manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MSW
  6. •
  7. Dental Equipment
  8. •
  9. MSW MSW-DENTPULLER.SET7 User manual

MSW MSW-DENTPULLER.SET7 User manual

User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPONDO.DE
DENT PULLER
MSW-DENTPULLER.SET7
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
 Deutsch
 English
 Polski
 Česky
 Français
 Italiano
 Español
3
4
5
6
7
8
9
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
PRODUKTNAME AUSBEULWERKZEUG/DELLEN REPARATUR SET
PRODUCT NAME DENT PULLER
NAZWA PRODUKTU ZESTAW DO USUWANIA WGNIECEŃ
NÁZEV VÝROBKU SADA NA OPRAVU PROMÁČKLIN
NOM DU PRODUIT OUTIL DE REDRESSAGE/KIT DE RÉPARATION DE CARROSSERIE
NOME DEL PRODOTTO STRUMENTO PER RIPARARE AMMACCATURE/SET DI RIPARAZIONE AMMACCATURE
NOMBRE DEL PRODUCTO HERRAMIENTA PARA REPARAR ABOLLADURAS/SET PARA REPARAR ABOLLADURAS
MODELL
MSW-DENTPULLER.SET7
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
NAME DES HERSTELLERS
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER NAME
NAZWA PRODUCENTA
NÁZEV VÝROBCE
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
Gebrauchsanweisung beachten.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
1. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Ausbeulwerkzeug ist für die lackfreie Dellenentfernung
konzipiert.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
1.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Tasche
2. PDR-Stäbe
3. ReektierendePlattezurIdentizierungvonDellen
4. Arm mit Saugnapf
5. Schlegel mit austauschbaren Spitzen
6. Hammer – Blechschlegel
7. Kette
8. S-förmige Haken
9. Ringe
1.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB/ARBEIT MIT DEM
GERÄT
Standort der Delle
DasSetenthälteinereektierendePlattezurIdentizierung
von Dellen. Die Platte mit dem Saugnapf am Arm befestigen
und dann mit dem Saugnapf an der Karosserie befestigen.
An der Stelle, an der die Verformung vorhanden ist, zeigt das
reektierteBildBrechungen.
Entfernung von Dellen
Das Set dient zum Entfernen von Dellen im
Ausstoßverfahren. Die Delle wird von innen herausgedrückt,
wie in der folgenden Abbildung dargestellt.
Kette, Ringe und Haken ermöglichen die Bildung eines
Ansatzpunktes für die PDR-Stäbe zum Entfernen der
Beulen. Bei zu starker Biegung des Karosserieblechs, mit
einem der Schlegel die Wölbung ausrichten.
2. REINIGUNG UND WARTUNG
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlichMittelohneätzendeInhaltsstoe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG
2Rev. 24.07.2018 3
Rev. 24.07.2018
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
Read instructions before use.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dierfromtheactualmachine.
1. USE GUIDELINES
The dent puller is designed to perform varnish-free
removal of dents.
The user is liable for any damage resulting from
nonintended use of the device.
1.1. DEVICE DESCRIPTION
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Bag
2. PDR rods
3. Reectiveboardforidenticationofdents
4. Arm with suction cup
5. Mallet with replaceable tips
6. Hammer – tinsmith’s mallet
7. Chain
8. Hooks in the shape of "S"
9. Rings
1.2. PREPARING FOR USE/DEVICE USE
Locating of a dent
Thesetincludesareectiveboardusedtoidentifydents.It
is necessary to fasten the board to the arm with the suction
cup, and then to fasten it to a car bodywork by means of
the suction cup. In the place where the deformation of the
bodyworkhaveoccurred,refractionsinthereectedimage
will be visible.
Removing a dent
The set is used to remove dents by means of a push method.
The dent is removed by pushing it from the internal side as
showninthegurebelow.
Chain rings and hooks enable creation of a support point
for PDR bars in the course of removing the dent. In the
eventofexcessivedeectionofthebodyworksheet,use
one of the mallets in order to straighten the bulge.
2. CLEANING AND MAINTENANCE
• Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface
• After cleaning the device, all parts should be dried
before reusing it.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
INSTRUKCJAOBSŁUGI
Przedużyciemnależyzapoznaćsięzinstrukcją.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wygląduproduktu.
1.ZASADYUŻYTKOWANIA
Zestaw do usuwania wgnieceń jest przeznaczony do
wykonywaniabezlakierowegousuwaniawgnieceń.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
1.1.OPISURZĄDZENIA
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Torba
2. PrętyPDR
3. Tablicareeksyjnadoidentykacjiwgnieceń
4. Ramięzprzyssawką
5. Podbijakzwymiennymikońcówkami
6. Młotek–podbijakblacharski
7. Łańcuch
8. Hakiwkształcie„S”
9. Pierścienie
1.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY / PRACA Z
URZĄDZENIEM
Lokalizacja wgniecenia
W zestawie znajduje się tablica reeksyjna służąca do
identykacji wgnieceń. Należy przymocować tablicę do
ramieniazprzyssawką,anastępniezapomocąprzyssawki
przymocować do karoserii. W miejscu, gdzie wystąpiła
deformacjakaroseriiwidocznebędązałamanianaodbitym
obrazie.
Usuwanie wgniecenia
Zestawsłużydousuwania wgnieceń metodąwypychową.
Wgniecenieusuwasięwypychającjeodwewnętrznejstrony
takjakpokazanotonaponiższymrysunku.
Łańcuch, pierścienie oraz haki umożliwiają stworzenie
punktu podparcia dla prętów PDR podczas usuwania
wgniecenia. W przypadku zbyt nadmiernego odgięcia
blachy karoserii, użyć jednego z podbijaków do
naprostowania wybrzuszenia.
2. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznieśrodkiniezawierającesubstancjiżrących
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownieużyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
ibezpośrednimpromieniowaniemsłonecznym.
USER MANUAL
4Rev. 24.07.2018 5
Rev. 24.07.2018
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykovéverzejsoupřeklademzněmeckéhojazyka.
Předpoužitímseseznamtesnávodem.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
1.ZÁSADYPOUŽÍVÁNÍ
Sadanaodstraněnípromáčklinjeurčenaproodstraňování
promáčklinbezpoškozenílaku.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
1.1.POPISZAŘÍZENÍ
