am Eingang erkannt wird, außer eine andere
digitale Signalquelle ist bereits aktiviert, dann muss
diese beendet werden. Anmerkung: Automatische
Signalquellen-Erkennung der digitalen Eingänge
Auto fading (automatic switching) to the AMAS signal (only in case of previos playing from an analogue signal. Other
digital sources being used must be stopped to get the AMAS signal “on air”. NOTE: Auto-fading between the different
digital signals (3 seconds threshold): On air is the first signal, thereafter new scan will begin in the following order:
OPTICAL > BTS-LD4C
Achtung! Nicht mit 100 % beginnen da dadurch die Lautsprecher beschädigt werden könnten.
ADJUST INPUT LEVEL IN % FOR EACH CHANNEL PAIR
- 4
SENSIBILITÀ DEL TRIGGER
regolare la sensibilità del trigger per una migliore selezione della sorgente
WARNING! Don't start with 100%, your speakers could be damaged.
SETTING FOR DIGITAL SOURCES
è posto nel seguente ordine: AUX OPTICAL (compresa
la BTS-LD4C) > ANALOGUE CH 1-4
NOTA: Questo perché l’auto-fading (con 3 secondi di
soglia) tra i differenti segnale esegue lo scan secondo
priorità con il seguente ordine: OPTICAL > BTS-LD4C
EINSTELLUNG FÜR DIGITALE
- 2
L’indice generale di priorità del triggering delle sorgenti
AKTIVIERT DIE AUTOMATISCHE
QUELLENUMSCHALTUNG
Select “AUX OPTICAL”
SENSIBILITÄT TRIGGER
Hier wird der Schwellenwert der automatischen Umschaltung eingestellt
TRIGGER SENSITIVITY
Adjust the sensitivity to correcly trigger the AUX IN source
Dopo aver collegato e acceso l'amplificatore con a bordo il BTS-LD4C
eseguire la ricerca sul dispositivo di riproduzione bluetooth dell’apparato con
nome "BTS-LD4C.vXXX-XXX", accoppiarlo e selezionate il profilo audio
Bluetooth “MEDIA AUDIO”.
Once connected and switched on the amplifier with BTS-LD4C on board,
look for the ID "BTS-LD4C.vXXX-XXX" in your Bluetooth playback device,
pair it and select the Bluetooth audio profile "MEDIA AUDIO".
Suchen Sie nach dem Anschließen und Einschalten des Verstärkers mit
BTS-LD4C an Bord nach der ID "BTS-LD4C.vXXX-XXX" in Ihrem Bluetooth-
Wiedergabegerät, koppeln Sie sie und wählen Sie das Bluetooth-Audioprofil
"MEDIA AUDIO"
BTS-LD4C.vXXX-XXX
1 - INSERT THE BTS-LD4C IN YOUR DSP DEVICE 3 - USING BTS-LD4C FOR AUDIO STREAMING
2 - PAIR YOUR A2DP HIGH RESOLUTION AUDIO DEVICE TO BTS-LD4C
NOTE:
STARTING WITH THE STREAMING FROM YOUR
DEVICE, IT WILL STOP WHAT IT WAS PLAYING IN THE
IN-CAR SYSTEM.
TAPPING "PAUSE", IT WILL REPLAY THE IN-CAR
ANALOGUE SYSTEM.
CH1-2
CH3-4
OPTICAL IN SOURCE ANALOG IN CH1-4
OPTICAL
CARD 2
PICO 8|12
GLADEN
CARD 1
LL
HL
LL - GND REF
CARD 2
HL - BALLAST
CARD 1 [EXT]
EXTENDED PORT
LD4C
1
2
3
4
2
3
4