MSW MSW-DENTPULLER.SET7 User manual

User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPONDO.DE
DENT PULLER
MSW-DENTPULLER.SET7

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
4
5
6
7
8
9
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
PRODUKTNAME AUSBEULWERKZEUG/DELLEN REPARATUR SET
PRODUCT NAME DENT PULLER
NAZWA PRODUKTU ZESTAW DO USUWANIA WGNIECEŃ
NÁZEV VÝROBKU SADA NA OPRAVU PROMÁČKLIN
NOM DU PRODUIT OUTIL DE REDRESSAGE/KIT DE RÉPARATION DE CARROSSERIE
NOME DEL PRODOTTO STRUMENTO PER RIPARARE AMMACCATURE/SET DI RIPARAZIONE AMMACCATURE
NOMBRE DEL PRODUCTO HERRAMIENTA PARA REPARAR ABOLLADURAS/SET PARA REPARAR ABOLLADURAS
MODELL
MSW-DENTPULLER.SET7
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
NAME DES HERSTELLERS
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER NAME
NAZWA PRODUCENTA
NÁZEV VÝROBCE
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
Gebrauchsanweisung beachten.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
1. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Ausbeulwerkzeug ist für die lackfreie Dellenentfernung
konzipiert.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
1.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Tasche
2. PDR-Stäbe
3. ReektierendePlattezurIdentizierungvonDellen
4. Arm mit Saugnapf
5. Schlegel mit austauschbaren Spitzen
6. Hammer – Blechschlegel
7. Kette
8. S-förmige Haken
9. Ringe
1.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB/ARBEIT MIT DEM
GERÄT
Standort der Delle
DasSetenthälteinereektierendePlattezurIdentizierung
von Dellen. Die Platte mit dem Saugnapf am Arm befestigen
und dann mit dem Saugnapf an der Karosserie befestigen.
An der Stelle, an der die Verformung vorhanden ist, zeigt das
reektierteBildBrechungen.
Entfernung von Dellen
Das Set dient zum Entfernen von Dellen im
Ausstoßverfahren. Die Delle wird von innen herausgedrückt,
wie in der folgenden Abbildung dargestellt.
Kette, Ringe und Haken ermöglichen die Bildung eines
Ansatzpunktes für die PDR-Stäbe zum Entfernen der
Beulen. Bei zu starker Biegung des Karosserieblechs, mit
einem der Schlegel die Wölbung ausrichten.
2. REINIGUNG UND WARTUNG
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlichMittelohneätzendeInhaltsstoe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG
2Rev. 24.07.2018 3
Rev. 24.07.2018

