Mottura XPIN 99.735 User manual

AVVERTENZE GENERALI
Questo manuale si rivolge a personale tecnicamente qualificato e
competente.
Mottura Serrature di Sicurezza
S.p.A. ringrazia per la fiducia
accordata scegliendo questo prodotto e raccomanda di:
- l
eggere con la massima attenzione le istruzioni prima di
procedere all'installazione del dispositivo o di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione sul prodotto.
- Tutte le operazioni di assemblaggio e collegam
ento vanno
eseguite secondo le R
egole della Buona Tecnica nonché nel
rispetto delle normative vigenti. NON installare questo prodotto in
ambienti o atmosfere esplosivi o in presenza di fumi/gas
infiammabili.
- Non installare il prodotto in luoghi con rischio di contatto con
acqua o agenti atmosferici se non adeguatamente protetto.
- Ricordarsi di togliere l'alimentazione e sezionare tutte le parti in
tensione prima di ogni intervento sia d’installazione che di
manutenzione sul prodotto. Prendere tutte le precauzioni possibili
per scongiurare il rischio di scossa elettrica quando si effettuano
operazioni di installazione o manutenzione descritte in questo
manuale.
- Tali istruzioni e tutte le istruzioni di manutenzione devono essere
consegnate dall'installatore all'utilizzatore.
- Conservare queste istruzioni per future necessità e allegare il
documento fiscale a convalida della garanzia.
- In caso di problemi rivolgersi esclusivamente presso il vostro
rivenditore.
Le caratteristiche dei prodotti riportate su queste istruzioni
possono essere soggette a variazioni da parte della Mottura
Serrature di Sicurezza S.p.A., in ogni momento e senza preavviso.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodotto, collaudato dalla Mottura Serrature di Sicurezza
S.p.A., é garantito da ogni difetto di fabbricazione per la durata
definita dalla normativa vigente in Italia dalla data d’acquisto,
comprovata dal documento fiscale di vendita.
La garanzia è operativa se viene esibito al rivenditore o al personale
dell’assistenza tecnica il documento fiscale della vendita che riporti
gli estremi identificativi del prodotto.
Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione delle parti
riscontrate difettose all’origine per vizi di fabbricazione, escluse
spese di trasporto da e per i centri di assistenza, spese che restano
a carico del cliente.
In caso di ripetuto guasto della stessa origine o di guasto non
riparabile, si provvederà ad insindacabile giudizio della Mottura
Serrature di Sicurezz
a S.p.A. alla sostituzione completa del
prodotto. La garanzia sul prodotto sostituito continuerà fino alla
fine del contratto originario.
Nel caso si rendesse necessario l’intervento a domicilio, il cliente è
GENERAL INSTRUCTIONS
This manual is intended for technically qualified and trained
installers.
Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. thanks you for choosing this
device and reminds you as follows:
- read the instructions very carefully before installing the device or
doing any maintenance work on the product.
- All assembly and connection procedures must be done according
to the Rules of Good Practice as well as in conformity to current
law. DO NOT install this product
in explosive environments or
atmospheres or in the presence of flammable fumes/gases.
- Do not install the product in places with risk of contact with water
or atmospheric agents unless adequately protected.
- Always switch off the power supply and disconnect all live parts
before doing any installation or maintenance work on the product.
Take all possible precautions to eliminate the risk of electrical shock
when doing the installation or maintenance procedures described
in this manual.
- The installer must give these instructions and all o
f the
maintenance instructions to the user.
- Keep these instructions for future use and attach the sales receipt
to validate the warranty.
- In case of problems, contact authorized dealers only.
Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. may change the
characteristics of the products described in these instructions at
any time and without notice.
WARRANTY TERMS
This product has been inspected by Mottura Serrature di Sicurezza
S.p.A. and is guaranteed against all manufacturing defects for the
time
specified by current Italian law, starting on the date of
purchase indicated on the sales receipt.
The warranty is in force if the sales receipt, showing details
identifying the product, is exhibited to customer service personnel.
The warranty covers the r
eplacement or repair of parts found
defective at origin due to manufacturing defects. Costs of shipping
to and from service centers will be paid by the customer.
In case of repeated malfunctions of the same type or unrepairable
defects, Mottura Serrature d
i Sicurezza S.p.A. may, at its own
discretion, replace the complete product. The warranty on the
replaced product will continue until expiration of the original
warranty.
If work is necessary at the customer’s home, the customer will be
required to pay a charge for the costs of transfer of authorized
technical personnel.
TASTIERA ESTERNA
EXTERNAL KEYBOARD
99.735

