Moulinex ACCESSIMO RE1650 User manual

www.mou inex.com
F
NL
D
I
GB

2
1
2
3
4
5
DESC IPTION
1. Grill plate
2. Heating element
3. Base plate
4. Cord
5. Trays
DESC IZIONE
1. Piastra grill
2. Resistenza
3. Basamento
4. Cavo
5. Vassoi
BESCH EIBUNG
1. Grillplatte
2. Heizspirale
3. Sockel
4. Stromkabel
5. Pfännchen
BESCH IJVING
1. Grillplaat
2. Verwarmingselement
3. Voetstuk
4. Snoer
5 Pannetjes
DESC IPTION
1. Plaque gril
2. Résistance
3. Socle
4. Cordon
5. Coupelles

3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

Merci d’avoir acheté cet appareil Moulinex des-
tiné uniquement à un usage domestique.
Lire attentivement et garder à portée de main
les instructions de cette notice, communes aux dif-
férentes versions suivant les accessoires livrés avec
votre appareil.
oulinex se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du
consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
atériaux en contact des aliments,
Environnement…).
4
F
PREVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de sur-
veiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• La température des surfaces accessibles peut être éle-
vée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
• Si un accident se produit, passez de l'eau froide immé-
diatement sur la brûlure et appelez un médecin si
nécessaire.
• Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses
pour des animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous
conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner
de la cuisine.
INSTALLATION
• Enlever tous les emballages, autocollants ou acces-
soires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appa-
reil.
• Sortir les coupelles.
• Ne jamais placer l’appareil directement sur un support
incliné, fragile (table en verre, nappe, meuble verni...)
ou sur un support de type nappe "Bulgomme”.
• Veiller à ce que la plaque soit stable et bien position-
née sur l'appareil. N'utiliser que la plaque fournie avec
l'appareil ou acquise auprès du centre de service
agréé.
• Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans ral-
longe, prendre toutes les précautions nécessaires afin
de ne pas gêner la circulation des convives autour de
la table de telle sorte que personne ne s'entrave
dedans.
• Vérifier que l’installation électrique soit compatible
avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre
incorporée - 4.
• Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de
section au moins équivalente et avec prise de terre
incorporée.
• Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
• Cet appareil n'est pas destiné à être mise en fonction-
nement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
• Lors de la première utilisation, verser un peu d’huile sur
la plaque et l’essuyer avec un chiffon doux - 2.
• Lors de la première utilisation, laver la plaque et les
coupelles.
• Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre
hors de portée des enfants.
CUISSON
• Laisser préchauffer l’appareil 10 à 15 minutes.
• Ne pas laisser les coupelles chauffer à vide.
• Lors de la première utilisation, un léger dégagement
d’odeur ou de fumée peut se produire.
• Fonction garde au chaud (non de cuisson) des
pommes de terre - 7.
La plaque grill permet de maintenir au chaud les
pommes de terre sur l’emplacement indiqué en les
retournant de temps en temps et le grill central permet
de griller des viandes et des petits légumes.
• Ne pas couper directement sur le plat.