The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
Read instructions before use.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dierfromtheactualmachine.
1. USE GUIDELINES
The dent puller is designed to perform varnish-free
removal of dents.
The user is liable for any damage resulting from
nonintended use of the device.
1.1. DEVICE DESCRIPTION
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Bag
2. PDR rods
3. Reectiveboardforidenticationofdents
4. Arm with suction cup
5. Mallet with replaceable tips
6. Hammer – tinsmith’s mallet
7. Chain
8. Hooks in the shape of "S"
9. Rings
1.2. PREPARING FOR USE/DEVICE USE
Locating of a dent
Thesetincludesareectiveboardusedtoidentifydents.It
is necessary to fasten the board to the arm with the suction
cup, and then to fasten it to a car bodywork by means of
the suction cup. In the place where the deformation of the
bodyworkhaveoccurred,refractionsinthereectedimage
will be visible.
Removing a dent
The set is used to remove dents by means of a push method.
The dent is removed by pushing it from the internal side as
showninthegurebelow.
Chain rings and hooks enable creation of a support point
for PDR bars in the course of removing the dent. In the
eventofexcessivedeectionofthebodyworksheet,use
one of the mallets in order to straighten the bulge.
2. CLEANING AND MAINTENANCE
• Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface
• After cleaning the device, all parts should be dried
before reusing it.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
INSTRUKCJAOBSŁUGI
Przedużyciemnależyzapoznaćsięzinstrukcją.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wygląduproduktu.
1.ZASADYUŻYTKOWANIA
Zestaw do usuwania wgnieceń jest przeznaczony do
wykonywaniabezlakierowegousuwaniawgnieceń.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
1.1.OPISURZĄDZENIA
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Torba
2. PrętyPDR
3. Tablicareeksyjnadoidentykacjiwgnieceń
4. Ramięzprzyssawką
5. Podbijakzwymiennymikońcówkami
6. Młotek–podbijakblacharski
7. Łańcuch
8. Hakiwkształcie„S”
9. Pierścienie
1.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY / PRACA Z
URZĄDZENIEM
Lokalizacja wgniecenia
W zestawie znajduje się tablica reeksyjna służąca do
identykacji wgnieceń. Należy przymocować tablicę do
ramieniazprzyssawką,anastępniezapomocąprzyssawki
przymocować do karoserii. W miejscu, gdzie wystąpiła
deformacjakaroseriiwidocznebędązałamanianaodbitym
obrazie.
Usuwanie wgniecenia
Zestawsłużydousuwania wgnieceń metodąwypychową.
Wgniecenieusuwasięwypychającjeodwewnętrznejstrony
takjakpokazanotonaponiższymrysunku.
Łańcuch, pierścienie oraz haki umożliwiają stworzenie
punktu podparcia dla prętów PDR podczas usuwania
wgniecenia. W przypadku zbyt nadmiernego odgięcia
blachy karoserii, użyć jednego z podbijaków do
naprostowania wybrzuszenia.
2. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznieśrodkiniezawierającesubstancjiżrących
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownieużyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
ibezpośrednimpromieniowaniemsłonecznym.
USER MANUAL
4Rev. 24.07.2018 5
Rev. 24.07.2018

Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykovéverzejsoupřeklademzněmeckéhojazyka.
Předpoužitímseseznamtesnávodem.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
1.ZÁSADYPOUŽÍVÁNÍ
Sadanaodstraněnípromáčklinjeurčenaproodstraňování
promáčklinbezpoškozenílaku.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
1.1.POPISZAŘÍZENÍ
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Taška
2. PDR háky
3. Kontrolníštítproidentikacipromáčklin
4. Ramenospřísavkou
5. Vyklepávacíkladívkosvyměnitelnýmikoncovkami
6. Klempířskékladívko–vyklepávací
7. Řetěz
8. Hákyvetvaru„S“
9. Kroužky
1.2.PŘÍPRAVAKPRÁCI/PRÁCESEZAŘÍZENÍM
Lokalizacepromáčkliny
Vsaděsenacházíkontrolníštítproidentikacipromáčklin.
Štítpřipevnětekramenispřísavkouapakpomocípřísavky
připevněte ke karoserii. V místě, kde vznikla deformace
karoserie,budouvidětzalomenínasnímanémobrazu.
Odstraněnípromáčkliny
Sada slouží pro odstraňování promáčklin vytlačovací
metodou. Promáčklina se odstraní vytlačením z vnitřní
strany,jakjetozobrazenonaobrázkuníže.
Řetěz, kroužky a háky umožňují vytvořit opěrný bod pro
PDRhákypřiodstraňovánípromáčkliny.Pokudjekaroserie
hluboce promáčknutá, použijte jednu z vyklepávacích
hlavicpronarovnánípromáčkliny.
2.ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahujícížíravélátky
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit,nežbudezařízeníopětpoužito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
Respectez les consignes du manuel.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
1. CONDITIONS D’UTILISATION
Le kit de réparation de carrosserie est conçu pour
permettre des réparations sans peinture.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité en cas de
dommages attribuables à un usage inapproprié.
1.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Sac
2. Tiges DSP
3. Plaquerééchissantepourladétectiondebosses
4. Bras à ventouse
5. Pointeau à embouts interchangeables
6. Marteau – Pointeau de carrosserie
7. Chaîne
8. Crochets en S
9. Anneaux
1.2. PRÉPARATION/UTILISATION DE L’APPAREIL
Emplacement de la bosse
Ce kit contient une plaque rééchissante permettant
de détecter les bosses. Assemblez la plaque et le bras
àventouse,puisxezlaventouseàlacarrosserie.L’image
rééchieestirrégulièreauniveaudeladéformation.
Débosselage
Ce kit permet le débosselage par pression. Comme
l’illustrationsuivantelemontre,laréparations’eectueen
appuyant sous la bosse.
La chaîne, les anneaux et les crochets servent à créer un
point d’appui pour les tiges DSP. En cas de déformation
trop importante de la carrosserie, redressez la bosse au
moyen de l’un des pointeaux.
2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Pournettoyerlesdiérentessurfaces,n’utilisezque
des produits sans agents corrosifs.
• Laissez bien sécher tous les composants de l’appareil
aprèschaquenettoyageavantdeleréutiliser.
• Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec,
à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
MANUEL D‘UTILISATIONNÁVOD K OBSLUZE
6Rev. 24.07.2018 7
Rev. 24.07.2018