2
DESCRIZIONE
-1-
DESCRIPTION
Codice padronale - Codice di almeno 3 cifre, massimo 8,
preimpostato in fabbrica a 11111111 e permette sia di azionare il
dispositivo sia di entrare in programmazione. È consigliabile
modificarlo.
Codice di servizio - Codice di almeno 3 cifre, massimo 8, permette
soltanto di azionare il dispositivo. Sono supportati massimo 25
codici diversi.
Master code - Code of at least 3 digits, maximum 8, factory preset
to 11111111, it allows to operate the device and to enter the
programming. It's advisable to change it.
Service code - Code of at least 3 digits, maximum 8, it allows only to
operate the device. A maximum of 25 different codes are
supported.
Il LED rosso lampeggia soltanto per segnalare errori e
durante la pressione di ogni singolo tasto.
The red LED flashes only for reporting errors and
during the pressure of each key.
L'uscita da ogni menù di programmazione è automatica e
istantanea, eccetto per la verifica del numero di codici di servizio
inseriti: in tal caso l'uscita avverrà dopo 30 secondi.
The exit from each of the programming menu is automatic and
immediate, except for the verification of the number of service
codes inserted: in such case the exit
will take place after 30
seconds.
tenuto a corrispondere - se richiesto - un diritto di chiamata per le
spese di trasferimento del personale tecnico autorizzato.
I rischi di trasporto saranno a carico del cliente se effettuato con
invio diretto, a carico del tecnico autorizzato se il prodotto viene
ritirato e trasportato dal tecnico stesso.
LIMITAZIONI DI RESPONSABILITA'
Non sono coperti da garanzia i danni derivanti da:
- negligenza, trascuratezza o uso non corrispondente alle modalità
di funzionamento di seguito illustrate
- mancata protezione del dispositivo prima dell’esecuzione di una
qualsiasi operazione effettuata sul luogo di installazione, che possa
generare materiale di scarto (saldature, foratura pannelli, forature
struttura, etc.) che ne impedisca il corretto funzionamento
- manutenzione effettuata in modo non conforme da quanto
illustrato su queste istruzioni o comunque da personale non
autorizzato
- utilizzo di accessori/componenti non originali Mottura
- trasporto effettuato senza le dovute cautele
e comunque da circostanze non imputabili a difetti di
fabbricazione.
Temperatura di funzionamento da -10 °C a +55 °C.
Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. declina inoltre ogni
responsabilità per eventuali danni causati a persone o cose
derivanti dalla mancata osservanza di tutte le precauzioni d’uso qui
riportate.
Transport will be at the customer’s risk if the product is sent by the
customer, at the authorized technician’s risk if the product is picked
up and transported by the technician.
LIMITS OF LIABILITY
The warranty does not cover damage due to:
- negligence, carelessness or use in any manner not described in
these instructions
- lack of protection of the device prior to carrying out any work
operations on the installation place, such as drilling or welding
(welds, panel holes, structure holes, etc.), which may generate
waste materials that will hinder the correct operation of the lock
upon entering its mechanism
- maintenance performed in any manner not described in these
instructions or by unauthorized personnel
- use of non-original accessories/components Mottura
- transport without the necessary precautions
and from any circumstances that cannot be attributed to
manufacturing defects.
Work temperature: -10 °C to +55 °C.
In addition, Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. declines all liability
for any damage to persons or property deriving from failure to
observe all of the precautions described herein.

3
CAMBIARE IL CODICE PADRONALE
-2-
CHANGE THE MASTER CODE
x 2
INSERIRE UN CODICE DI SERVIZIO
-3-
INSERT A SERVICE CODE
x 2
CANCELLARE UN CODICE DI SERVIZIO
-4-
DELETE A SERVICE CODE
CANCELLARE TUTTI I CODICI DI SERVIZIO
-5-
DELETE ALL SERVICE CODES
VERIFICARE QUANTI CODICI INSERITI
-6-
CHECK HOW MANY CODES
x n° codici/codes
MASTER
CODE
MASTER
CODE
MASTER
CODE
SERVICE
CODE
MASTER
CODE
SERVICE
CODE
SERVICE
CODE
MASTER
CODE
NEW MASTER
CODE
NEW MASTER
CODE
MASTER
CODE

4
COMANDARE IL DISPOSITIVO
-7-
ACTIVATE THE DEVICE
COLLEGAMENTI ELETTRICI
-8-
ELECTRICAL CONNECTIONS
MORSETTI /
SCREW TERMINALS
Alimentazione 12 Vca (50-60 Hz), Imax 100 mA c.a.
(no batterie)
1 - 2
Mains supply 12 Vac (50-60 Hz), Imax 100 mA a.c.
(no batteries)
Contatto "Normalmente Aperto" per comando
elettro-serratura (max. 2 A - 30 Vca)
3 - 4
"Normally Open" contact for operating electric lock
(max. 2 A - 30 Vac)
Ingresso contatto pulito per comando remoto
5 - 6
Dry contact input for remote control
*** nel caso di serratura motorizzata Mottura usare i cavi art. 99.701 per X-Mode o 99.727 per X-Nova.
*** in case of Mottura motorized lock use cables art. 99.701 for X-Mode or 99.727 for X-Nova.
N.B. XPIN è consigliato per portoncini di ingresso di case e condomini.
N.B. XPIN is recommended for the entrance doors of houses and buildings.
SERVICE
CODE
MASTER
CODE
99777 - 03/17 - a_017140
Other Mottura Keyboard manuals