APRÈS UTILISATION
• Débrancher le cordon du secteur.
• Ne pas manipuler l’appareil avant son complet refroi-
dissement - 10.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais
plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon.
• Ne jamais plonger la plaque chaude sous l’eau.
• La plaque gril, les coupelles et le corps de l’appa-
reil se nettoient avec une éponge, de l’eau
chaude et du liquide vaisselle - 11.
• Ne pas utiliser d'éponge métallique ni de poudre à
récurer - 12.
• Ne pas laisser tremper la plaque et les coupelles dans
l'eau.
RANGEMENT
• Enlever la plaque grill.
• Superposer les coupelles 2 par 2, puis les glisser sous la
résistance - 14.
• Replacer la plaque grill - 15.
RACLETTE
Que ques recettes pour 6 personnes :
Rac ette Savoyarde
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs.
Découper le fromage en tranches, les poivrons en quartiers et émincer
les champignons. Présenter dans des raviers indépendants les cornichons,
les oignons, les champignons, le maïs et les poivrons.
Disposer une tranche de fromage dans chaque coupelle et laisser fondre.
Déguster la raclette accompagnée du jambon, des pommes de terre
et des différentes garnitures.
5
F
1,5 kg à 2 kg de fromage à raclette
2,5 kg de pommes de terre
12 tranches de jambon de Savoie
Quelques poivrons
Quelques champignons de Paris
1 bocal de cornichons
1 bocal d’oignons au vinaigre
Quelques épis de maïs en boîte
Rac ette à a viande des Grisons
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs puis les découper
en tranches fines.
Déposer une tranche de fromage dans chaque coupelle.
Recouvrir d'une couche de pommes de terre puis d'une tranche
de viande séchée. Terminer par une tranche de fromage.
A mi-cuisson, épicer à votre goût.
Servir avec du jambon cru et décorer avec des tranches de tomates
et un peu de persil.
1,5 kg à 2 kg de fromage à raclette
12 pommes de terre
12 tranches fines de viande des Grisons
12 tranches de jambon cru
Muscade râpée
Paprika
Poivre
Tomates
Persil
Rac ette au fromage de chèvre
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs.
Répartir les tranches de fromage de chèvre dans les coupelles.
Recouvrir d’une tranche de fromage à raclette et laisser fondre.
Déguster la raclette en la saupoudrant légèrement de thym.
Accompagner avec quelques olives et les pommes de terre.
1,5 kg à 2 kg de fromage à raclette
2 petits fromages de chèvre
(250 g environ) coupés en tranches
2,5 kg de pommes de terre
Un peu de thym
1 pot d’olives noires

Wij danken u voor de aankoop van dit Moulinex
apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishou-
delijk gebruik.
Lees de instructies van deze handleiding aan-
dachtig door en houd ze binnen handbereik;
deze handleiding betreft de verschillende
modellen, aan de hand van de met het appa-
raat meegeleverde accessoires.
oulinex behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daar-
van in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toe-
passelijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
aterialen in contact met voedingswaren, ilieu…).
6
NL
HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toe-
zicht gebruikt te worden door kinderen of andere per-
sonen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermo-
gen hen niet in staat stellen dit apparaat op een vei-
lige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur
hoog oplopen. Raak de hete delen van het apparaat
niet aan.
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk
met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van
een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrij-
komen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bij-
zonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden
u daarom aan eventuele vogels op een veilige afs-
tand van de plek waar u het apparaat gebruikt te
plaatsen.
INSTALLATIE
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en
diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan
de buitenkant van het apparaat.
• Verwijder de pannetjes.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwets-
bare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meu-
bel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkle-
den met een verende vulling.
• Zorg ervoor dat de plaat stabiel zijn, goed geplaatst
op het apparaat.
Gebruik allen de bij het apparaat geleverde bakplaat
of aangeschaft via een erkend service center.
• Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengs-
noer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan
lopen en er niemand over kan struikelen.
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor
de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en
spanning.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stop-
contact - 4.
• Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet
deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en
met een geïntegreerde geaarde stekker.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te
worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst
of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een
gevaarlijke situatie te voorkomen.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in
combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbedie-
ning.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt giet u
een beetje olie op de plaat en veegt deze vervolgens
met een zachte doek schoon - 2.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt was
de plaat en de pannetjes af.
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik
van kinderen blijft.
BAKKEN
• Laat het apparaat 10 tot 15 minuten voorverwarmen.
• Laat de pannetjes nooit op het apparaat staan wan-
neer deze leeg zijn.
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste
paar minuten een geur en rook vrijkomen.
• Warmhoudfunctie voor aardappelen (niet koken) - 7.
Op de aangegeven plek op de grilplaat kunt u aar-
dappelen warmhouden door ze regelmatig te keren
op de centrale gril kunt u vlees en kleine stukken groen-
ten grillen.
• Voedingsmiddelen niet rechtstreeks in de plaat snijden.

NA GEBRUIK
• Haal de stekker uit het stopcontact
• Het apparaat niet aanraken voordat dit volledig is
afgekoeld - 10.
• Het apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Het apparaat of de voedingskabel nooit in water
onderdompelen.
• Nooit de warme grillplaat in water onderdompelen.
• Was de grillplaat, de pannetjes en het voetstuk van
het apparaat af met een spons, heet water en
vloeibaar afwasmidde - 11.
• Gebruik geen metalen schuursponsje of schuur-
middel - 12.
• De grillplaat en de pannetjes niet in water laten
weken.
OPBERGEN
• Verwijder de grillplaat.
• Zet de pannetjes per 2 op elkaar en schuif ze vervol-
gens onder het verwarmingselement - 14.
• Zet de grillplaat terug - 15.
RACLETTE
Enke e recepten voor 6 personen :
Rac ette van Savooien
Bak de aardappels in de schil.
Snijd de kaas in plakken, de pepers in stukken en de champignons in dunne plakjes.
Zet als individuele hors d’œuvre gerechten de zure augurken, de zure uitjes,
de maïs en de pepers op tafel.
Plaats de kaasplakken in elk bakje en laat deze smelten.
Serveer met de ham, de aardappels en de andere garnituren.
7
NL
1,5 kg tot 2 kg raclette kaas
2,5 kg aardappels
12 plakken Savooien ham
Enkele pepers
Enkele stukken champignons
1 pot zure augurken
1 pot zure uitjes
Wat zoete maïs uit blik
Rac ette met gedroogd v ees
Kook de aardappels in de schil en snijd ze in dunne schijven.
Leg een kaasplak in elk bakje.
Bedek deze met aardappel en dan weer met een kaasplak.
Voeg een plakje gedroogd vlees toe.
Wanneer het halfgaar is de kruiden naar eigen smaak toevoegen.
Serveer met rauwe ham en garneer met plakjes tomaat en peterselie.
1,5 kg tot 2 kg raclette kaas
12 aardappels
12 dunne plakjes gedroogd vlees
12 plakken rauwe ham
Gemalen nootmuskaat
Paprika
Peper
Tomaten
Peterselie
Rac ette met geitenkaas
Bak de aardappels in de schil. Plaats de plakjes geitenkaas in de bakjes.
Bedek ze met een plak raclette kaas en laat smelten.
Schuif het op uw bord en strooi er wat tijm op.
Serveer met zwarte olijven en de gebakken aardappels.
1,5 kg tot 2 kg raclette kaas
2 kleine geitenkaasjes (rond 250 gr)
in plakjes gesneden
2,5 kg aardappels
Tijm
1 pot zwarte olijven.

• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern
oder Personen das Gerät, wenn deren physische
oder sensorische Fähigkeiten oder angel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor
unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Die zugänglichen Flächen werden während des
Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Berühren Sie
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von
Moulinex entschieden haben. Dieses Gerät ist aus-
schließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen
äumen bestimmt.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
oulinex behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers
Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vor-
zunehmen.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gän-
gigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektro-
magnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung,
Umweltschutz,...).
8
VORSORGE GEGEN HAUSHALTSUNFÄLLE
nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es
nicht in Betrieb ist.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes
Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem beson-
ders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr
darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom
Kochplatz entfernt zu halten.
SICHERHINWEISE
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der
ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: eine
unsachgemäße Bedienung entbindet von jeglicher
Haftung und die Garantie erlischt.
2. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle
Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außer-
halb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
3. Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres Gerätes
mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen
Spannung übereinstimmt.
4. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
5. Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen ange-
schlossen werden.
6. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen
vorgesehen.
7. Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung
und vor jeder Reinigung des Gerätes.
8. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei
funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden auf-
weist.
9. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss
durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen.
10. Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
11. Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von oder in
Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer
Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
12. Lassen Sie das Kabel niemals herunterhängen und
ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der
Steckdose.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu
vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den
Kundendienst austauschen.
14. Bei Geräten mit einem losen Kabel darf nur das ori-
ginale Kabel verwendet werden.
15. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, sta-
bile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer
geschützte Unterlage.
16. Bei Verwendung einers Verlängerungskabels muss
dieses einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie
muss so verlegt werden, dass niemand darüber stol-
pern kann.
17. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
18. Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
19. Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht:
Verbrennungsgefahr.
20. Das Gerät nie in die Nähe oder unter leicht
entflammbare Gegenstände (z.B. Gardinen,
Vorhänge) stellen.
21. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen
Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, son-
dern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie
mit einem feuchten Tuch.
22. Nur original Zubehör verwenden.
D

