MUNARI QUARZ QZT Series User manual

1
Manuale d’uso e Manutenzione Pag. 2
Istruzioni di Montaggio Pag. 17
Instruction Manual Pag. 5
Assembly instructions Pag. 17
Manuel d’Utilisation et d’Entretien Pag. 8
Instructions de montage Pag. 17
Benutzer – und Wartungshandbuch Pag. 11
Montageanleitungen Pag. 17
Manual de uso y Mantenimiento Pag. 14
Instrucciones de muntaje Pag. 17
QUARZ

2
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Collezione QUARZ Anno 2016
Costruttore
MUNARI S.r.l.
Via del Lupo, 11
37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) - Italy
Tel: +39 (0)45 7130145–7130190
Fax:+39 (0)45 7130390 e-mail: munari@munari.it
Riferimento Revisione 00-2016
Luogo e data Oppeano, 17.11.2016
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) N. 874/2012 DELLA COMMISSIONE del 12 luglio 2012, per quanto
riguarda l’etichettatura indicante il consumo d’energia delle lampade elettriche e delle apparecchiatu-
re d’illuminazione.
Articolo 1. – Oggetto e campo di applicazione.
Comma 2. – Sono esclusi dal campo d’applicazione del presente regolamento i seguenti prodotti:
Lettera (e) – lampade e moduli LED commercializzati come parte di un prodotto il cui scopo primario non è l’illumi-
nazione.
SOMMARIO
GENERALITÀ 3
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA e PULIZIA 3
USO E MANUTENZIONE 3
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO 3
Descrizione e caratteristiche dell’impianto elettrico 3
Allacciamento, accensione e spegnimento del prodotto 3
SCHEDE PRODOTTO 4

3
GENERALITÀ’
Il presente manuale contiene la descrizione del funzionamento e le istruzioni necessarie per eseguire correttamente le
principali operazioni d’utilizzo, manutenzione ordinaria e periodica del prodotto.
Conservare il libretto per ogni successiva consultazione.
Il presente manuale in caso di cessione o vendita deve essere sempre consegnato assieme al prodotto. Nel caso
fosse danneggiato o smarrito, si dovrà richiederne una copia al costruttore.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Il prodotto è costituito in parte da componenti elettrici di classe I pertanto è necessario il collegamento alla presa di
terra dell’utilizzatore.
La tensione d’alimentazione del prodotto deve essere 1P+N 220 Volt, 50 Hz CA.
La potenza massima di prelievo dalle prese di corrente del prodotto deve essere di 2200 Watt.
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la spina elettrica di alimentazione del prodotto dall’impianto
elettrico dell’utilizzatore.
In caso di sostituzione di componenti elettrici del prodotto, si dovranno utilizzare solo ed esclusivamente ricambi
originali approvati dal costruttore, pena la decadenza della certificazione e della garanzia.
USO E MANUTENZIONE
Il prodotto deve essere utilizzato in ambiente interno, non esposto ad umidità.
Non lavare il prodotto con acqua o altre sostanze liquide che possano penetrare all’interno dei componenti elettrici.
Per la pulizia dei mobili utilizzare un panno inumidito con prodotti detergenti specifici e ripassare con un panno
asciutto.
Non utilizzare prodotti contenenti polveri abrasive. Non utilizzare mai sostanze come acetone, trielina, ammoniaca e
solventi di varia natura.
Rispettare le condizioni di sicurezza ovvero la presenza della messa a terra per evitare possibili elettrocuzioni per
contatto indiretto e la massima potenza elettrica prelevabile della multi presa 220 Volt CA per evitare rischi di surri-
scaldamento e/o incendio.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
Descrizione e caratteristiche dell’impianto elettrico.
l prodotto è fornito con:
Spina elettrica di alimentazione standard Schuko con cavo elettrico
Multi presa a quattro uscite 2P+T 16A 220V CA Bi passo/standard tedesco
– cavo H05VV-F e interruttore
Pannello frontale di comando con interruttori di portata 10A 220V CA,
serigrafati con l’indicazione dello stato dei contatti 0 – 1
ALLACCIAMENTO, ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL PRODOTTO.
L’impianto elettrico dell’utilizzatore deve essere dotato di messa a terra per la sicurezza delle persone e delle cose.
Per alimentare le utenze elettriche del prodotto, inserire la spina in una presa di corrente, aprire il frontale del prodot-
to e posizionare l’interruttore nella posizione 1.
Tale operazione consente il prelievo di energia elettrica dalla multipresa installata all’interno del prodotto.
La potenza massima prelevabile dalla multipresa deve essere massimo 2200 Watt.
Posizione “0” il sistema non è abilitato al funzionamento;
Posizione “1” il sistema è abilitato al funzionamento, la multipresa 220 Volt CA è alimentata.