Ilmanualeoriginaleèstatoscrittointedesco.Leversioniin
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall'aspetto reale
dell'apparecchio.
1.CONDIZIONID'USO
Questostrumentoperlacarrozzeriaèstatoconcepitoper
la rimozione delle ammaccature senza vernice.
L'operatore da solo è responsabile di tutti i danni
derivanti da un uso improprio.
1.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Custodia
2. Aste PDR
3. Piastra riettente per l'identicazione delle
ammaccature
4. Braccio con ventosa
5. Mazzette con punte intercambiabili
6. Martello – Martello per lamiera
7. Catena
8. Ganci a S
9. Anelli
1.2. PREPARAZIONE PER IL FUNZIONAMENTO/COME
LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Posizionedell'ammaccatura
Il set contiene una piastra riettente per l'identicazione
delle ammaccature. Fissare la piastra al braccio con la
ventosae quindi ssarla alcorpodella carrozzeria tramite
la ventosa. Nel punto in cui è presente la deformazione,
l'immagineriessamostralerifrazioni.
Rimozione delle ammaccature
Il set viene utilizzato per rimuovere le ammaccature nel
processo di espulsione. L'ammaccatura viene spinta
dall'internocomemostratonellaguraseguente.
Catena, anelli e ganci consentono la formazione di un
punto di partenza da dove le aste PDR possono cominciare
a rimuovere le ammaccature. Se il pannello del corpo si
piega troppo, allineare il rigonamento con una delle
mazzette.
2. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza sostanze corrosive.
• Dopo la pulizia, prima di utilizzare di nuovo
l'apparecchio,asciugaretutteleparti.
• Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protettodall'umiditàedallalucedirettadelsole.
Eltextoenalemán correspondeala versiónoriginal.Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
1. INSTRUCCIONES DE USO
La herramienta para reparar abolladuras ha sido concebida
para el desabollado sin pintar.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
1.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Bolsa
2. Varillas PDR
3. Placareectanteparalaidenticacióndeabolladuras
4. Brazo con ventosa
5. Mazo con puntas intercambiables
6. Martillo – martillo de chapa
7. Cadena
8. Ganchos en forma de S
9. Anillos
1.2. PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO/
EMPLEO DEL EQUIPO
Localizacióndelaabolladura
Elsetincluyeunaplacareectoraparalaidenticaciónde
abolladuras. Fije la placa al brazo con ventosa y después el
conjunto a la carrocería (mediante la ventosa). En el lugar
enelqueseencuentraladeformación,laimagenreejada
mostrarárefracción.
Extraccióndeabolladuras
El juego sirve para eliminar abolladuras mediante un
procesodeexpulsión.Laabolladurasepresionadesdeel
interior como se muestra en la siguiente imagen.
Cadenas, anillos y ganchos facilitan un punto de apoyo
para la eliminación de abolladuras con PDR. Cuando la
deformacióndelachapaseamuyacusada,utiliceunmazo
para enderezar la curvatura.
2. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Paralimpiarlasupercie,utilicesoloproductosque
no contengan sustancias corrosivas.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Almacene el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES
8Rev. 24.07.2018 9
Rev. 24.07.2018

10 Rev. 24.07.2018 11
Rev. 24.07.2018
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA: