My Audio Studio 5 Service manual

Studio5/5A
Studio6/6A
Studio6A Rear Panel
Studio
Passive Inputs
Studio8/8A
STUDIO
Professional
Studio Monitors
Quick reference Manual

EN
MyAudio is proud to introduce Studio, a line of active and passive Professional Studio Monitors, designed to provide you
reliable near-field reference listening for any musical genre. In fact these monitors “sound character” has been finely tuned
to be the “sonic philosophy” evolution of ’90s most widely used near-field reference monitors.
In order to achieve the best results, please keep in mind the following suggestions.
1. The monitor choice depends on your control room volume: we suggest 5 and 5A for control rooms up to 39 yd3
(30m3), 6 and 6A for control rooms up to 62 yd3(50m3), 8 and 8A for control rooms over 52 yd3(40m3).
2. The best position for near-field speakers can be achieved thinking to “The Source”, a virtual go-between line,
starting from drivers centre. “The Source” should be horizontally in line with sound engineer ears.
3. Keep the near-field monitors as far as possible from your control room walls, trying to create an equilateral
triangle with monitors and your head at the angles! In case you’ve not enough room and you’re obliged to keep
the monitors close to a wall or to a corner, please make a sound check of your room+monitors combination with a
spectrum analyser. Then, in order to obtain a smooth frequency response, use LF control (active models only!)
together with a parametric EQ.
4. Before working with your new monitors, please “train” your ears to the new standard, carefully listening to your
preferred music several hours @ day, for some days!
ES
MyAudio tiene el orgullo de presentar Studio, una línea de Monitor Profesionales de Studio activos y pasivos, creados para
suministrarles una audición near-field de referencia, fiable para cualquier género musical. El “carácter sonoro” de estos
monitor ha sido cuidadosamente regulado para ser la evolución de la “filosofía sonora” de los monitor de referencia near-
field más usados de los años ’90.
Para obtener los mejores resultados recuerde las siguientes sugerencias.
1. La selección del monitor depende del volumen de su control: sugerimos 5 y 5A para controles hasta 30m3(39
yd3), 6 y 6A para controles hasta 50m3(62 yd3), 8 y 8A para controles superiores a 40m3(52 yd3).
2. La posición mejor para los monitores near-field se puede obtener pensando en la “Fuente”, una línea virtual
intermedia que parte de los centros de los altavoces. La “Fuente” debe estar alineada con las orejas del fónico en
el plano horizontal.
3. Coloque los monitores near-field lo más lejos posible de las paredes del control, tratando de crear un triángulo
equilátero con los monitores y su cabeza en los vértices. En el caso de que haya espacio suficiente y se vea
obligado a colocar los monitores cerca de una pared o de un rincón, realice un control sonoro de su combinación
local+monitor mediante un analizador de espectro. Luego para obtener una respuesta en frecuencia lineal, use los
controles LF (solo en los modelos activos) junto a un EQ paramétrico.
4. Antes de iniciar a trabajar con sus monitores nuevos, “entrene” sus orejas al nuevo estándar, escuchando
atentamente su música preferida durante varias horas al día, ¡por algunos días!
FR
MyAudio est fier de présenter Studio, une gamme de moniteurs de studio professionnels actifs et passifs, conçus pour
vous fournir une écoute de référence de proximité fiable quel que soit le genre musical. En fait le « caractère sonore » de
ces moniteurs a été finement ajusté pour refléter l’évolution de la « philosophie audio » des moniteurs de référence de
proximité les plus largement utilisés dans les années 90.
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, veuillez garder à l’esprit les conseils suivants.
1. Le choix des moniteurs dépend du volume de votre régie : nous suggérons les 5 et 5A pour les régies allant
jusqu’à 30m3, les 6 et 6A pour les régies allant jusqu’à 50m3, les 8 et 8A pour les régies de plus de 40m3.
2. La meilleure position pour des enceintes de proximité peut être obtenue en pensant à « la source », une ligne
virtuelle passant par le centre des haut-parleurs. « La source » doit être alignée horizontalement sur les oreilles de
l’ingénieur du son.
3. Gardez les moniteurs de proximité aussi éloignés que possible des murs de votre régie, en essayant de créer un
triangle équilatéral dont les moniteurs et votre tête forment les angles ! Au cas où vous n’auriez pas assez
d’espace et seriez obligé de placer les moniteurs près d’un mur ou d’un coin, faites un contrôle acoustique de
votre combinaison local+moniteurs avec un analyseur de spectre. Ensuite, afin d’obtenir une réponse en
fréquence régulière, utilisez la commande LF (modèles actifs uniquement !) conjointement à un égaliseur
paramétrique.
4. Avant de travailler avec vos nouveaux moniteurs, veuillez « accoutumer » vos oreilles à la nouvelle norme, en
écoutant attentivement votre musique préférée durant plusieurs heures par jour, et cela pendant quelques jours !
DE
MyAudio freut sich, Studio, eine professionelle Monitor-Linie fürs Tonstudio mit aktiven und passiven Lautsprecher
vorstellen zu dürfen, die speziell zum Nearfield-Abhören gebaut wurden und die bei jeder Art von Musik zuverlässig
arbeiten. Der “Klangcharakter” dieser Monitore ist eine stimmige Weiterentwicklung der “Soundphilosophie” der
erfolgreichsten Nearfield-Monitore, die in den neunziger Jahren als Referenz galten.
Um das beste Ergebnis zu erhalten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
1. Die Wahl des Monitors hängt vom Volumen des Regieraums ab: wir empfehlen 5 und 5A für Räume bis zu 30m3
(39 yd3), 6 und 6A für Räume bis zu 50m3(62 yd3), 8 und 8A für Räume, die größer als 40m3(52 yd3) sind.
2. Die beste Position für Nearfield-Monitore erhält man, wenn man an die „Quelle“ denkt, eine virtuelle Zwischenlinie,
die von den Mittelpunkten der Lautsprecher ausgeht. Die „Quelle“ muss auf waagrechter Ebene mit den Ohren des
Tontechnikers liegen.
3. Stellen Sie die Nearfield-Monitore möglichst weit von den Wänden des Regieraums entfernt auf, um ein
gleichschenkeliges Dreieck mit den Monitoren und Ihrem Kopf als Eckpunkte zu erhalten! Falls nicht genug Platz
vorhanden ist und die Monitore in der Nähe der Wand oder in einer Ecke aufgestellt werden, machen Sie eine
Klangkontrolle der Raum+Monitor-Konstellation mit einem Spektrum-Analysator. Um eine geradlinige
Frequenzantwort zu erhalten, verwenden Sie die LF-Regler (nur bei den aktiven Modellen) gemeinsam mit einem
parametrischen EQ.
4. Bevor Sie mit den neuen Monitoren zu arbeiten beginnen, “trainieren” Sie Ihr Gehör auf den neuen Standard,
indem Sie aufmerksam Ihre Lieblingsmusik mehrere Stunden täglich anhören, und das einige Tage lang!

IT
MyAudio è orgogliosa di presentare Studio, una linea di Monitor Professionali da Studio attivi e passivi, progettati per
fornirvi un ascolto near-field di riferimento, affidabile per qualsiasi genere musicale. Il “carattere sonoro” di questi monitor
è stato accuratamente tarato per essere l’evoluzione della “filosofia sonora” dei monitor di riferimento near-field più usati
degli anni ’90.
Per ottenere i migliori risultati ricordate i seguenti suggerimenti.
1. La scelta del monitor dipende dal volume della vostra regia: suggeriamo 5 e 5A per regie fino a 30m3(39 yd3), 6 e
6A per regie fino a 50m3(62 yd3), 8 e 8A per regie superiori a 40m3(52 yd3).
2. La posizione migliore per i monitor near-field può essere ottenuta pensando alla “Sorgente”, una linea virtuale
intermedia che parte dai centri degli altoparlanti. La “Sorgente” deve essere allineata con le orecchie del fonico sul
piano orizzontale.
3. Collocate i monitor near-field il più possibile distanti dalle pareti della regia, cercando di creare un triangolo
equilatero con i monitor e la vostra testa agli angoli! Nel caso in cui non abbiate spazio sufficiente e siate
obbligati a collocare I monitor vicino ad una parete o ad un angolo, fate un controllo sonoro della vostra
combinazione stanza+monitor tramite un’analizzatore di spettro. Quindi per ottenere una risposta in frequenza
lineare, usate i controlli LF (solo nei modelli attivi) insieme ad un EQ parametrico.
4. Prima di iniziare a lavorare con i vostri monitor nuovi, “allenate” le vostre orecchie al nuovo standard, ascoltando
attentamente la vostra musica preferita per diverse ore al giorno, per alcuni giorni!
XLR-F -
Balanced
input
XLR-F –entrada
de balanceado
XLR-F –
Entrée
symétrique
Symmetr.
XLR-F
Eingang
XLR-F –
ingresso
bilanciato
RCA –
Unbalanced
input
RCA –entrada
desbalanceado
RCA –Entrée
asymétrique
Unsymmetr.
RCA-
Eingang
RCA –ingresso
sbilanciato
TS –¼”
unbalanced
input
TS –entrada
desbalanceado
TS –Entrée
asymétrique
sur jack
6,35 mm
Unsymmetr.
TS-Eingang
TS –ingresso
sbilanciato
Volume –
volume screw
Volumen –vite
del volumen
Volume –vis
de volume
Volume-
Lautstärken
schrabe
Volume –vite
del volume
HF FILTER –
Filter to
adjust overall
tweeter
emission
HF FILTER –
Filtro para
regular la
emisión total
del tweeter
HF FILTER –
Filtre de
réglage
général de
l’émission
par le tweeter
HF Filter –
Filter, um
die Gesamt-
strahlung
des
Hochtöners
zu regeln
HF FILTER –
Filtro per
regolare
l’emissione
complessiva
del tweeter
LF FILTER –
Filter to
adjust overall
woofer
emission
LF FILTER –
Filtro para
regular la
emisión total
del woofer
LF FILTER –
Filtre de
réglage
général de
l’émission
par le woofer
LF Filter –
Um die
Gesamt-
strahlung
des
Woofers zu
regeln
LF FILTER –
Filtro per
regolare
l’emissione
complessiva
del woofer
POWER –
Switch to
turn ON/OFF
the monitor
POWER –
Interruptor
para encender
(ON) y apagar
(OFF) el
monitor
POWER –
Interrupteur
de mise
sous/hors
tension du
moniteur
POWER-
Schalter
zum Ein-
(ON) u. Aus-
(OFF)
Schalten
des
Monitors
POWER –
Interruttore
per accendere
(ON) e
spegnere (OFF)
il monitor
IEC
receptacle –
A.C. mains
input
Receptáculo
IEC –entrada
para la
corriente
Réceptacle
IEC –Entrée
d’alimentatio
n secteur
IEC-Buchse
–Stom-
anschluss
Ricettacolo IEC
–ingresso per
la corrente
Serial No –
Serial
number label
Serial No –
etiqueta con el
número de
serie
N° de série –
Étiquette de
numéro de
série
Serial-N.
Etikette mit
Serien-
nummer
Serial No –
etichetta con il
numero di
serie
Important Safety Instructions (EN)
1. Read, and keep this quick reference manual.
2. Follow all instructions, and heed all warnings.
3. Do not use this unit near water.
4. Clean only with dry cloth.
5. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
6. Unplug this apparatus during lightning storms, or when unused for long periods of time.
7. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
8. Protect the power cord from being walked on, or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit.
9. Only manufacturer specified attachments/accessories should be used.
10. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug doesn’t fit into your a.c. mains outlet, consult an electrician for obsolete outlet replacement.
11. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the unit. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Refer all servicing to qualified service personnel only. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, the unit does not operate normally, or the unit has been dropped.
13. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some
hearing if exposed to sufficiently intense noise for a period of time. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed
to equipment capable of producing high sound pressure levels use hearing protectors while the equipment is in operation. Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn
when operating the equipment in order to prevent permanent hearing loss.

Wichtige Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité importantes
1. Lesen Sie und bewahren Sie diese Kurzanleitung auf.
2. Befolgen Sie alle Anweisungen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
3. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
4. Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
5. Achten Sie darauf, die Belüftungsöffnungen nicht zu blockieren. Beachten Sie die
Herstellerhinweise zur Installation des Geräts.
6. Ziehen Sie den Netzstecker bei Herannahen eines Gewitters ab oder wenn das Gerät für lange
Zeit nicht verwendet wird.
7. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Radiatoren,
Heizungsschlitze, Öfen, oder anderen wärmeerzeugenden Apparaten (einschließl. Verstärker)
auf.
8. Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel tritt. Schützen Sie das Kabel vor
Quetschungen, insbesondere in der Nähe des Gerätesteckers und des Netzsteckers.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehöre.
10. Setzen Sie nicht die Funktion des polarisierten oder geerdeten Schutzleiteranschlusses außer
Kraft. Ein polarisierter Steckverbinder hat zwei Leiter, wobei ein Leiterstift breiter als der andere
ist. Ein Stecker mit Erdung verfügt über einen dritten Schutzleiter. Der breitere oder der dritte
Leiter dient zu Ihrem Schutz. Falls der Stecker nicht in Ihren Wechselstrom-Netzsteckdose passt,
wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Dose zu ersetzen.
11. Verwenden Sie den Apparat nur mit vom Hersteller spezifizierten oder mitgelieferten Wägen,
Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Wenn das Gerät mit einem Rollwagen transportiert
wird, gehen Sie vorsichtig mit dem Wagen und dem Gerät um, um Verletzungen durch Kippen zu
vermeiden.
12. Überlassen Sie alle Servicearbeiten ausschließlich qualifiziertem Personal. Wartungen sind
erforderlich, wenn der Apparat auf irgendeine Weise beschädigt wurde, das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt wurde, Flüssigkeit auf den Apparat geschüttet wurde, oder Gegenstände auf
das Gerät gefallen sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallengelassen wurde, oder
wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
13.Extrem hohen Lautstärkenpegel ausgesetzt zu sein kann zu permanenten Gehörverlust
führen. Einzelpersonen sind unterschiedlich stark auf durch Lautstärke hervorgerufenen
Gehörverlust anfällig, aber fast alle verlieren das Gehör bis zu einem gewissen Grad, wenn sie
eine zeitlang intensivem Lärm ausgesetzt werden. Um sich gegen potentiell gefährlichen hohen
Schalldruck zu schützen, wird empfohlen, dass Personen die Geräten, die hohen Schalldruck
erzeugen, ausgesetzt sind, Gehörschutz tragen, während das Gerät verwendet wird.
Ohrenstöpsel oder Ohrenklappen müssen bei Inbetriebnahme des Geräts getragen werden, um
permanenten Gehörverlust vorzubeugen.
1. Lisez et conservez ce manuel de référence rapide.
2. Suivez toutes les instructions, et tenez compte de tous les avertissements.
3. N’utilisez pas cette unité avec de l’eau à proximité.
4. Nettoyez-la uniquement avec un chiffon sec.
5. N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez l’unité conformément aux
instructions du fabricant.
6. Débranchez cet appareil durant les orages ou en cas de non utilisation prolongée.
7. Ne l’installez pas près de sources de chaleur comme des radiateurs, bouches de chauffage,
poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
8. Protégez le cordon d’alimentation pour que l’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit pas
pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant, et à sa sortie de l’unité.
9. N’employez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
10. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche
polarisée a deux broches, l'une plus large que l'autre. Une fiche de terre a deux broches
identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la
troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans votre prise,
consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
11. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support ou table spécifié par le
fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être
blessé par un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.
12. Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est
nécessaire si l'appareil a été endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la fiche d'alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l'appareil ou si des
objets sont tombés dedans, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne
fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.
13. L’exposition à des niveaux de bruit extrêmement élevés peut entraîner une perte auditive
permanente. Les individus sont très inégaux devant le risque de perte auditive induite par le
bruit, mais quasiment tout le monde perdra un certain degré d’audition en cas d’exposition à
un bruit suffisamment intense durant un certain temps. Pour se prémunir contre une
exposition potentiellement dangereuse aux hauts niveaux de pression sonore, il est
recommandé à toute personne exposée à un équipement capable de produire des niveaux
élevés de pression sonore d’utiliser des protections auditives pendant le fonctionnement de
l’équipement. Des bouchons d’oreille ou des protections du canal auditif ou supra-auriculaires
doivent être portés lors du fonctionnement de l’équipement afin d’éviter une perte auditive
permanente.
Instrucciones de Seguridad importantes
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Lea y conserve el presente manual de instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones, y preste atención a todas las advertencias
3. No use esta unidad cerca de fuentes de agua.
4. Limpie únicamente con un paño seco.
5. No bloquee ninguna boca de la ventilación. Instale conforme a las instrucciones del fabricante.
6. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas, o cuando no se lo use por largos
periodos de tiempo.
7. No instale cerca de ninguna fuente de calor tal como radiadores, Fuentes de calor, estufas, u
otros aparatos (incluso los amplificadores)
8. Proteja el cable eléctrico de modo que no se camine encima cuando está encendido, en
particular los enchufes, receptores y el punto de salida de la unidad.
9. Utilice solo conexiones y accesorios indicados por el fabricante.
10. No desmonte la seguridad del enchufe polarizado y realice la conexión de tierra. El enchufe
polarizado tiene dos láminas una más ancha que la otra. Para conectar a tierra, este tipo de
enchufe tiene dos láminas y un tercer diente que se conecta en la conexión de tierra. La lámina
ancha o el tercer diente se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no cabe
en su toma de corriente, consulte al electricista para cambiar el enchufe
11. Utilice solo con un carro, un soporte, un trípode, un apoyo, o una tabla indicada por el
fabricante, o en dotación con la unidad. Cuando se utiliza un carro, tener cuidado al mover el
carro con el aparato para evitar averías o inclinaciones peligrosas.
12. Remítase solo a un servicio de asistencia con personal especializado. El servicio es necesario
cuando el aparato se ha dañado de alguna manera, como por ejemplo el cable de la alimentación
o se cuando se estropea el enchufe, o se derrama líquido o los objetos han caído sobre la unidad,
la unidad se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, la unidad no funciona normalmente, o se ha
caído.
13. La exposición a los niveles de ruidos extremadamente altos puede causar pérdida de oído
permanente. Las personas que son susceptibles a la exposición al ruido intenso deben evitar
exponerse al mismo por largos periodos de tiempo porque puede provocar la pérdida del oído.
Para asegurar la exposición potencialmente peligrosa a altos niveles de presión, se recomienda
que todas las personas expuestas al equipo, capaz de producir altos niveles de presión, utilicen
protectores de oído mientras el equipo esté en funcionamiento. Los tapones o los protectores de
oído, en los canales de los oídos o sobre los oídos, se deben usar durante el funcionamiento del
equipo para prevenir pérdida permanente del oído.
1. Leggete e conservate questo “quick reference manual” (Manuale rapido di riferimento).
2. Seguite tutte le istruzioni e rispettate tutte le avvertenze.
3. Non usate questa unità vicino l’acqua.
4. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
5. Non ostruite nessuna apertura di ventilazione. Installate in conformità con le istruzioni del
costruttore.
6. Scollegate questo apparecchio durante temporali o quanto inutilizzato per un lungo
periodo.
7. Non installate vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri
apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.
8. Proteggete il cavo di alimentazione dal calpestio o stiramento, in particolare ai capi, alle
prese ed al punto in cui esce dall’unità.