4
SCHEDA PRODOTTO
La seguente scheda di identificazione è in ottemperanza al DL 206/05: “Informazioni ai consumatori”.
Nome commerciale
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....V....:
Mobile per TV con ribalta in vetro ed ante/ribalte laterali nelle finiture previste
.
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....S....:
Mobile per TV con ribalta in tessuto acustico ed ante/ribalte laterali nelle finiture previste
.
QZ153 - QZ178....V....: Mobile per composizioni con ribalta in vetro e ribalta laterale nelle finiture previste.
QZ153 - QZ178....S....: Mobile per composizioni con ribalta in tessuto acustico e ribalta laterale nelle finiture previste.
QZ105 - QZ124: Mobile contenitore con ribalta in vetro
QZ120: Coffee Table QZ060: Vetrina verticale a due porte con illuminazione interna
QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZG100 - QZG125: Pensile a giorno
QZV100 - QZO102 - QZO152: Pensili chiusi con anta o ribalta
QZT....: Top singoli o per composizioni
Progetto di: Andrea Lucatello
Ragione Sociale: Munari S.r.l. Via del Lupo, 11 – 37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) Italy
Avvertenze: Non manomettere la struttura con fori o azioni che possano modificare l’integrità del prodotto.
La Munari non risponde di eventuali usi impropri del prodotto.
Mobile con ruote: Posizionare il prodotto su superfici in grado di sostenere il peso totale della struttura.
Mobile pensile:
Fissare il prodotto ad una parete solida, Munari sconsiglia pareti di cartongesso o pareti fragili.
Metodi costruttivi: Struttura interna unita da spine in legno e viti da assemblaggio.
Struttura esterna in vetro temperato e serigrafato incollato alla struttura interna.
Portata massima complessiva in kg:
Mobile con ruote: 60 Vetrina verticale: 60
Pensili QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZV100 - QZO102 - QZO152: 30
Pensili QZG100 - QZG125: 20
Sostanze dannose: Per la destinazione d’uso prevista, il prodotto non è nocivo all’uomo, agli animali e all’ambiente.
Modalità smaltimento: Al termine dell’utilizzo del prodotto, lo stesso e tutti gli accessori non vanno dispersi nell’am-
biente. Affidarli all’azienda comunale di smaltimento.
Materiali usati:
Mobili per TV
Piano superiore, fianchi laterali base
: Struttura in pannello di particelle di legno E1 con bordi in ABS
Rivestimento in vetro temperato e serigrafati
Schienali e fianchi interni: Struttura in pannello di particelle di legno E1 con bordi in ABS
Rivestimento in melamina
Ripiani in vetro: Struttura in vetro temperato decorazione trasparente
Frontale: Struttura in MDF rivestito
Rivestimento vetro temperato e serigrafato
Frontali/Top in finitura RN o NS Struttura in pannello di particelle di legno E1 con bordi
Rivestimento in essenza di rovere naturale (..RN)e noce scuro (..NS) con verniciatura acrilica
Frontali/Top in finitura CPA Struttura in ceramica effetto Pietra Antracite
Accessori: Reggipiano con ventosa
Ruote e griglie posteriori in plastica
Altri elementi ed accessori possono essere in metallo o plastica.
Pensili
Piano superiore, fianchi, base, frontali
Struttura in pannello di particelle di legno E1 con bordi in ABS
Laccatura acrilica nelle finiture previste
Frontali in finitura RN o NS Struttura in pannello di particelle di legno E1 con bordi
Rivestimento in essenza di rovere naturale (..RN), noce scuro (..NS) con verniciatura acrilica
Frontali/Top in finitura CPA Struttura in ceramica effetto Pietra Antracite

5
INSTRUCTION MANUAL
Collection QUARZ Year 2016
Manufacturer
MUNARI S.r.l.
Via del Lupo, 11
37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) - Italy
Tel: +39 (0)45 7130145–7130190
Fax:+39 (0)45 7130390 e-mail: munari@munari.it
Reference 00-2016
Place and date Oppeano, 17.11.2016
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 874/2012 of 12 july 2012, with regard to energy
labelling of electrical lamps and luminaires.
Article 1. – Subject matter and scope.
Paragraph 2. – The following products shall be excluded from the scope of this Regulation:
Letter (e) – lamps and LED modules marketed as part of a product whose primary purpose is not lighting.
CONTENTS
OVERVIEW 6
SAFETY WARNINGS 6
USE AND MAINTENANCE 6
OPERATING INSTRUCTIONS 6
Electrical system description and features 6
Product connections, how to turn on and off 6
PRODUCT SHEET 7