INSTALLATION
• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör
innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.
• Die Pfännchen entfernen.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche
Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte öbel, etc.)
oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
• Versichern Sie sich, dass die Platte stabil und korrekt auf
das Gerät aufliegt.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte
oder eine bei einem autorisiertem Servicezentrum
erworbene Platte.
• Bitte treffen Sie alle geeigneten aßnahmen, damit
das Stromkabel und gegebenenfalls das
Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste
bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber
stolpern kann.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss
dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und
eine Erdung besitzen.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung betrieben wer-
den.
• Geben Sie bei der ersten Inbetriebnahme ein wenig
Öl auf die Platte und reiben Sie sie mit einem wei-
chen Tuch ab - 2.
• Reinigen Sie bei der ersten Inbetriebnahme die Platte
und die Pfännchen.
• Wenn das Gerät in der itte des Tisches benutzt wird,
darf er sich nicht in Reichweite von Kindern befinden.
KOCHEN
• Lassen Sie das Gerät 10 bis 15 inuten vorheizen.
• Lassen Sie leere Pfännchen nicht im Gerät stehen.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten
inuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung
kommen. Das Gerät muss vor der ersten Benutzung
unbedingt solange bei geöffnetem Fenster aufheizt
werden, bis keine Geruchs und Rauchentwicklung
mehr feststellbar ist.
23. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie
es reinigen und wegräumen.
24. Fassen Sie die Pfännchen nur an den Griffen an.
Wickeln Sie das Kabel immer ganz ab.
• Funktion Warmhalten (Nicht Garen) für Kartoffeln - 7. An
der angegebenen Stelle der Grillplatte können
Kartoffeln zeitweise warmgehalten werden, der
Zentralgrill ist zum Grillen von Fleisch und kleinen
Gemüsestücken bestimmt.
• Schneiden Sie nicht direkt auf die Platte.
D
9
NACH DER BENUTZUNG
• Ziehen Sie das Kabel zuerst aus der Steckdose.
• Das Gerät nicht vor dem vollständigen Auskühlen
anfassen - 10.
• Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nie in
Wasser.
• Tauchen Sie die heiße Platte niemals in Wasser.
• Säubern Sie die Grillplatte, die Pfännchen und das
Unterteil des Gerätes mit einem Schwamm, heißem
Wasser und Spülmittel - 11.
• Benutzen Sie keine Topfreiniger aus etall und
Scheuermittel - 12.
• Die Platte und die Pfännchen nicht im Wasser liegen
lassen.
AUFBEWAHRUNG
• Nehmen Sie die Grillplatte ab.
• Setzen Sie jeweils 2 Pfännchen aufeinander und stellen
Sie sie unter den Heizspirale - 14.
• Setzen Sie die Grillplatte wieder auf. Bewahren Sie das
Gerät an einem trockenen Ort auf - 15.

RACLETTE
Ein paar Rezepte für 6 Personen :
Rac ette Savoyarde
Die Kartoffeln in ihrer Pelle backen.
Den Käse in Scheiben schneiden, die Paprika in Viertel und die Pilze hacken.
Die sauren Gurken, die Perlzwiebeln, den ais und die Paprika
in kleine Vorspeiseteller legen.
Eine Scheibe Käse in jedes Pfännchen legen und schmelzen lassen.
it dem Schinken, den Kartoffeln und den anderen Zutaten servieren.
1,5 kg bis 2 kg aclettekäse
2,5 kg Kartoffeln
12 Scheiben Savoyen-Schinken
Ein wenig Paprika
Ein paar Pilzstückchen
1 Glas saure Gurken
1 Glas Perlzwiebeln
Ein wenig Dosenmais
Rac ette mit Dörrf eisch
Kartoffeln in ihrer Pelle backen und sie in dünne Scheiben schneiden.
Eine Scheibe Käse in jedes Pfännchen legen.
it Kartoffeln bedecken und eine Scheibe Dörrfleisch darüber legen.
Eine weitere Scheibe Käse hinzu fügen.
Nach Geschmack würzen.
it rohem Schinken servieren und mit Tomatenscheiben
und Petersilie garnieren.
1,5 kg bis 2 kg aclettekäse
12 Kartoffeln
12 dünne Scheiben Dörrfleisch
12 Scheiben rohen Schinken
Geriebene Muskatnuss
Paprika
Tomaten
Petersilie
Rac ette mit Ziegenkäse
Die Kartoffeln in ihrer Pelle backen.
Die Ziegenkäsescheiben in die Pfännchen legen.
it einer Scheibe Raclettekäse bedecken und schmelzen lassen.
Auf die Teller gleiten lassen und leicht mit Thymian bestreuen.
it den schwarzen Oliven und den gebackenen Kartoffeln servieren.
1,5 kg bis 2 kg aclettekäse
2 kleine (etwa 250 g)
in Scheiben geschnittene Ziegenkäse
2,5 kg Kartoffeln
Ein wenig Thymian
1 Glas schwarze Oliven
10
D

11
Grazie per aver acquistato questo apparecchio
Moulinex, destinato al solo uso domestico.
Leggere attentamente e tenere a portata di mano
le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse
fanno parte delle diverse versioni di accessori for-
niti insieme al vostro apparecchio.
La società oulinex si riserva il diritto di modificare in qualsiasi
momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o compo-
nenti di questo prodotto.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme
alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,
Compatibilità elettromagnetica, ateriali compatibili
con il cibo, Ambiente,...).
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI
• Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone
prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno
potuto beneficiare, tramite una persona responsabile
della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni
preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È
opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
• La temperatura delle superfici accessibili può essere
elevata quando l’apparecchio è in funzione. Non toc-
care mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
• Non collegare mai l'apparecchio quando non viene
utilizzato.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la
scottatura con acqua fredda e chiamare un
medico se necessario.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli
animali con un sistema di respirazione particolar-
mente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di
allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
INSTALLAZIONE
• Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’in-
terno che all’esterno dell’apparecchio.
• Togliere i vassoi.
• Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un
supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…)
o su un supporto morbido, come per esempio una
tovaglia di gomma.
• Fare attenzione che a piastra sia stabile e posizionarla
bene sulla base dell’apparecchio.
Utilizzare solo la piastra fornita con l'apparecchio o
acquistata presso un centro assistenza autorizzato.
• Al momento del posizionamento del cavo con o
senza prolunga, prendere tutte le precauzioni neces-
sarie per non ostacolare la circolazione degli invitati
attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciam-
parvi.
• Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con
la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
• Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con
messa a terra incorporata - 4.
• Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve
presentare almeno una sezione equivalente ed essere
dotata di messa a terra integrata.
• Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assis-
tenza tecnica o comunque da una persona con qua-
lifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Questo apparecchio non è destinato a essere messo
in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sis-
tema di comando a distanza separato.
• Al momento del primo utilizzo, versare un po’ d’olio
sulla piastra e asciugare con uno straccio morbido - 2.
• Al momento del primo utilizzo, lavare la piastra e gli
vassoi.
• Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo
fuori dalla portata dei bambini.
COTTURA
• Lasciar riscaldare l’apparecchio per 10-15 minuti.
• Non lasciare riscaldare i vassoi a vuoto.
• Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o
fumo per i primi minuti.
• Funzione mantenimento al caldo (non cottura) delle
patate - 7.
La piastra grill permette di mantenere al caldo le
patate sul punto indicato girandole di tanto in tanto e
il grill centrale permette di grigliare della carne e delle
verdure.
• Non tagliare direttamente nel piastra.
I