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Taška
2. PDR háky
3. Kontrolníštítproidentikacipromáčklin
4. Ramenospřísavkou
5. Vyklepávacíkladívkosvyměnitelnýmikoncovkami
6. Klempířskékladívko–vyklepávací
7. Řetěz
8. Hákyvetvaru„S“
9. Kroužky
1.2.PŘÍPRAVAKPRÁCI/PRÁCESEZAŘÍZENÍM
Lokalizacepromáčkliny
Vsaděsenacházíkontrolníštítproidentikacipromáčklin.
Štítpřipevnětekramenispřísavkouapakpomocípřísavky
připevněte ke karoserii. V místě, kde vznikla deformace
karoserie,budouvidětzalomenínasnímanémobrazu.
Odstraněnípromáčkliny
Sada slouží pro odstraňování promáčklin vytlačovací
metodou. Promáčklina se odstraní vytlačením z vnitřní
strany,jakjetozobrazenonaobrázkuníže.
Řetěz, kroužky a háky umožňují vytvořit opěrný bod pro
PDRhákypřiodstraňovánípromáčkliny.Pokudjekaroserie
hluboce promáčknutá, použijte jednu z vyklepávacích
hlavicpronarovnánípromáčkliny.
2.ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahujícížíravélátky
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit,nežbudezařízeníopětpoužito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
Respectez les consignes du manuel.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
1. CONDITIONS D’UTILISATION
Le kit de réparation de carrosserie est conçu pour
permettre des réparations sans peinture.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité en cas de
dommages attribuables à un usage inapproprié.
1.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Sac
2. Tiges DSP
3. Plaquerééchissantepourladétectiondebosses
4. Bras à ventouse
5. Pointeau à embouts interchangeables
6. Marteau – Pointeau de carrosserie
7. Chaîne
8. Crochets en S
9. Anneaux
1.2. PRÉPARATION/UTILISATION DE L’APPAREIL
Emplacement de la bosse
Ce kit contient une plaque rééchissante permettant
de détecter les bosses. Assemblez la plaque et le bras
àventouse,puisxezlaventouseàlacarrosserie.L’image
rééchieestirrégulièreauniveaudeladéformation.
Débosselage
Ce kit permet le débosselage par pression. Comme
l’illustrationsuivantelemontre,laréparations’eectueen
appuyant sous la bosse.
La chaîne, les anneaux et les crochets servent à créer un
point d’appui pour les tiges DSP. En cas de déformation
trop importante de la carrosserie, redressez la bosse au
moyen de l’un des pointeaux.
2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Pournettoyerlesdiérentessurfaces,n’utilisezque
des produits sans agents corrosifs.
• Laissez bien sécher tous les composants de l’appareil
aprèschaquenettoyageavantdeleréutiliser.
• Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec,
à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
MANUEL D‘UTILISATIONNÁVOD K OBSLUZE
6Rev. 24.07.2018 7
Rev. 24.07.2018
Ilmanualeoriginaleèstatoscrittointedesco.Leversioniin
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall'aspetto reale
dell'apparecchio.
1.CONDIZIONID'USO
Questostrumentoperlacarrozzeriaèstatoconcepitoper
la rimozione delle ammaccature senza vernice.
L'operatore da solo è responsabile di tutti i danni
derivanti da un uso improprio.
1.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Custodia
2. Aste PDR
3. Piastra riettente per l'identicazione delle
ammaccature
4. Braccio con ventosa
5. Mazzette con punte intercambiabili
6. Martello – Martello per lamiera
7. Catena
8. Ganci a S
9. Anelli
1.2. PREPARAZIONE PER IL FUNZIONAMENTO/COME
LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Posizionedell'ammaccatura
Il set contiene una piastra riettente per l'identicazione
delle ammaccature. Fissare la piastra al braccio con la
ventosae quindi ssarla alcorpodella carrozzeria tramite
la ventosa. Nel punto in cui è presente la deformazione,
l'immagineriessamostralerifrazioni.
Rimozione delle ammaccature
Il set viene utilizzato per rimuovere le ammaccature nel
processo di espulsione. L'ammaccatura viene spinta
dall'internocomemostratonellaguraseguente.
Catena, anelli e ganci consentono la formazione di un
punto di partenza da dove le aste PDR possono cominciare
a rimuovere le ammaccature. Se il pannello del corpo si
piega troppo, allineare il rigonamento con una delle
mazzette.
2. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza sostanze corrosive.
• Dopo la pulizia, prima di utilizzare di nuovo
l'apparecchio,asciugaretutteleparti.
• Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protettodall'umiditàedallalucedirettadelsole.
Eltextoenalemán correspondeala versiónoriginal.Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
1. INSTRUCCIONES DE USO
La herramienta para reparar abolladuras ha sido concebida
para el desabollado sin pintar.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
1.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
MSW-DENTPULLER.SET7
1 2
3
5
8
9
76
4
1. Bolsa
2. Varillas PDR
3. Placareectanteparalaidenticacióndeabolladuras
4. Brazo con ventosa
5. Mazo con puntas intercambiables
6. Martillo – martillo de chapa
7. Cadena
8. Ganchos en forma de S
9. Anillos
1.2. PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO/
EMPLEO DEL EQUIPO
Localizacióndelaabolladura
Elsetincluyeunaplacareectoraparalaidenticaciónde
abolladuras. Fije la placa al brazo con ventosa y después el
conjunto a la carrocería (mediante la ventosa). En el lugar
enelqueseencuentraladeformación,laimagenreejada
mostrarárefracción.
Extraccióndeabolladuras
El juego sirve para eliminar abolladuras mediante un
procesodeexpulsión.Laabolladurasepresionadesdeel
interior como se muestra en la siguiente imagen.
Cadenas, anillos y ganchos facilitan un punto de apoyo
para la eliminación de abolladuras con PDR. Cuando la
deformacióndelachapaseamuyacusada,utiliceunmazo
para enderezar la curvatura.
2. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Paralimpiarlasupercie,utilicesoloproductosque
no contengan sustancias corrosivas.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Almacene el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES
8Rev. 24.07.2018 9
Rev. 24.07.2018
10 Rev. 24.07.2018 11
Rev. 24.07.2018
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:

Popular Dental Equipment manuals by other brands

orangedental spot-on nxt Instructions for use

orangedental

orangedental spot-on nxt Instructions for use

Tecno-gaz Kyri Instructions for use

Tecno-gaz

Tecno-gaz Kyri Instructions for use

KaVo PROPHYflex 3 Instructions for use

KaVo

KaVo PROPHYflex 3 Instructions for use

B.A. International Optima BA60E Instructions for use

B.A. International

B.A. International Optima BA60E Instructions for use

Air Techniques AirStar AS12INT Installation and operation manual

Air Techniques

Air Techniques AirStar AS12INT Installation and operation manual

EMS PIEZON MASTER 700 operating instructions

EMS

EMS PIEZON MASTER 700 operating instructions

mectron Starlight Pro Use and maintenance manual

mectron

mectron Starlight Pro Use and maintenance manual

Gendex ORTHORALIX 8500DDE installation manual

Gendex

Gendex ORTHORALIX 8500DDE installation manual

GNATUS COBRA CONTRA ANGLE INTRA 32 CA owner's manual

GNATUS

GNATUS COBRA CONTRA ANGLE INTRA 32 CA owner's manual

RAM MICROLAB 350 user manual

RAM

RAM MICROLAB 350 user manual

YOSHIDA X-era Smart installation manual

YOSHIDA

YOSHIDA X-era Smart installation manual

DENTSPLY CAVITRON JET AIR Series DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES

DENTSPLY

DENTSPLY CAVITRON JET AIR Series DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES

Boston Scientific Solyx Product review

Boston Scientific

Boston Scientific Solyx Product review

Eighteeth E-connect S user manual

Eighteeth

Eighteeth E-connect S user manual

Ivoclar Vivadent Programat EP 5010 operating instructions

Ivoclar Vivadent

Ivoclar Vivadent Programat EP 5010 operating instructions

Guilin Woodpecker Medical Instrument Minipex instruction manual

Guilin Woodpecker Medical Instrument

Guilin Woodpecker Medical Instrument Minipex instruction manual

DENTAURUM Herbst IV Instructions for use

DENTAURUM

DENTAURUM Herbst IV Instructions for use

Osstell IDx manual

Osstell

Osstell IDx manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.