6
OVERVIEW
“This manual sets out operation procedures and instructions required for correct product use. It also details routine
and periodic maintenance for the model in question.
Keep this manual safe for future use.
This manual must always accompany the product in the event of sale or transfer. Request a copy from the manufac-
turer if lost or damaged.”
SAFETY WARNINGS
“The product includes class I electrical parts and therefore requires connection to the user’s grounding socket.
Product power supply must be 1P+N 220 Volt, 50 Hz AC.
Maximum product current absorption is 2.200 Watt.
Unplug the product power cord from the user’s electrical socket before performing any maintenance.
In the event of electrical part replacement, only use original spare parts approved by the manufacturer. Failure to
adhere to these instructions will invalidate the product warranty.”
USE AND MAINTENANCE
“The product must be used indoors and not exposed to humidity.
Do not clean the product with water or other liquid substances that could penetrate inside electrical parts.
To clean the furniture, use a damp cloth with specific detergent. Wipe it once over with a dry clean cloth.
Do not use products that contain abrasive powders.
Never use substances such as acetone, trichloroethylene, ammonia and solvents of various nature.
Observe safety conditions meaning grounding to avoid shocks by indirect contact and the maximum electrical power
distributable by the 220 Volt AC power strip to avoid the risk of overheating and/or fire.”
OPERATING INSTRUCTIONS
Electrical system description and features
The product is supplied with:
PRODUCT CONNECTIONS, HOW TO TURN ON AND OFF
“The user’s electrical mains must be equipped with grounding to ensure personal and property safety.
To power electrical product parts, insert the plug in a power socket, open the product front and turn switch to
position 1”
“This permits the power strip installed in the product to receive electricity.
Maximum absorbed power by the power strip must be 2200 Watt.”
Position “0”, the system is not enabled for use;
Position “1”, the system is enabled for use, the 220 Volt AC power strip is powered.
Standard Schuko (French-German) power plug with power cord
4-outlet power strip 2P+T 16A 220V AC bypass/standard German - cord
H05VV-F and switch
Front control panel with 10 A 220V AC capacity silk-screened to indicate
contact status 0 - 1

7
PRODUCT SHEET
Retail name
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....V....: “Stand Alone” cabinets with pull down doors in glass (..V). Lateral doors in available finishes.
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....S....: “Stand Alone” cabinets with pull down doors in speaker grill in fabric (..S). Lateral doors in available finishes.
QZ153 - QZ178....V....:
Elements for compositions with pull down doors in glass (..V), lateral doors in available finishes.
QZ153 - QZ178....S....: E
lements for compositions with pull down doors in speaker grill in fabric (..S) lateral doors in available finishes.
QZ105 - QZ124: Elements for compositions with pull down doors in glass
QZ120: Coffee Table QZ060: Vertical showcase with two door and internal LED lights
QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZG100 - QZG125: “On the wall” open elements
QZV100 - QZO102 - QZO152: “On the Wall” cabinet with pull-down door
QZT....: Tops
Design by: Andrea Lucatello
Company name: Munari S.r.l. Via del Lupo, 11 – 37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) Italy
Warnings: Tampering with or drilling holes in the structure could compromise product rigidity.
Such actions will invalidate product warranty and excuse Munari of any claims henceforth.
Furniture with castors: Place the product on to a surface which is able to support its total weight.
On the Wall furniture: Needs to be fixed strictly on SOLID WALLS. Munari don’t recommend drywalls or
plasterboard walls as ideal surfaces for mounting this furniture.
Construction methods: Internal structure joined by wooden dowels and assembly screws.
External structure made of tempered and silk screened glass glued to the internal structure
Max. overall capacity kg:
Furniture with castors: 60 Vertical showcase: 60
“On the Wall” cabinet: QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZV100 - QZO102 - QZO152: 30
“On the Wall” cabinet: QZG100 - QZG125: 20
General usage: This product is designed to be environmentally friendly.
Disposal: Please refer to your local waste disposal Company when you finally need to discard the
product.
Materials used:
TV Cabinets
Top, sides: E1 woodchip panels with ABS edges
Tempered and silk-screened glass layered
Back and sides Internal: E1 woodchip panels with ABS edges
Melamine layered
Glass shelves: Tempered glass with transparent decoration
Front: Coated MDF structure
Tempered and silk-screened glass layered
Front: (RN or NS) E1 woodchip panels with edges
Natural oak (RN) and dark walnut (NS) veneer with acrilic lacquered
Front: (CPA) Ceramic anthracite stone effect
Accessories: Shelf bracket with suction cup
Plastic wheels, feet and rear grills
Other elements and accessories can be made of metal or plastic.
“On the Wall” cabinet
Top, sides, base, front E1 woodchip panels with ABS edges with acrilic lacquered
Front: (RN or NS) E1 woodchip panels with edges
Natural oak (RN) and dark walnut (NS) veneer with acrilic lacquered
Front: (CPA) Ceramic anthracite stone effect