9. Usate esclusivamente accessori/opzioni consigliati dal costruttore.
10. Non escludete lo spinotto polarizzato o per messa a terra. Uno spinotto polarizzato ha
una lama più larga dell’altra. Uno spinotto con messa a terra ha un terzo spinotto per la
terra. La lama più larga e/o il terzo spinotto sono messi per la vostra sicurezza. Nel caso in
cui la spina non si inserisca nella vostra presa, fatela sostituire da un’elettricista
11. Usate solo con carrello, supporto, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’unità. Usando un carrello fate attenzione spostando l’accoppiata
carrello/apparecchio per evitare ferite da ribaltamento
12. Per l’assistenza fate riferimento solo a personale qualificato. L’assistenza è necessaria
quando l’unità è stata danneggiata in qualsiasi modo, come danni al cavo di alimentazione o
alla spina, siano entrati liquidi o oggetti, l’unità è stata esposta a pioggia o umidità, l’unità
non funziona normalmente o è caduta.
13.L’esposizione a livelli sonori estremamente elevati può provocare perdite di tempo
permanenti. Nonostante la suscettibilità a perdite di udito indotte del rumore vari
notevolmente per ogni individuo, praticamente tutti perdono una parte di udito se esposti a
rumori sufficientemente intensi per un periodo di tempo. Per assicurarsi contro questa
esposizione potenzialmente dannosa ad elevati livelli di pressione sonora, suggeriamo che
tutte le persone esposte ad apparecchi in grado di produrre elevate pressioni sonore usino
protettori per l’udito quando gli apparecchi sono in funzione. Per prevenire perdite
permanenti dell’udito, devono essere utilizzati auricolari o protettori nei canali dell’orecchio
quando si usano tali apparecchi
Tech Specs –Características técnicas –Caractéristiques techniques –Technische
Spezifikationen –Caratteristiche tecniche
In Ω
Frequency
Response
Max.
SPL
T.H.D.
LF Driver -
Voice Coil
Xover
Freq.
(12dB/oct.
)
HF Driver
Net
Weight
STUDIO 5
4Ω
60-20kHz +/-3dB
98dB
1%
5" -1"
3KHz
1'' dome
5 kg.
STUDIO 6
4Ω
50-20kHz +/-3dB
102dB
1%
6" -1"
2KHz
1'' dome
6.7 kg
STUDIO 8
4Ω
40-20kHz +/-3dB
101dB
1%
8" –1.25"
2KHz
1'' dome
8 kg.
STUDIO 5A
>47kΩ
60-20kHz +/-3dB
101dB
1%
5" -1"
5KHz
1'' dome
5.6 kg.
STUDIO 6A
>47kΩ
50-20kHz +/-3dB
98dB
1%
6" -1"
5KHz
1'' dome
8.5 kg.
STUDIO 8A
>47kΩ
40-20kHz +/-3dB
102dB
1%
8" –1.25"
4.5KHz
1'' dome
9.8 kg.
AMPLIFICATION
STUDIO 5
STUDIO 6
STUDIO 8
STUDIO
5A
STUDIO 6A
STUDIO
8A
40W RMS
(suggested amp: up
to 100W)
80W RMS (suggested
amp: up to 150W)
100W RMS (suggested
amp: up to 200W)
LF 25W
HF 25W
LF 75W
HF 25W
LF 75W
HF 28W
Common Specification
STUDIO 5 –5A
Height
295 mm.
Width
180 mm.
Depth
235 mm.
STUDIO 6 –6A
Height
324 mm.
Width
215 mm.
Depth
265 mm.
STUDIO 8 –8A
Height
373 mm.
Width
248 mm.
Depth
285 mm.
Disclaimer – We reserve the right to modify products aspect and specifications at any time, without notice.
In-depth – Please refer to www.MyAudio.it for any further information you may need.

Servicing – Please refer to your MYAUDIO Dealer for your country rules about servicing.
©MYAUDIO 2009–All rights reserved. Any not-approved copy and use, even partial of this instruction manual and its texts, it’s forbidden
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other My Audio Speakers manuals