SISTEMAZIONE
• Togliere la piastra grill.
• Sovrapporre i vassoi 2 a 2, poi infilarli sotto la
resistenza - 14.
• Riposizionare la piastra grill - 15.
12
DOPO L’UTILIZZO
• Staccare il cavo dall’alimentazione elettrica.
• Non toccare l'apparecchio fino a completo raffredda-
mento - 10.
• Questo apparecchio non deve essere immerso in
acqua.
Non immergere mai né l’apparecchio, né il cavo
nell’acqua.
• Non immergere mai la piastra calda nell’acqua.
• Pulire la piastra della griglia, i vassoi e la base dell’ap-
parecchio con spugna, acqua calda e detersivo
liquido per i piatti - 11.
• Non utilizzare spugne in metallo né polvere per sfre-
gare - 12.
• Non immergere mai la piastra e le vassoi nell’acqua.
RACLETTE
Qua che ricette per 6 persone :
Rac ette a a savoiarda
Cuocere al forno le patate senza togliere la buccia.
Tagliare il formaggio a fette e i peperoni in quarti, tritare i funghi.
ettere in piatti da antipasto separati i cetrioli e le cipolline sottaceto, il mais e i
peperoni.
Porre una fetta di formaggio in ciascun vassoio e lasciar fondere.
Servire con prosciutto, patate e gli altri contorni.
1,5-2 kg di formaggio da raclette
2,5 kg di patate
12 fette di prosciutto di Savoia
Peperoni
Funghi (senza gambo)
1 vasetto di cetrioli sottaceto
1 vasetto di cipolline sottaceto
Mais in scatola
Rac ette con carne essiccata
Cuocere al forno le patate senza togliere la buccia e tagliarle in fette sottili.
Porre una fetta di formaggio in ciascun vassoio.
Coprire con le patate, quindi con una fetta di carne essiccata.
Aggiungere una fetta di formaggio.
A metà cottura, aggiungere spezie a proprio piacimento.
Servire con prosciutto crudo e guarnire con fettine di pomodoro e con del
prezzemolo.
1,5-2 kg di formaggio da raclette
12 patate
12 fette sottili di carne essiccata
12 fette di prosciutto di Savoia
Noce moscata tritata
Paprica
Pepe
Pomodori
Prezzemolo
Rac ette con formaggio di capra
Cuocere al forno le patate senza togliere la buccia.
Porre le fette di formaggio di capra nei vassoi.
Coprire con una fetta di formaggio da raclette e lasciar fondere.
Versare sul piatto e insaporire con timo.
Servire con olive nere e patate al forno.
1,5-2 kg di formaggio da raclette
2 pezzetti di formaggio di capra
(250 g circa) tagliati a fette
2,5 kg di patate
Un pizzico di timo
1 vasetto di olive nere
I

13
Thank you for buying this Moulinex appliance,
which is intended for domestic use only.
ead the instructions in this leaflet carefully and
keep them within reach.
Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will
not apply.
oulinex has an ongoing policy of research and development and
may modify these products without prior notice.
For your safety, this product conforms to all applica-
ble standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Compliant
aterials, Environment, …).
PREVENTION OF ACCIDENTS AT HOME
• This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by an adult responsi-
ble for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Accessible surface temperatures can be high when
the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
• Never leave the appliance unattended when plugged
in or in use.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with
cold water and call a doctor if necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which
have a particularly sensitive respiratory system, such as
birds.
We advise bird owners to keep them away from the
cooking area.
INSTALLATION
• Remove all packaging materials, stickers and acces-
sories from the inside and the outside of the appliance.
• Remove the trays.
• Never place the appliance directly on a fragile surface
(glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on
a soft surface such as a tea-towel.
Place on a flat, stable, heat resistant work surface away
from water splashes and other sources of heat.
• Ensure that the plate is stable and well positioned on
the appliance.
Only use the plate provided with the appliance or
bought from an Approved Service Centre.
• Position the power cord carefully, whether an extension
is used or not, so that guests can move freely around
the table without tripping over it.
• ake sure that the electric power supply is compatible
with the power rating and voltage indicated on the
bottom of the appliance.
• Always plug the appliance into an earthed socket - 4.
• If need be, make sure to choose an extension lead of
equivalent diameter with an earthed socket.
• If the power supply cord is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer or its service agent or a simi-
larly qualified person in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
• Before first use, pour a little cooking oil onto the plate
and wipe with a soft cloth or paper kitchen towel - 2.
• If the appliance is used in the centre of the table, keep
it out of the reach of children.
• Before first use, wash the plate and the trays.
COOKING
• Allow appliance to pre-heat for 10 to 15 minutes.
• Do not leave the trays in the appliance when empty.
• On first use, there may be a slight odour and a little
smoke during the first few minutes.
• Potato keep warm function (not baking) - 7.
The grill plate keeps the potatoes warm at the place
indicated indicated (turn them from time to time) and
the central grill makes it possible to grill meat and baby
vegetables.
• Do not slice directly on the plate.
GB