8
MANUEL D’ UTILISATION ET D’ ENTRETIEN
Collection QUARZ Année 2016
Fabricant
MUNARI S.r.l.
Via del Lupo, 11
37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) - Italy
Tel: +39 (0)45 7130145–7130190
Fax:+39 (0)45 7130390 e-mail: munari@munari.it
Référence Revisione 00-2016
Lieu et date Oppeano, 17.11.2016
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 874/2012 DE LA COMMISSION du 12 juillet 2012, en ce qui concerne
l’étiquetage énergétique des lampes électriques et des luminaires.
Article premier – Objet et champ d’application.
Paragraphe 2. – Les produits suivants sont exclus du champ d’application du présent règlement :
Lettre (e) – les lampes, ainsi que les modules à LED, commercialisés en tant qu’élément d’un produit dont la fonction
première n’est pas l’éclairage.
SOMMAIRE
GÉNÉRALITÉ 9
AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ et LE NETTOYAGE 9
UTILISATION ET ENTRETIEN 9
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT 9
Description et caractéristiques de l’installation électrique 9
Branchement, allumage et extinction du produit 9
FICHE PRODUIT 10

9
GÉNÉRALITÉS
Le présent manuel contient la description du fonctionnement et les instructions nécessaires pour accomplir correcte-
ment les principales opérations d’utilisation, d’entretien ordinaire et périodique du produit.
Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter par la suite.
En cas de cession ou de vente du produit le présent manuel doit toujours l’accompagner. En cas de perte ou de
détérioration du présent manuel, veuillez en demander une copie au fabricant.
AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Le produit étant en partie formé de composants électriques de classe I, il doit être branché sur la prise de terre de
l’utilisateur. La tension d’alimentation du produit doit être 1P+N 220 Volt, 50 Hz CA.
La puissance électrique maximum que peut prélever le produit doit être de 2200 W.
Avant d’accomplir une quelconque opération d’entretien, débranchez la fiche électrique d’alimentation du produit de
l’installation électrique de l’utilisateur.
Ne remplacez les composants électriques du produit que par des pièces détachées originales approuvées par le
fabricant, sous peine de déchéance de la certification et de la garantie.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Le produit doit être utilisé à l’intérieur, à l’abri de l’humidité.
Ne lavez le produit ni avec de l’eau, ni avec d’autres substances liquides susceptibles de pénétrer à l’intérieur des
composants électriques. Nettoyez les meubles avec un chiffon imbibé de produit détergent spécial et essuyez-les avec
un chiffon sec. N’utilisez pas de produits contenant des poudres abrasives.
N’utilisez jamais de substances telles que l’acétone, le trichloréthylène, l’ammoniac ou des solvants de quelque nature que ce soit.
Respectez les conditions de sécurité, c’est-à-dire la présence d’une mise à la terre pour éviter les risques d’électrocu-
tion par contact direct et la puissance électrique maximum que peut supporter la prise multiple 220 V CA afin d’éviter
les risques de surchauffe et/ou d’incendie.
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT
Description et caractéristiques de l’installation électrique
Le produit est vendu avec :
Une fiche d’alimentation électrique standard Schuko (France - allemande) avec
un cordon électrique
Une prise multiple à quatre sorties 2P+T 16A 220V CA by-pass/standard
allemand – un câble H05VV-F et un interrupteur
Un panneau de commande en façade avec interrupteurs d’une portée de
10A 220V CA, des autocollants avec l’indication de l’état des contacts 0 - 1
BRANCHEMENT, ALLUMAGE ET EXTINCTION DU PRODUIT
L’installation électrique de l’utilisateur doit être équipée d’une mise à la terre garantissant la sécurité des personnes
et des biens.Pour alimenter les dispositifs électriques du produit, enfilez la fiche dans une prise de courant, ouvrez la
façade du produit et placez l’interrupteur sur 1.”
“Cette opération permet à la prise multiple installée à l’intérieur du produit d’être sous tension.
La puissance maximum que la prise multiple peut supporter est de 2200 W.
Interrupteur A = position « 0 » le système n’est pas activé;
position « 1 » le système est activé, la prise multiple 220 V CA est alimentée;

