MSW Motor Technics MSW-MTR-250 User manual

EXPONDO.COM
TYRE STAND
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL

2 3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des
Gerätes, der ausreichenden Schutzmaßnahmen und
der Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente für
den Benutzer besteht dennoch ein geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko bei der Arbeit mit dem Gerät.
Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
PRODUKTNAME REIFENSTÄNDER
PRODUCT NAME TYRE STAND
NAZWA PRODUKTU STOJAK NA OPONY
NÁZEV VÝROBKU STOJAN NA PNEUMATIKY
NOM DU PRODUIT SUPPORT À PNEUS
NOME DEL PRODOTTO SUPPORTO PER PNEUMATICI
NOMBRE DEL PRODUCTO SOPORTE PARA NEUMÁTICOS
TERMÉK NEVE ABRONCSTARTÓ ÁLLVÁNY
PRODUKTNAVN DÆKSTATIV
MODELL
MSW-MTR-250
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
Magyar
Dansk
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TECHNISCHE DATEN
Parameter Werte
Produktname REIFENSTÄNDER
Modell MSW-MTR-250
Abmessungen (Breite /
Tiefe / Höhe) [mm] 1175x457x457
Gewicht [kg] 2,8
Max. Belastung 100
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Um eine lange Lebensdauer und zuverlässige Arbeit des
Gerätes zu gewährleisten, soll für die richtige Bedienung und
Wartung gemäß Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung
gesorgt werden. Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen technischen Daten und Leistungsverzeichnisse
sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen in Zusammenhang mit der Qualitätssteigerung
vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
ACHTUNG!Lesen Sie alleSicherheitswarnungen und
alle Bedienungsanleitungen. Die Außerachtlassung
der Warnungen und Anleitungen kann zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details
vom tatsächlichen Aussehen des Produkts
abweichen.
Rev. 18.10.2022
Rev. 18.10.2022
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen!
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Der Reifenständer ermöglicht die Lagerung von Reifen auf
kleinem Raum sowie deren einfachen Transport.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. ARBEIT MIT DEM GERÄT
TEILE DES SATZES
Die Begrie "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
REIFENSTÄNDER.
2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
b) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
Reparieren Sie es nicht selbst!
c) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
d) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.
c) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung S. 12.
3.2. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche nur
nicht-korrosive Mittel.
b) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner
technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle
Schäden hin überprüft werden.
c) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/
oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste
oder einen Metallspatel), da diese die Oberäche des
Gerätematerials beschädigen können.
5
2
1
4
3
6
7

USER MANUAL
TECHNICAL DATA
3. USE GUIDELINES
The tire rack allows tires to be stored in a small space and
transported easily.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. WORKING WITH THE DEVICE
KIT ELEMENTS
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Read instructions before use.
ATTENTION! Hand crush hazard!
CAUTION! The gures in this manual are illustrative
only and may vary in some details from the actual
appearance of the product.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow warnings and
instructions could result in serious injury or even
death.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
Parameter description Parameter value
Product name TIRE RACK
Model MSW-MTR-250
Dimensions (Width /
Depth / Height ) [mm]. 1175x457x457
Weight [kg] 2,8
Maximum load 100
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to TYRE STAND.
2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make repairs
yourself!
c) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
d) Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
REMEMBER! When using the device, protect
children and other bystanders.
2.2. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
c) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without supervision by
an adult person.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3.2. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning
the surfaces.
b) Perform regular inspections of the device checking
technical tness and any damages.
c) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire
brush or metal spatula) for cleaning, as these may
damage the surface of the material from which the
device is made.
5
2
1
4
3
6
7
ATTENTION! This product’s exploded view can be
found on the last pages of the operating instructions
(pp. 12).
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Stojak na opony umożliwia przechowywanie opon na
niewielkiej przestrzeni oraz ich łatwy transport.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. PRACA Z URZĄDZENIEM
ELEMENTY ZESTAWU
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni!
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
PAMIĘTAĆ! należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu STOJAK NA OPONY
Model MSW-MTR-250
Wymiary (Szerokość /
Głębokość/ Wysokość )
[mm]
1175x457x457
Ciężar [kg] 2,8
Maksymalne obciążenie
[kg] 100
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do STOJAKA NA OPONY.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
c) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
osoby dorosłej.
INSTRUKCJA MONTAŻU
3.2. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich
uszkodzeń.
c) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
5
2
1
4
3
6
7
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują się
na końcu instrukcji na stronach: 12.
4Rev. 18.10.2022 5
Rev. 18.10.2022
EN

NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Stojan na pneumatiky umožňuje uchovávat pneumatiky v
malém prostoru a snadno je přepravovat.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
SOUČÁSTI KOMPLETU
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží k bezpečnému a spolehlivému používání.
Výrobek byl navržen a zhotoven přesně podle technických
pokynů, při použití nejnovějších technologií a dílů, při
dodržení nejvyšších požadavků na kvalitu.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
K zajištění dlouhého a spolehlivého provozu zařízení je
nutná jeho správná obsluha a údržba v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
v tomto návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny spojené se zvyšováním kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou!
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech
k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých
detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu
výrobku.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedodržování varování a
pokynů může způsobit těžké zranění nebo smrt.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku STOJAN NA PNEUMATIKY
Model MSW-MTR-250
Rozměry (šířka / hloubka /
výška) [mm] 1175x457x457
Hmotnost [kg] 2,8
Maximální zatížení 100
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech
a návodu se vztahuje na STOJAN NA PNEUMATIKY.
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
c) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
d) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
c) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
NÁVOD NA MONTÁŽ
3.2. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čistění ploch používejte výhradně prostředky
neobsahující leptavé látky.
b) Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho
technické funkčnosti a poškození.
c) K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty
(např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky) protože
mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je zařízení
vyrobeno.
5
2
1
4
3
6
7
POZNÁMKA! Výkresy sestavení produktu jsou na
konci příručky na str. 12.
FR
MANUEL D‘UTILISATION
DÉTAILS TECHNIQUES
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Une barrière de stationnement pliable est utilisée pour
sécuriser l'espace de stationnement. Il empêche les voitures
non autorisées d'occuper la place de stationnement.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. UTILISATION DE L'APPAREIL
COMPOSANTS DU KIT
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Ce mode d’emploi a pour but d'aider à une utilisation sûre
et able. Le produit est conçu et fabriqué en conformité
stricte avec les spécications techniques, à l’aide des
technologies et les composants les plus récents et dans le
respect des normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Pour garantir un fonctionnement durable et able de
l'appareil, veillez à l'utiliser et à l'entretenir correctement,
conformément aux instructions de ce manuel. Les données
techniques et les spécications contenues dans ce manuel
sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des
modications à l’appareil an d'améliorer sa qualité.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque
de blessures des mains !
ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont
fournies à titre indicatif uniquement et peuvent
diérer dans certains détails du produit réel.
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
ATTENTION ! Lisez tous les avertissements et
instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en
sécurité durant le travail.
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que
des caractéristiques de sécurité supplémentaires,
il n’est pas possible d’exclure entièrement tout
risque de blessure lors de son utilisation. Nous
recommandons de faire preuve de prudence et de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
Description du paramètre Valeur du paramètre
Nom du produit CHARIOT PORTE ROUE
Modèle MSW-MTR-250
Dimensions
(Largeur / Profondeur /
Hauteur) [mm]
1175x457x457
Poids [kg] 2,8
Charge maximale 100
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au SUPPORT À PNEUS.
2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
de réparer le produit par vous-même !
c) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
d) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l'appareil.
b) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
c) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
3.2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer la surface, n'utilisez que des produits
libres de substances caustiques.
b) Eectuez des inspections régulières de l'appareil pour
vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement
et qu'aucun dommage n'est survenu.
c) N'utilisez pas d'objets tranchants et/ou métalliques
(par exemple, une brosse métallique ou une
spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent
d'endommager la surface du matériau dont l'appareil
est fabriqué.
5
2
1
4
3
6
7
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit se
trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation
p. 12.
6Rev. 18.10.2022 7
Rev. 18.10.2022
CZ