AFTER USE
• Unplug from the mains socket.
• Do not handle the appliance before it has completely
cooled down - 10.
• Do not immerse the appliance in water.
Never immerse the appliance or power supply cord in
water.
• Never immerse the hot plate in water.
• Clean the grill plate, the trays and the base of the
appliance with a sponge, hot water and washing up
liquid - 11.
• Do not use a metal scouring pad or scouring powder -
12.
• Do not let the plate and the trays soak in water.
STORING
• Remove the grill plate.
• Place the trays 2 by 2 then slide them underneath the
heating element - 14.
• Replace the grill plate - 15.
RACLETTE
A few recipes for 6 peop e (adjust the quantities for ess peop e):
Traditiona Savoyarde rac ette
Bake potatoes in their own skins.
Cut the cheese in slices, the peppers in slices and chop the mushrooms.
Place in individual dishes.
Add some vegetables to the raclette tray, pickles, pickled onions,
corn and peppers.
Place a slice of cheese in each tray and heat until melted.
Serve with ham, potatoes and the other garnishes.
3.5 to 4.5 lbs raclette cheese
6 baking potatoes
12 slices of ham
A few red or green peppers
6 cup mushrooms
1 jar of gherkins
1 jar of pickled onions
Canned sweet corn
Farmhouse rac ette
Boil potatoes in their own skins and cut them in thin slices.
Put a slice of cheese in each tray.
Cover with potatoes then a slice of ham.
Add a second slice of cheese.
Halfway through cooking, add seasoning to taste.
Garnish with slices of tomato and parsley.
Serve with ham and garnish with slices of tomato and parsley.
3.5 lbs to 4.5 lbs raclette cheese
12 large new potatoes
12 slices of ham
Ground nutmeg
Paprika
Pepper
Tomatoes
Parsley
Goat's cheese rac ette
Bake potatoes in their own skins. Place the slices of goat’s cheese in the trays.
Cover with a slice of raclette cheese and leave to melt.
Slide onto plates and lightly sprinkle with thyme.
Serve with black olives and baked potatoes.
• If you have any problems or queries please call our Customer Relations Team first for expert help and advice:
HELPLINE: 0845 602 1454 - UK – (01) 677 4003 - Ireland
• For UK consumers only:
Raclette cheese is available from some large supermarkets and specialist delicatessens or try
www.frencheese.co.uk for advice in their 'Where to Buy' section. Or try using Port Salut, Jarlsburg, Emmental, Gryere
or Gouda (but not Cheddar) instead of raclette cheese. Traditionally raclette is served with boiled new potatoes or
baked potatoes together with a green salad.
• ADE IN CHINA - Type 6600
3.5 lbs to 4.5 lbs raclette cheese
2 small goat’s cheese
(about 250 g each) cut in slices
6 baking potatoes
Thyme
1 jar black olives
14
GB

Participons à a protection de ’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Wees vriende ijk voor het mi ieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Denken Sie an den Schutz der Umwe t !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Partecipiamo a a protezione de ’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
15

4 -5
6 -7
8 -10
11 -12
13 -14
Ref. 2016275031 - 06/09
F
NL
D
I
GB
Table of contents
Languages:
Other Moulinex Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Koolatron
Koolatron TotalChef TCRF08BN instruction manual

Cuisinart
Cuisinart GAS0256AS Assembly instructions

Cuisinier Deluxe
Cuisinier Deluxe 871125207587 instruction manual

Kenmore
Kenmore 141.153371 owner's manual

stockli
stockli PizzaGrill FourFour operating instructions

MUURIKKA
MUURIKKA KOTAKEITTIO TUNDRA GRILL 80 owner's manual