10
FICHE PRODUIT
Nom commercial
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....V....:
Meubles uniques avec volets abattants en verre (..V)
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....S....: Meubles uniques avec volets abattants en tissu pour enceinte audio (..S)
QZ153 - QZ178....V....:
Meubles pour compositions avec volets abattants en verre (..V) portes latérales dans les finitions disponibles
QZ153 - QZ178....S....:
Meubles pour compositions avec volets abattants en tissu (..S). Portes latérales dans les finitions disponibles
QZ105 - QZ124: Meubles pour compositions avec volets abattants en verre (..V)
QZ120: Table basse avec 4 portes QZ060:
Vitrine vertical avec deux portes et éclairage LED
QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZG100 - QZG125: Eléments suspendus ouvert
QZV100 - QZO102 - QZO152: Eléments suspendus avec porte or volet abattant.
QZT....: Plateux
Projet de: Andrea Lucatello
Raison sociale: Munari S.r.l. Via del Lupo, 11 – 37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) Italy
Avertissements: Veuillez ne pas percer de trous dans la structure et ne pas en modifier l’intégrité.
Munari décline toute responsabilité en cas d’usage impropre du produit.
Meuble sur roulettes: Placez le meuble sur une surface en mesure de supporter le poids total de la structure.
Meuble mural:
Fixez le meuble sur un mur solide ; Munari déconseille les murs en carton, en plâtre ou fragiles.
Méthodes de construction: Structure intérieure assemblée à l’aide de chevilles en bois et de vis.
Structure extérieure en vitre trempée et sérigraphiée collée sur la structure intérieure.
Portée totale maximum kg:
Meuble sur roulettes: 60 Vetrina verticale: 60
Meuble mural: QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZV100 - QZO102 - QZO152: 30
Meuble mural: QZG100 - QZG125: 20
Substances nocives: En raison de l’usage auquel il est destiné, le meuble n’est nocif ni pour l’homme, ni pour les
animaux, ni pour l’environnement.
Mode d’élimination: Lorsque le meuble n’est plus utilisé ne le jetez pas dans la nature avec ses accessoires.
Confiez-le au service de collecte sélective de la municipalité.
Matériaux utilisés:
Plateau, flancs, socle: Structure en panneau de particules de bois E1 avec Bords en ABS
Revêtement en vitre trempée et sérigraphiée
Dos e flancs: Structure en panneau de particules de bois E1 avec Bords en ABS
Revêtement en mélanine
Etagères vitrée: Structure en vitre trempée décoration transparente
Façade: Structure en panneau MDF recouvert
Revêtement : vitre trempée et sérigraphiée
Façade/Plateau in finitions RN o NS Structure en panneau de particules de bois E1 avec Bords en ABS
Revêtement in chêne naturel (..RN) ou noyer foncé (..NS) avec peinture acrylique
Façade/Plateau in finition CPA Céramique effet pierre anthracite
Accessori: Support d’étagère avec ventouse
Roulettes et grilles en plastique
Les autres éléments et accessoires peuvent être en métal ou en plastique.
Eléments suspendus
Plateau, flancs, socle, façade Structure en panneau de particules de bois E1 avec Bords en ABS
Laquage acrylique dans les finitions disponibles
Façade in finitions RN o NS Structure en panneau de particules de bois E1 avec Bords en ABS
Revêtement in chêne naturel (..RN) ou noyer foncé (..NS) avec peinture acrylique
Façade in finition CPA Céramique effet pierre anthracite

11
BENUTZER - UND WARTUNGSHANDBUCH
Kollektion QUARZ Jahr 2016
Hersteller
MUNARI S.r.l.
Via del Lupo, 11
37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) - Italy
Tel: +39 (0)45 7130145–7130190
Fax:+39 (0)45 7130390 e-mail: munari@munari.it
Referenz Revisione 00-2016
Ort und Datum Oppeano, 17.11.2016
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) Nr. 874/2012 DER KOMMISSION vom 12. Juli 2012, auf die Energie-
verbrauchskennzeichnung von elektrischen Lampen und Leuchten.
Artikel 1 . - Gegenstand und Geltungsbereich.
Absatz 2. – Diese Verordnung gilt nicht für die folgenden Produkte:
Schreiben (e) – Lampen und LED-Module, die als Teil eines Produkts vermarket werden, dessen primärer Zweck
nicht die Beleuchtung ist.
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINES 12
SICHERHEITSHINWEISE 12
BENUTZUNG UND WARTUNG 12
BETRIEBSANLEITUNG 12
Beschreibung und Eigenschaften der Elektroanlage 12
Anschluss, Ein- und Ausschalten des Produktes 12
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATIONEN 13