ISTRUZIONI PER L’USO
DATI TECNICI
3. CONDIZIONI D'USO
Il portapneumatici permette di conservare gli pneumatici in
uno spazio ridotto e di trasportarli facilmente.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. LAVORO CON L’APPARECCHIO
IL KIT COMPRENDE
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Al ne di garantire un funzionamento duraturo ed
adabile del prodotto, è necessario garantire un suo
corretto funzionamento e manutenzione secondo le linee
guida contenute nel presente manuale. Le caratteristiche
tecniche e le speciche incluse nel presente manuale
sono attuali. Il produttore si riserva il diritto di apportare
modiche relative al miglioramento della qualità.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani!
ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale
hanno il carattere illustrativo e possono dierire in
alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza. La mancata osservazione
delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni
sici o morte.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
Descrizione del parametro Valore del parametro
Nome del prodotto PORTAPNEUMATICI
Modello MSW-MTR-250
Dimensioni
(Larghezza / Profondità /
Altezza) [mm]
1175x457x457
Peso [kg] 2,8
Carico massimo 100
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
SUPPORTO PER PNEUMATICI.
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del
dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio
clienti del produttore.
b) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
c) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse adato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
d) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
2.2. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
c) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
MANUALE DI MONTAGGIO
3.2. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della
supercie.
b) Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio
per assicurarsi che sia in buone condizioni di
funzionamento e che non si siano vericati danni.
c) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad
esempiounaspazzolametallicaounaspatolametallica)
per la pulizia, poiché potrebbero danneggiare la
supercie del materiale dell’apparecchio.
5
2
1
4
3
6
7
ATTENZIONE! Le viste esplose di questo prodotto
sono disponibili nell‘ultima pagina (12) del manuale
d´uso.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
3. INSTRUCCIONES DE USO
El soporte de neumáticos permite almacenar neumáticos en
un espacio reducido y transportarlos fácilmente.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. TRABAJO CON LA HERRAMIENTA
ELEMENTOS DEL CONJUNTO
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento largo e infalible del
dispositivo, se debe prestar atención a su correcto empleo
y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones descritas
en este manual. Los datos técnicos y las especicaciones
presentes en este manual están actualizados. El fabricante
se reserva el derecho a realizar cambios asociados a
mejoras de calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de lesiones en
manos!
¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual
tienen carácter meramente explicativo y los detalles
de su producto pueden ser diferentes.
2. SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
avisos e instrucciones puede causar lesiones graves
o la muerte.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
Descripción del parámetro Valor del parámetro
Denominación
del producto
SOPORTE
DE NEUMÁTICOS
Modelo MSW-MTR-250
Dimensiones
(Anchura / Profundidad /
Altura ) [mm]
1175x457x457
Peso [kg] 2,8
Carga máxima 100
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a SOPORTE
PARA NEUMÁTICOS.
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
d) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
c) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
INSTRUCCIÓN DEL MONTAJE
3.2. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para la limpieza de supercies no deben utilizarse
productos con propiedades corrosivas.
b) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo
para asegurarse de que está en buen estado de
funcionamiento y de que no se ha producido ningún
daño.
c) No utilizar objetos alados y / o metálicos (por
ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara
metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la
supercie del material del equipo.
5
2
1
4
3
6
7
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto se
encuentra en las últimas páginas de las instrucciones
p. 12.
8Rev. 18.10.2022 9
Rev. 18.10.2022
IT

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A gyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő
"készülék" vagy "termék" kifejezés a ABRONCSTARTÓ
ÁLLVÁNY-ra vonatkozik.
2.1. MUNKAHELYRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően
működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a
gyártó szervizével.
b) A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos
önálló javításokat végezni a terméken!
c) A használati utasítást meg kell őrizni, később is
szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő
tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen
a termékkel együtt át kell adni.
d) A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket
gyermekektől elzárva kell tartani.
MŰSZAKI ADATOK
3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI
Az kerékabroncstartó állvány lehetővé teszi a gumiabroncsok
kis helyen történő tárolását és könnyű szállítását.
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból
eredő bármilyen károkért.
3.1. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI
Használat előtt olvassa el a használati
utasítást.
VIGYÁZAT! Kézfej zúzódás veszélye!
EMLÉKEZZ! ügyeljen a gyerekekre és más
személyekre a gép üzemeltetése során.
2.2. SZEMÉLYEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy
alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása
alatt használni, amely jelentősen korlátozza a
koncentrációs képességet.
b) A készülék nem játék. Vigyázzunk, hogy gyermekek
ne játszhassanak a készülékkel.
c) Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül
a tisztítási vagy a karbantartási munkálatokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A használati útmutató célja a biztonságos és megbízható
használat elősegítése. A terméket szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották, a
legújabb technológiák és alkatrészek felhasználásával és a
legmagasabb minőségi előírások betartásával.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
A készülék hosszú és megbízható működésének biztosítása
érdekében gondoskodni kell annak helyes működéséről és
karbantartásáról a jelen útmutatóban szereplő előírásoknak
megfelelően. Az útmutatóban szereplő műszaki adatok
és specikációk aktuálisak. A gyártó fenntartja a jogot a
minőség javításával kapcsolatos változtatásokra.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és minden utasítást. A
gyelmeztetések és utasítások be nem tartása súlyos
sérüléseket vagy halált okozhat.
VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a tényleges terméktől.
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
A használati utasítás eredeti változata a német verzió.
A többi nyelvi verzió az eredeti német fordítása.
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél
biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve
megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint
a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek
használatának ellenére is fennáll a baleset vagy
sérülés veszélye a készülékkel való munka során.
A termék használata során járjon el óvatosan és
a józan ész szabályai szerint.
Paraméter megnevezése Paraméter értéke
Termék neve ABRONCSTARTÓ ÁLLVÁNY
Modell MSW-MTR-250
Méretek
(szélesség/mélység/
magasság) [mm] 1175x457x457
Súly [kg] 2,8
Maximális terhelhetőség 100
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
3.2. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a) A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes
tisztítószereket szabad használni.
b) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy
nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e.
c) Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl.
drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert
azok sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó
anyagon.
5
2
1
4
3
6
7
FIGYELEM: A termék összeállítási vázrajza az
útmutató végén található ezen az oldalon: 12.
DA
BRUGSVEJLEDNING
Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og
betjeningsvejledningen refererer til DÆKSTATIV.
2.1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller
hvis der ndes skader, skal du kontakte producentens
kundeservice.
b) Produktet må kun repareres af producentens
kundeservice. Foretag ikke reparationer selv!
c) Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal
betjeningsvejledningen også aeveres sammen med
apparatet.
d) Emballageelementer og små samleelementer bør
opbevares utilgængeligt for børn.
TEKNISKE DATA
3. BRUGSBETINGELSER
Dækstativet giver dig mulighed for at opbevare dæk på et
lille sted og sikrer letter transport.
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug
i modstrid med den tilsigtede anvendelse.
3.1. ARBEJDE MED ENHEDEN
SÆTELEMENTER
Læs betjeningsvejledningen inden brug.
OBS! Fare for at knuse hænder!
BEMÆRK! beskyt børn og andre mennesker under
apparatets drift.
2.2. PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af
træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoer
eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser
evnen til at betjene apparatet.
b) Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
c) Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn af en voksen.
1. GENEREL BESKRIVELSE
Brugervejledningen er skrevet for at hjælpe med en
sikker og problemfri brug af enheden. Produktet er
designet og fremstillet i overensstemmelse med strenge
tekniske retningslinjer og ved hjælp af de nyeste
teknologier og komponenter. Desuden er det produceret
i overensstemmelse med de strengeste kvalitetsstandarder.
ANVEND IKKE ENHEDEN MEDMINDRE DU
HAR LÆST DENNE BRUGERVEJLEDNING
GRUNDIGT, OG FORSTÅET DEN.
For at sikre lang og pålidelig drift af apparatet skal man
sørge for dets korrekte betjening og vedligeholdelse i
henhold til instruktionerne i denne brugsanvisning. De
tekniske data og specikationerne i brugsanvisningen er
aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage
ændringer for at øge apparatets kvalitet.
TEGNFORKLARING
BEMÆRK! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne
og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade
eller dødsfald.
BEMÆRK! Tegninger i denne manual er kun til
illustrationsformål, og kan i nogle detaljer afvige fra
den faktiske enhed.
Den originale betjeningsvejledning er på tysk. Andre
sprogversioner er oversættelser fra tysk.
2. BRUGSSIKKERHED
BEMÆRK! På trods af enhedens sikre design, og dens
beskyttende egenskaber, og på trods af anvendelsen
af ekstra dele, der beskytter operatøren, er der stadig
en lille risiko for uheld eller personskade, når enheden
anvendes. Vær opmærksom, og brug sund fornuft,
når du anvender enheden.
Parameterbeskrivelse Parameterværdi
Produktnavn DÆKSTATIV
Model MSW-MTR-250
Dimensioner
(Bredde / Dybde / Højde)
[mm]
1175x457x457
Vægt [kg] 2,8
Maksimal belastning 100
MONTERINGSVEJLEDNING
3.2. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
a) Der må kun bruges ikke-ætsende midler til rengøring
af overaden.
b) Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet
med hensyn til dens tekniske eektivitet og eventuelle
skader.
c) Brug ikke skarpe og / eller metalgenstande (f.eks. en
stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da de kan
beskadige overaden af det materiale, som apparatet
er fremstillet af.
5
2
1
4
3
6
7
BEMÆRK: Samlingstegninger for produktet er
angivet sidst i brugsanvisningen på sider: 12.
10 Rev. 18.10.2022 11
Rev. 18.10.2022
HU

VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE ALL´USO | PREPARACIÓN PARA EL USO
ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA | FORBEREDELSE TIL BRUG
1
4
8
2 3
567
9 10 11
12 13 14
NOTES/NOTIZEN
12 Rev. 18.10.2022 13
Rev. 18.10.2022

14 Rev. 18.10.2022 15
Rev. 18.10.2022
NOTES/NOTIZEN
NOTES/NOTIZEN

expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
LEGFŐBB CÉLUNK ÜGYFELEINK ELÉGEDETTSÉGE.
KÉRDÉS ESETÉN, KÉRJÜK, VEGYE FEL A KAPCSOLATOT AZ ADOTT ORSZÁGBAN
MŰKÖDŐ KERESKEDELMI KÉPVISELETTEL:
KUNDETILFREDSHED ER VORES HOVEDMÅLSÆTNING.
VED SPØRGSMÅL KONTAKT VENLIGST DIN LOKALE DISTRIBUTØR:
Table of contents
Other MSW Motor Technics Rack & Stand manuals