12
ALLGEMEINES
“Das vorliegende Handbuch enthält die Beschreibung der Funktionsweise und die erforderlichen Anweisungen, um die
wichtigsten Funktionen sowie die gewöhnliche und regelmäßige Wartung des Produktes durchzuführen.
Bewahren Sie das Handbuch für zukünftiges Nachschlagen auf.
Das vorliegende Handbuch sollte im Fall einer Abtretung oder eines Verkaufs immer gemeinsam mit dem Produkt
ausgehändigt werden.
Im Fall einer Beschädigung oder eines Verlustes sollte beim Hersteller eine Kopie angefordert werden.”
SICHERHEITSHINWEISE
“Das Produkt besteht teilweise aus elektrischen Komponenten der Klasse I, weshalb ein Anschluss an die Erdung des
Benutzers erforderlich ist.Die Netzspannung des Produktes muss 1 P + N 220 Volt, 50 Hz CA, betragen.
Die maximale Abnahmeleistung der Buchsen des Produktes müssen 2200 Watt betragen.
Vor der Durchführung jedweder Wartungsarbeiten muss der Stromstecker des Produktes von der Elektroanlage des
Benutzers getrennt werden.
Falls elektrische Komponenten des Produktes ausgetauscht werden, dürfen ausschließlich vom Hersteller genehmigte
Originalersatzteile verwendet werden, anderenfalls verfallen die Zertifizierung und die Garantie.”
BENUTZUNG UND WARTUNG
“Das Produkt muss in einem Innenraum verwendet werden, der frei von Feuchtigkeit ist.
Das Produkt darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt werden, die in das Innere der elektrischen
Komponenten gelangen könnten.
Bei der Reinigung der Möbel muss ein mit spezifischen Reinigungsmitteln befeuchtetes Tuch verwendet werden.
Danach muss mit einem trockenen Tuch nachgewischt werden. Produkte mit abrasiven Pulvern dürfen nicht verwendet werden
Substanzen wie Aceton, Trichlorethylen, Ammoniak und Lösungsmittel unterschiedlicher Art dürfen nicht verwendet
werden.
Die Sicherheitsbestimmungen und das Vorhandensein einer Erdung müssen unbedingt beachtet werden, um etwaige
Stromschläge durch indirekten Kontakt zu vermeiden.
Die maximale elektrische Abnahmeleistung der Mehrfachsteckdose muss 220 Volt CA betragen, um das Risiko von
Überhitzungen und/oder Bränden zu verhindern.
Es wird empfohlen, die Anschlußarbeiten durch einen Fachmann bzw. Fachfirma durchführen zu lassen.”
BETRIEBSANLEITUNG
Beschreibung und Eigenschaften der Elektroanlage
Im Lieferumfang des Produktes ist Folgendes inbegriffen:
Standardmäßiger Schuko (Frankreich-deutscher) Stromstecker mit Kabel
Mehrfachsteckdose mit vier Ausgängen 2 P + T, 16 A, 220 V CA, zweifach/
standard deutsch – Kabel H05W-F und Schalter
Vorderes Steuerpaneel mit den Schaltern mit 10 A, 220 V CA, mit Statusan-
zeige der Kontakte 0 – 1
ANSCHLUSS, EIN- UND AUSSCHALTEN DES PRODUKTES
Die Elektroanlage des Benutzers muss eine Erdung aufweisen, um die Sicherheit von Menschen und Gegenständen
zu gewährleisten. Zur Speisung der elektrischen Abnahme des Produktes müssen der Stecker in eine Steckdose
eingefügt, die Vorderseite des Produktes geöffnet und der Schalter auf die Position 1 gestellt werden
Dies ermöglicht die Abnahme von elektrischer Energie über die im Produkt integrierte Mehrfachsteckdose.
Die maximale Abnahmeleistung der Mehrfachsteckdose darf maximal 2200 Watt betragen.”
Position „0“ – das System ist nicht betriebsbereit;
Position „1“ – das System ist betriebsbereit, die Mehrfachsteckdose mit 220 Volt CA wird gespeist.

13
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATIONEN
Handelsname
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....V....: Unterteile mit infrarotudurchlässiger Frontklappe (..V).
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....S....: Unterteile mit sounddurchlässigem Stoff in Frontklappe (..S)
QZ153 - QZ178....V....: Grund-und Anbauelemente für Kombinationen mit infrarotdurchlässigen Frontklappen (..V).
QZ153 - QZ178....S....: Grund-und Anbauelemente für Kombinationen mit soundurchlässigem Stoff in Klappe (..S).
QZ105 - QZ124: Grund-und Anbauelemente für Kombinationen mit infrarotdurchlässigen Frontklappen (..V)
QZ120: Couchtisch mit 4 Drehtüren QZ060: Bodenstehende Vitrine mit 2
QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZG100 - QZG125: Offene Hängeregale
QZV100 - QZO102 - QZO152: Einzelne Hängeschränke senkrecht QZT....: Durchgehende Abdeckplatten
Projekt von: Andrea Lucatello
Firmenname: Munari S.r.l. Via del Lupo, 11 – 37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) Italy
Hinweise: Beschädigen Sie die Struktur nicht mit Löchern und führen Sie keine Modifizierungen durch,
die die. Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen könnten.
Munari übernimmt keine Verantwortung für einen eventuellen unsachgemäßen Gebrauch des Produkts.
Möbel mit Rädern: Stellen Sie das Produkt auf Oberflächen, die in der Lage sind, das Gesamtgewicht der Struktur zu tragen.
Hängemöbel: Befestigen Sie das Produkt an einer festen Wand.
Munari rät von Rigips- oder ähnlich brüchigen Wänden ab.
Bauart: Innenstruktur mit Holzdübeln und Befestigungsschrauben.
Außenstruktur aus temperiertem, bedrucktem Glas, das an der Innenstruktur befestigt ist.
Max. Tragfähigkeit kg.
Möbel mit Rädern: 60 Bodenstehende: 60
Hängemöbel QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZV100 - QZO102 - QZO152: 30
Hängemöbel QZG100 - QZG125: 20
Gefährliche Substanzen: Bei dem für das Produkt vorgesehenen Gebrauch besteht keine Gefahr für Menschen,
Tiere und die Umwelt.
Entsorgung: Am Ende ihrer Lebensdauer müssen das Produkt und sämtliches Zubehör ordnungsgemäß entsorgt
werden Wenden Sie sich an ein entsprechendes Altstoffsammelzentrum.
Verwendete Materialien:
TV-Elemente
Obere Fläche, Seitenteile: Struktur aus Holzspanplatten E1 mit Kanten aus ABS-Kunststoff
Verkleidung aus temperiertem und bedrucktem Glas
Seitenteile, Innenlade: Struktur aus Holzspanplatten E1 mit Kanten aus ABS-Kunststoff
Verkleidung aus Melanin
Einlegefächer aus Glas Struktur aus temperiertem Glas Dekoration: transparent
Vorderseite Struktur aus MDF-Kunststoff Beschichtetes
Verkleidung: temperiertes und bedrucktes Glas
Front/Abdeckplatten RN oder NS Struktur aus Holzspanplatten E1 mit Kanten aus Kunststoff
Verkleidung: Furnier Eiche (..RN) und Nussbaum (..NS) mit Acryl-Spritzlackierung
Front/Abdeckplatten CPA Keramik (Effekt-Stein anthrazit).
Zubehör: Bodenträger mit Saugnapf - Räder, Stellfüße und Hintere Gitter aus Kunststoff
Andere Elemente und Zubehör können aus Metall oder Kunststoff sein
Hängeelemente
Obere Fläche, Seitenteile Struktur aus Holzspanplatten E1 mit Kanten aus ABS-Kunststoff
Acryl-Spritzlackierung in den Grundausführungen
Front/Abdeckplatten RN o NS Struktur aus Holzspanplatten E1 mit Kanten aus Kunststoff
Verkleidung: Furnier Eiche (..RN) und Nussbaum (..NS) mit Acryl-Spritzlackierung
Front/Abdeckplatten CPA Keramik (Effekt-Stein anthrazit).

14
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Colección QUARZ Año 2016
Fabricante
MUNARI S.r.l.
Via del Lupo, 11
37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) - Italy
Tel: +39 (0)45 7130145–7130190
Fax:+39 (0)45 7130390 e-mail: munari@munari.it
Referencia Revisione 00-2016
Lugar y fecha Oppeano, 17.11.2016
REGLAMENTO DELEGADO (UE) N° 874/2012 DE LA COMISIÓN de 12 de Julio de 2012, en lo relativo al
etiquetado energético de las lámparas eléctricas y las luminarias.
Artículo 1 – Objeto y ámbito de aplicación.
Párrafo 2. – Se excluirán del ámbito de aplicación del presente Reglamento los siguientes productos :
Carta (e) . lámparas y módulos LED comercializados como componentes de un producto cuya principal finalidad no
es la iluminación.
ÍNDICE
GENERALIDADES 15
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 15
USO Y MANTENIMIENTO 15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 15
Descripción y características de la instalación eléctrica 15
Conexión, encendido y apagado del producto 15
FICHA PRODUCTO 16

15
GENERALIDADES
El presente manual contiene la descripción del funcionamiento y las instrucciones necesarias para ejecutar correcta-
mente las principales operaciones de uso, mantenimiento ordinario y periódico del producto.
Conserve el manual para consultaciones futuras.
El presente manual debe ser entregado junto con el producto en caso de cesión o venta. En el caso de rotura o
extravio, solicite una copia al fabricante.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
El producto está formado parcialmente por componentes eléctricos de clase I por lo que es necesario su conexión a
la toma de tierra del usuario.
La tensión de alimentación del producto debe ser 1P+N 220 Voltios, 50 Hz CA.
La potencia máxima de las tomas de corriente del producto debe ser de 2200 Vatios.
Antes del mantenimiento, desconecte el enchufe eléctrico de alimentación del producto de la instalación eléctrica del
usuario.
En caso de sustitución de componentes eléctricos del producto, se deberán utilizar, sólo y exclusivamente, repuestos
originales aprobados por el fabricante, so pena de caducidad de la certificación y de la garantía.
USO Y MANTENIMIENTO
El producto debe utilizarse en interiores, no expuesto a la humedad.
No lave el producto con agua u otras sustancias líquidas que puedan penetrar en el interior de los componentes
eléctricos.
Para la limpieza de los muebles utilice un paño húmedo con productos detergentes específicos y repase con un paño seco.
No utilice productos que contengan polvos abrasivos.
No utilice nunca sustancias como acetona, tricloroetileno, amoníaco y disolventes de distintos tipos.
Respete las condiciones de seguridad y la presencia de la puesta a tierra para evitar el riesgo de electrocución por
contacto indirecto y la máxima potencia eléctrica de alimentación de la toma múltiple de 220 Voltios CA para evitar
riesgos de recalentamiento o incendio
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Descripción y características de la instalación eléctrica
El producto se entrega con:
Enchufe eléctrico de alimentación, norma Schuko (Francia - alemana), con
cable eléctrico
Toma múltiple de cuatro salidas 2P+T 16A 220V CA Bipaso/norma alemana
– cable H05VV-F e interruptor
Panel frontal de mando con interruptore de capacidad 10A 220V CA, con
serigrafía que indica el estado de los contactos 0 – 1
CONEXIÓN, ENCENDIDO Y APAGADO DEL PRODUCTO
La instalación eléctrica del usuario debe incorporar la puesta a tierra para la seguridad de las personas y bienes.
Para alimentar los equipos eléctricos del producto, introduzca el enchufe en una toma de corriente, abra el frente del
producto y coloque el interruptor en la posición 1.
Dicha operación permite tomar la energía eléctrica de la toma múltiple instalada dentro del producto.
La potencia máxima que puede tomarse de la toma múltiple debe de 2200 Vatios.”
Posición “0” el sistema no está habilitado para el funcionamiento;
Posición “1” el sistema está habilitado para el funcionamiento, la toma múltiple de 220 Voltios CA está alimentada.

16
FICHA DE PRODUCTO
Nombre Comercial
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....V....: Muebles individuales con puertas abatibles de vidrio (..V). Puertas laterales en los acabados disponibles.
QZ126 - QZ151 - QZ176 - QZ216....S....: Muebles individuales con puertas abatibles de tejido acústico (..S). Puertas laterales en los acabados disponibles.
QZ153 - QZ178....V....: Muebles para composiciones con puertas abatibles de vidrio (..V). Puertas laterales en los acabados disponibles.
QZ153 - QZ178....S....: Muebles para composiciones con puertas abatibles de tejido acústico (..S).Puertas laterales en los acabados disponibles
QZ105 - QZ124: Muebles para composiciones con puertas abatibles de vidrio
QZ120: Mesa con 4 puertas QZ060: Vitrina vertical de dos puertas
QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZG100 - QZG125: Armarios de pared
QZV100 - QZO102 - QZO152: Armarios de pared cerrados
QZT....: Paneles superior
Diseño de: Andrea Lucatello
Razón social: Munari S.r.l. Via del Lupo, 11 – 37050 Ca’ degli Oppi di Oppeano (VR) Italy
Advertencias:
No alterar la estructura con taladros o acciones que puedan modificar la integridad del producto.
Munari no responde de posibles usos inapropiados del producto.
Mueble con ruedas: Coloque el producto sobre superficies capaces de soportar el peso total de la estructura.
Mueble de pared: Fije el producto en una pared sólida,
Munari desaconseja fijarlo en paredes de cartón- yeso o en paredes frágiles.
Métodos constructivos: Estructura interior unida por tacos de madera y tornillos de ensamblaje.
Estructura exterior de vidrio templado y serigrafiado pegado a la estructura interior.
Capacidad máxima total kg:
Mueble con ruedas: 60 Vitrina vertical: 60
Armarios de pared QZR125 - QZR150 - QZC050 - QZC150 - QZV100 - QZO102 - QZO152: 30
Armarios de pared QZG100 - QZG125: 20
Sustancias perjudiciales: Para el uso previsto, el producto no es perjudicial para el hombre, los animales y el medio
ambiente.
Método de eliminación: Al final de la vida útil del producto, no abandone ni el producto ni sus accesorios en el
medio ambiente. Envíelos a la empresa encargada de eliminarlos.
Materiales utilizados:
Muebles
Encimera, laterales: Estructura de tablero de partículas de madera clase E1 y Cantos de ABS
Revestimiento de vidrio templado y serigrafiado
Base, traseros Cajón interior: Estructura de tablero de partículas de madera clase E1 y Cantos de ABS
Revestimiento melaminado
Estantes de vidrio Estructura de vidrio templado decoración: transparente
Frente Estructura de MDF recubierto
Revestimiento: vidrio templado y serigrafiado
Frente in RN o NS Estructura de tablero de partículas de madera clase E1 y Cantos
Revestimiento de madera de roble natural (..RN) y nogal oscuro (..NS)
Frente in CPA Cerámica efecto piedra antracita
Accesorios Soporte con ventosa – Ruedas, pies y rejillas traseras de plástico
Otros elementos y accesorios pueden ser de metal o plástico
Armarios de pared
Encimera, laterales: Estructura de tablero de partículas de madera clase E1 y Cantos
Acabados de laca acrílica previstas
Frente in RN o NS Estructura de tablero de partículas de madera clase E1 y Cantos
Revestimiento de madera de roble natural (..RN) y nogal oscuro (..NS)
Frente in CPA Cerámica efecto piedra antracita

17
Istruzioni di Montaggio e regolazioni
Instruction and Adjustment Manual
Instructions de montage et réglage
Montageanleitungen und anpassung
Instrucciones de muntaje y ajuste

18
1
22
2
3
TOP WOOD
TOP GLASS
4
2
1

19
1
2
3

20
2592
3,5x18
OK 1 mm.
NO!
OK 1 mm.
1
2
3
1
1 mm.mm. 1
Regolazione Ribalta - Adjustment pull down-door - Règlage volet abattant
Anpassung frontklappen - Ajustar porta abatible.
This manual suits for next models
24
Table of contents
Languages: