MyLight bed light User manual

A s te p-b y-s te p in s ta lla tion gu id e
EUB1S 15 M2F30LDS - Re v. 2.0
1
AB
C
I
n
p
u
t
:
1
2
V
D
C
L
o
a
d
:
M
a
x
2
4
W
-
10min
30sec
T
i
m
e
a
d
j
u
s
t
B
C
1
8/0613
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
4m
120
o
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
1x Motio n s e n s or 2x 1.5 m LE D P o w e r s up ply
2 x C a b le c lips 2 x E n d ca ps 3 x E n d c ap s
3
4 5 6
7
8
I
+
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen
Bet tlichter-LED-Leiste mit Sensor
Regulierung des Timers - Der Timer des Sensors ist auf 30
Sekunden voreingestellt. Er kann sofort montiert werden. Wenn Sie
wollen, dass das Licht länger brennt, kann der Timer entsprechend
eingestellt werden, und zwar bis zu 10 Minuten. Entfernen Sie
den Deckel des Sensors, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen, und stellen Sie den Timer wie in der Abbildung gezeigt ein.
S. Bild 1.
Behandlung der Fläche - Säubern und wischen Sie die Fläche
vor der Montage gründlich ab. S. Bild 2.
Verbindung der Teile - Packen Sie die LED-Leisten aus und
rollen Sie sie ab. Schließen Sie den Bewegungssensor an eine
Steckdose und die LED-Leisten an. S. Bild 3.
Montageort für den Sensor wählen - Wählen Sie die beste
Stelle aus, um den Sensor zu montieren. Bringen Sie ihn dort an,
wo er Bewegungen und Lichtwerte am besten feststellen kann.
Wir empfehlen A, B oder C für die Montage. S. Bild 4.
Arrangement unter dem Bett - Legen Sie die miteinander
verbundenen Teile auf den Boden unter dem Bett. Bedenken Sie,
dass das Stromkabel bis zu einer Steckdose reichen muss, sonst
benötigen Sie möglicherweise ein Verlängerungskabel. Entfernen
Sie das 3M-Schutzpapier auf der Rückseite der LED-Leisten und
des Bewegungssensors, bevor Sie mit der Montage beginnen. S. Bild 5.
Wir empfehlen - die Verwendung der beigefügten Klemmen für
die Befestigung der Kabel. S. Bild 6.
Strom - Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose an. S.
Bild 7. Der Sensor stellt sich während des Hochfahrens automatisch
selbst ein. Das kann bis zu 30 Sekunden dauern.
Dimmbare Funktion - drücken und halten sie die + oder – Ein-
stellung um die gewünschte Helligkeit einzustellen. Der eingestellte
Wert wird automatisch gespeichert solange sich das Bettlicht an
Gefeliciteerd met uw nieuwe LED- st rip met sensor
voor in uw slaapkamer
Timer instellen - De sensor-timer is standaard ingesteld
op 30 sec. en klaar voor installatie. Als u het licht langer “ aan”
wilt laten, kunt u de timer instellen met stappen van 10 min.
Verwijder de kap van de sensor door tegen de klok in te draai-
en en stel de timer in zoals aangegeven in Fig. 1.
Oppervlak preparen - Maak voor installatie het oppervlak
grondig schoon en droog. Zie Fig. 2.
Onderdelen verbinden - Pak de LED-strips uit en rol ze
af. Verbind de bewegingssensor met de voeding en LED-
strips. Zie Fig. 3
Kies locatie van sensor - Kies de beste locatie om de
sensor te plaatsen. Plaats deze in een gebied waar hij het
beste beweging en licht kan detecteren. We bevelen de loca-
ties A, B of C aan. Zie Fig. 4.
Onder het bed plaatsen - Plaats de verbonden onder-
delen op de vloer rond het bed. Zorg ervoor dat de voe-
dingskabel in de nabijheid van een stopcontact ligt. Anders
heeft u een verlengsnoer nodig. Verwijder voor installatie het
3M-papier van de LED- strips en de bewegingssensor. Zie Fig. 5
We bevelen - het gebruik van de bijgesloten clips aan
voor het bevestigen van kabels. Zie Fig. 6.
Voeding - Steek de voedingskabel in het stopcontact. Zie
Fig. 7. De sensor kalibreert zichzelf auto- matisch tijdens het
opstarten. Dit kan maximaal 30 seconden duren.
Dimbaar. Druk op + of - en houd deze ingedrukt om de
gewenste lichtsterkte te bepalen. Deze instelling zal worden
onthouden zolang het product op het elektriciteitsnetwerk is
aangesloten.
Zie Fig. 8.
Congratulations on your new bed light
LED strip and sensor kit
Adjust timer - The sensor timer is pre-set to 30 sec.
and ready for installation. If you wish to have the light remain
“on” longer the timer can be adjusted up to a 10 min “on”
time. Remove the sensor top by turning counter clock-wise
and adjust timer as shown. See Fig. 1.
Prepare surface - Thoroughly clean and wipe the
surface prior to installation. See Fig. 2.
Connect parts - Unpack and unroll the LED strips.
Connect motion sensor to power supply and LED strips.
See Fig. 3.
Select sensor location - Choose the best location to
mount the sensor. Place in an area where it can best detect
motion and light levels. We recommend placement A, B or
C. See Fig. 4.
Set up under bed - Place the connected parts on the
reach an outlet, otherwise an extension cord may be
required. Remove the 3M backing paper on the LED strips
and motion sensor prior to installation. See Fig. 5.
We recommend - The use of the included clips to
fasten cables. See Fig. 6.
Power - Plug the power cord into the outlet. See Fig. 7.
The sensor will automatically calibrate itself during power
up. This may take up to 30 seconds.
Dimmab le function - Press and hold the + or - symbol
to
adjust the desired amount of light. The setting is remem
bered
as long as the product is connected to the power. See Fig. 8.
D NL GB IRL
1 1 1
2
22
444
3
33
555
666
777
Tillyk k e m ed din nye bed light sengelampe,
LED-bånd og sensorsæt
Tilpasning af timer - Sensorens timer er forudindstillet til
30 sek., og er klar til montering. Hvis du ønsker, at lyset skal
være tændt i længere tid, kan du indstille timeren til maks.
10 minutters “tændt” tid. Fjern toppen af sensoren ved at
Tilslutning af dele - Pak LED-båndene ud, og rul dem
ud. Tilslut bevægelsessensoren til strømforsyningen og
Valg af sensorplacering - Vælg den bedste placering
til montering af sensoren. Placér den i et område, hvor den
bedst muligt kan registrere bevægelse og lysniveau. Vi
anbefaler placering
Montering under sengen - Læg de tilsluttede dele på
gulvet omkring sengen. Sørg for, at strømledningen er lang
nok til at nå en stikkontakt, da du ellers skal bruge en for-
længerledning. Tag 3M-bagbeklædningspapiret af LED-bån-
Vi anbefaler - at du bruger de medfølgende clips til at
- Indsæt strømledningen i en stikkontakt.
under opstarten. Det kan tage op til 30 sek.
Dæmpbar funktion - Tryk og hold inde (+) eller (-) sym-
bolet for at justere den ønskede lysmængde. Indstillingen
DK
1
2
4
3
5
6
7
8
Gratulerar till din nya sängbelysning, LED-list
oc h sensor kit
Justera timer - Sensortimern är förinställd på 30 sek.
och är redo för installation. Om du önskar att belysningen
ska förbli påslagen under en längre tid kan timern justeras
upp till maximalt 10 min. Avlägsna översidan på timern
genom att vrida motsols och justera timern enligt Fig. 1.
Förbered underlaget - Ytan ska rengöras och torkas
noga innan installation. Se Fig. 2.
Anslut delar - Packa upp och rulla ut LED-listen.
Anslut rörelsesensorn till strömkälla samt LED-lister.
Se Fig. 3.
Välj placering för sensor - Välj passande plats för
montering av sensor. Placera sensorn där den på ett bra sätt
kan upptäcka rörelser och ljusstyrka. Vi rekommenderar en
placering enligt A, B eller C. Se Fig. 4.
Placering under säng - Placera de anslutna delarna på
golvet i närheten av sängen. Säkerställ att elledningen kan
nå ett eluttag, i annat fall måste förlängarledning användas.
innan installation. Se Fig. 5.
Vi rekommenderar - att använda bifogade clips för att
sätta fast ledningarna. Se Fig. 6.
Ström - Anslut elkabeln i eluttaget. Se Fig. 7.
Sensorn kommer automatiskt att kalibreras vid uppstart.
Detta kan ta upp till 30 sekunder.
Dimbar funktion - Håll ner (+) eller (–) symbolen för att
ställa in önskad ljusstyrka. Inställningen memoreras så länge
S
1
2
4
3
5
6
7
8
Félic itations pour votre nouveau kit de bande à
DEL de liseuse et capteur
Réglage de la minuterie - La minuterie de capteur est
pré-réglée à 30 secondes et prête à être installée. Si vous souhai-
tez que la lumière reste allumée plus, la minuterie peut être réglée
à une durée d’activation allant jusqu’à 10 minutes. Retirez la
partie supérieure du capteur en tournant dans le sens antihoraire
Préparation de la surface - Nettoyez et essuyez bien la
Branchement des pièces - Déballez et déroulez les bandes
de DEL. Branchez le capteur de mouvement à l’alimentation
Sélection de l’emplacement du capteur - Choisissez le meil-
leur emplacement pour monter le capteur. Placez-le à un endroit
où il peut le mieux détecter les mouvements et les niveaux de
luminosité. Nous vous recommandons l’emplacement A, B ou C.
Mise en place sous le lit - Placez les pièces branchées sur le
sol autour du lit. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est à
la portée d’une prise, sinon une rallonge pourrait être nécessaire.
Retirez le papier de protection 3M sur les bandes de DEL et le
capteur
Nous vous recommandons - l’utilisation des clips inclus
Alimentation - Branchez le cordon d’alimentation dans la
de la mise sous tension. Cela peut prendre jusqu’à 30 secondes.
Fonction luminaire variable. Appuyez et maintenez le
symbole (+) ou (-) pour régler la quantité de lumière désirée. Le
réglage est conservé aussi longtemps que le produit est branché.
F
1
2
4
3
5
6
7
8
Felicitac iones por su nuevo equipo de banda y
sensor de d iod o emisor de luz bed light
Ajuste el cronómetro - El reloj automático del sensor está
pre-establecido en 30 segundos y listo para la instalación. Si
desea que la luz permanezca en «encendido» por más tiempo, el
reloj automático se puede ajustar hasta un tiempo de 10 minutos
«encendido». Quite la parte superior del sensor girando en
sentido contrario a las agujas del reloj y ajuste el reloj automático
como se muestra. Ver Fig. 1.
- Limpie completamente y seque la
Conecte las partes - Desempaque y desenrolle las bandas
de diodo emisor de luz. Conecte el sensor de movimiento a la
fuente de energía y a las bandas de diodo emisor de luz. Ver Fig. 3.
Seleccione la ubicación del sensor - Elija la mejor ubicación
para montar el sensor. Coloque en un lugar donde puede detec-
tar mejor el movimiento y los niveles de luz. Recomendamos las
ubicaciones A, B o C. Ver Fig. 4.
Coloque bajo la cama - Coloque las piezas conectadas en
el suelo alrededor de la cama. Asegúrese de que el cable de
alimentación está al alcance de un tomacorriente, de lo contrario
puede ser necesario un cable de extensión. Retire el papel
protector 3M de las bandas de diodo emisor de luz y sensor de
movimiento antes de la instalación. Ver Fig. 5.
Recomendamos - el uso de los clips incluidos para sujetar
cables. Ver Fig. 6.
Energía - Conecte el cable de alimentación al tomacorriente.
Ver Fig. 7. El sensor se calibrará automáticamente durante el
encendido. Esto puede tardar hasta 30 segundos.
Función regulable - Aprieta el botón de + o - para regular el
nivel de iluminación deseado. El ajuste será recordado mientras
el producto esté conectado a la electricidad. Ver Fig. 8.
E
1
2
4
3
5
6
7
8
iluminação
de cama e kit sensor
Acertar o temporizador -
rado para 30 seg. e pronto para ser instalado. Se pretender que
do sensor rodando o contador no sentido dos ponteiros do
relógio e acerte o temporizador conforme se mostra. Ver Fig. 1.
Preparar a superfície - Limpe e seque cuidadosamente a
superfície antes da instalação. Ver Fig. 2.
Ligar as peças
LED. Ligue o sensor de movimentos à fonte de alimentação
Esc olher a localização do sensor - Escolha a melhor
localização para montar o sensor. Coloque-o numa área em que
possa detetar melhor movimentos e os níveis de luz. Recomen-
damos as posições A, B ou C. Ver Fig. 4.
Montar debaixo da cama - Coloque as peças já ligadas no
chão à volta da cama. Assegure-se de que o cabo de alimen-
tação elétrica consegue chegar a uma tomada, caso contrário
pode ser necessário recorrer a uma extensão. Retire o papel de
instalação. Ver Fig. 5.
Recomendamos - a utilização dos grampos incluídos para
prender os cabos. Ver Fig. 6.
Energia elétric a - Ligue o cabo de alimentação elétrica à
tomada. Ver Fig. 7. O sensor será calibrado automaticamente
durante a inicialização. Este processo poderá demorar até 30 segundos.
Funcion regulável - Pressione e segure o símbolo + ou -
será lembrada enquanto o produto esteja conectado a corrente eletrica.
P
1
2
4
3
5
6
7
8
888
NO

Ma x.: 12W
Up t o 30 ye a r s lifetim e *
30 LED / met e r - 2700 Kelvin
50 Lu m e n / Wat t
Adjust a b le t im e r for 30se c - 10m in
Inp ut: 100-2 40VAC/ 50/60Hz
Ou tp u t: 12VDC 1.0A
Suit a b le for ind o o r
Mo tion and lig h t act iva t e d se n sor
*Base d on LED strip bein g activa t ed 1 ho ur / da y
e3light Group A/S • Moelbakvej 5 • 8520 Lystrup • Denmark
Designed in Denmark • Assembled in P.R.C.
support@mylight.me
Scan the QR code for more inspiration
For the latest product specifications,
see www.mylight.me
For support contact:
Specifications subject to change without notice.
Specification:
Onnittelut uuden sänkyvalon LED-
nauha- ja anturisarjan hankinnasta
Ajastimen säätö - Anturin ajastimen aika on esiasetettu
30 sekuntiin, ja se on asennusvalmis. Jos haluat valon jää-
vän päälle kauemmaksi aikaa, ajastin voidaan asettaa jopa
10 minuuttiin. Poista anturin yläosa kääntämällä vas
tapäi-
vään ja säädä ajastin kuvan osoittamalla tavalla. Kuva 1.
Pinnan valmistelu - Puhdista ja pyyhi pinta hyvin ennen
asentamista. Katso kuva 2.
Osien yhdistäminen - Pura LED-nauhat pakkauksesta ja
kierrä ne auki. Yhdistä liikeanturi virtalähteeseen ja LED-nau-
hoihin. Katso kuva 3.
Anturin paikan valinta - Valitse anturille paras asennus-
paikka. Aseta se paikkaan, jossa se voi parhaiten havaita
liikkeen ja valotasot. Suosittelemme paikkaa A, B tai C.
Katso kuva 4.
Sängyn alle asentaminen - Aseta yhdistetyt osat lattialle
sängyn ympärille. Varmista, että virtajohto ylettyy pisto-
rasiaan, muussa tapauksessa on käytettävä jatkojohtoa.
Poista 3M-pakkauspaperi LED-nauhoista ja liikeanturista
ennen asennusta. Katso kuva 5.
Suosittelemme - käyttämään mukana tulevia kiinnikkeitä
johtojen kiinnittämiseen. Katso kuva 6.
Virta - Kytke virtajohto pistorasiaan. Katso kuva 7. Anturi
kalibroi itsensä automaattisesti käynnistymisen aikana, mikä
voi kestää maks. 30 sekuntia.
Himmennettävä - Painamalla (+) tai (-) nappia pystyt
säätämään valon voimakkuutta. Lampun ollessa kytkettynä
pistokkeeseen valoisuus pysyy säädetyllä tasolla. Kuva 8.
FIN
1
2
4
3
5
6
7
8
Čestitamo, da ste kupili novo posteljno svetilko
LED trak in senzorski kit
Naravnajte časovnik - Časovnik senzorja je prednastav-
ljen na 30 sekund in pripravljen za namestitev. Če želite, da
je luč prižgana dlje, lahko prilagodite čas vklopa na 10 mi-
nut. Odstranite pokrov senzorja, tako da ga zavrtite v smeri
urnega kazalca in prilagodite časovnik, kot prikazuje slika 1.
Priprava površine - temeljito očistite in obrišite površino,
na katero boste namestili luč. Glej sliko 2.
Povezava - vzemite trakove z LED diodami iz ovoja.
Povežite senzor gibanja z napajalnikom in trakovi z LED
diodami. Glej sliko 3.
Izbira lokacije senzorja - Izberite najustreznejšo lokacijo
za namestitev senzorja. Namestite ga na mesto, iz katerega
je najlažje zaznati premikanje in moč svetlobe. Priporočamo
namestitev A, B ali C. Glej sliko 4.
Namestitev pod posteljo - Povezane dele postavite na
tla okoli postelje. Prepričajte se, da z napajalnim kablom
dosežete vtičnico. Pred namestitvijo odstranite 3M zaščitni
papir iz trakov z LED diodami in iz senzorja. Glej sliko 5.
Priporočamo - uporabo priloženih sponk za pritrditev
kablov. Glej sliko 6.
Priklop - Napajalni kabel vklopite v vtičnico. Glej sliko 7.
Senzor se bo med vklopom avtomatsko kalibriral, kar lahko
traja 30 sekund.
Funkcija zatemnitve - Pritisnite simbol (+) ali (–) in tako
prilagodite jakost svetlobe. Nastavitev si naprava zapomni
dokler je priklopljena na električno omrežje. Glej sliko 8.
SI
1
2
4
3
5
6
7
8
Congratulazioni per le tue nuove strisce a LED per
luce da letto con annesso kit sensore
Regolazione del timer - Il timer del sensore è preimpostato
per 30 secondi e pronto per l’installa-zione. Se si desidera che
a un tempo “on” di 10 minuti. Rimuovere la parte superiore del
sensore ruotando in senso antiorario e regolare il timer come
illustrato. Si veda Fig. 1.
prima di procedere all’installazione. Si veda Fig. 2.
Collegare le parti - Disimballare e srotolare le strisce a LED.
Collegare il sensore di movimento all’alimentazione e alle strisce
a LED. Si veda Fig. 3.
Selezionare la posizione del sensore - Scegliere la posizione
più adatta per montare il sensore. Collocarlo in un’area dove
possa rilevare nel modo migliore il movimento e i livelli di luce.
Montare sotto il letto - Posizionare le parti collegate a terra
intorno al letto. Accertarsi che il cavo di alimentazione. Sia a
portata di una presa di corrente, altrimenti potrebbe rendersi
necessaria una prolunga. Rimuovere la pellicola di protezione 3M
dalle strisce a LED e dal sensore di movimento prima dell’instal-
lazione. Si veda Fig. 5.
Si raccomanda
Si veda Fig. 6.
Alimentazione - Collegare il cavo di alimentazione alla presa.
Si veda Fig. 7. Il sensore si calibrerà automaticamente durante
Funcion regolabile - schiacciare e tenere premuto il simbolo
+ o - per regolare il livello di luce desiderata. L’impostazione
verrà
memorizzata purchè il prodotto sia connesso alla corrente elettrica.
I
1
2
4
3
5
6
7
8
Čestitamo na vašoj novoj opremi krevetnom
svjetlu i LED traci sa senzorom
Podesite timer - Senzor timera je podešen na 30 sekundi
i spreman je za instaliranje. Ako želite da svjetlo ostane “on”
duže vrijeme, timer se može podjesiti do 10 minuta na “on” .
Skinite poklopac senzora zakretanjem istog u smjeru protiv-
nom kazaljki na satu i podijesite vrijeme kako se pokazuje.
Vidi sl. 1.
Pripremite površinu - Dobro očistite i obrišite površinu
prije instaliranja. Vidi sl. 2.
Ukljucčte dijelove - Odpakujte i odmotajte LED trake.
Uključite senzor pokreta u struju i LED trake. Vidi sl. 3.
Odaberite mjesto za senzor - Odaberite najbolje mjesto
za instaliranje senzora. Postaviti ga na mijestu gdje može
najbolje da primjeti pokret i stupanj svijetlosti. Preporucujemo
mjesto A, B ili C. Vidi sl. 4.
Instaliranje ispod kreveta - Postavite uključene djelove na
tlo oko kreveta. Osigurajte se da električni kabel može dospje-
ti do utičnice, u protivnom je moguće da će vam biti potreban
produžni kabel. Skinite 3M podložni papir na LED trakama i
senzoru pokreta prije instaliranja. Vidi sl. 5.
Preporučujemo - Koriščenje klipova koji se dostavljaju
radi svezanja kablova. Vidi sl. 6.
Struja - Ukljucite električni kabel u utičnicu. Vidi sl. 7.
Senzor će automatski da se podesi nakon uključivanja. Ovo
može potrajati do 30 sekundi.
Funkcija sniženja intenziteta svijetla (dimmer) - Pritisnite
i zadržite pritisak na simbole (+) ili (–) radi podješavanja željene
količine svijetla. Ono što je podješeno se čuva u memoriji sve
dok je proizvod uključen u struju. Vidi sl. 8.
HR
1
2
4
3
5
6
7
8
Поз дравляем с приобретением новых
bed light
LED
лент и комплек та датчик ов движ ения
Установите таймер - Время датчика установленно на 30
секунд и готово к установк е. Если хотите, чтобы свет был
включен дольше, настройк и таймера могут быть измене-
ны до 10 минут работы. Снимите верхнюю часть датчика
поворачивая против часовой стрелки и регулируйте как
показано на рисунк е 1.
Приготовте поверхность - Тщательно очистить и проте-
реть поверхность перед установкой. Смотрите рисунок 2.
Соедините части - Распакуйте и разверните LED ленты.
Соедините датчик движения с источником питания и LED
лентами. Смотрите рисунок 3.
Выберите место для датчик а движ ения - Выбери-
те лучшее место для установки датчика (чувствительный
элемент). Найдите место где датчик лучше будет чувство-
вать движение и уровни света. Мы рекомендуем А, В или С
места. Смотрите рисунок 4.
Установите под кроватью - Положите соединенные ча-
сти на пол вок руг кровати. Убедитесь, что источник питания
достигает розетки, если нет – нужен удлиннитель. Перед
установкой снимите защитную 3М пленку с LED лент и с
датчика движения. Смотрите рисунок 5.
Мы рек омендум - использовать вложенные зажимы
для крепления кабеля. Смотрите рисунок 6.
Источник питания - Подключите шнур к источник у пи-
тания. Смотрите рисунок 7. Датчик автоматически зарядит-
ся, это займет до 30 секунд.
затемнения -
Нажмите и удерживайте клавиши + или
- для настройк и света. Данная настройка сохраняется
пока продукт п одключен к сети.
Смотрите рисунок 8.
RUS
1
2
4
3
5
6
7
8
Gratulujemy zakupu nowego oświetlenia (bed light)
LED oraz czujnika ruchu!
Nastaw czas - Minutnik jest wstępnie ustawiony na 30
sekund i gotowy do zamontowania. Jeśli chcesz, aby światło
pozostało zapalone dłużej niż 30 sekund, możesz przestawić
minutnik aż do 10 minut. Odkręć górną część czujnika w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i nastaw
minutnik jak pokazano na rys. 1.
Przygotuj powierzchnię - Dokładnie wyczyść powierzch-
nię przed montażem. Patrz rys. 2.
Połącz części - Rozpakuj i rozwiń pasma LED. Podłącz
czujnik ruchu do źródła zasilania oraz pasm LED. Patrz rys. 3.
Znajdź miejsce na czujnik - Znajdź najbardziej odpow-
iednie miejsce na zamontowanie czujnika. Umieść czujnik
tam, gdzie bez problemu wykryje ruch i natężenie światła.
Zalecamy położenie A, B lub C. Patrz rys. 4.
Montaż pod łóżkiem - Umieść połączone części na
podłodze wokół łóżka. Upewnij się, że przewód zasilający
dosięga gniazdka. W innym wypadku może być potrzebny
przedłużacz. Przed montażem zdejmij papier podłożowy 3M
z pasm LED i czujnika ruchu. Patrz rys. 5.
Zalecamy użycie - dołączonych uchwytów do przy-
mocowania kabli. Patrz rys. 6.
Zasilanie - Podłącz przewód zasilający do gniazdka.
Patrz rys. 7. Czujnik automatycznie skalibruje się podczas
zasilania. Może to potrwać do 30 sekund.
Funkcja ściemniania oświetlenia - Naciśnij i przytrzymaj
symbol + lub – aby ustawić pożądany poziom światła. Usta-
wienie będzie zapamiętane tak długo jak urządzenie będzie
podłączone do zasilania.
Patrz rys. 8.
PL
1
2
4
3
5
6
7
8
Blahopřejeme Vám k Vaší nové sadě LED pásků
a čidla pro noční světlo
Nastavte časovač - Časovač čidla je přednastaven na 30
sekund a je připraven k nainstalování. Pokud si přejete, aby
světlo zůstalo zapnuto déle, může být časovač nastaven tak,
aby světlo bylo „zapnuto“ až na 10 minut. Odejměte vrch čidla
jeho otočením proti směru hodinových ručiček a nastavte
časovač tak, jak je vyobrazeno. Viz. obr. 1.
Připravte povrch - Před instalací povrch řádně vyčistěte
a osušte. Viz. obr. 2.
Zapojte jednotlivé části - Vybalte a rozmotejte LED
pásky. Zapojte pohybové čidlo k napájecímu zdroji a k LED
páskům. Viz. obr. 3.
Vyberte místo pro umístění čidla - Vyberte nejlepší místo
pro připevnění čidla. Umístěte jej tam, kde může nejlépe
detekovat úroveň pohybu a světla. Doporučujeme umístění A,
B nebo C. Viz. obr. 4.
Nastavení pod postelí - Umístěte zapojené součástky na
zem okolo postele. Napájecí šňůra musí být v dosahu zásuv-
ky, jinak bude potřeba použít prodlužovací šňůry.
Před instalací odstraňte 3M podkladový papír na LED
páskách a pohybovém čidle. Viz. obr. 5.
K upevnění kabelů - doporučujeme použít přiloženou
svorku. Viz. obr. 6.
Napájení - Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Viz. obr. 7.
Čidlo se při spuštění samo automaticky nastaví. To může trvat
až 30 sekund.
Stmívatelná - K nastavení požadovaného množství světla
stiskněte a podržte symbol + (plus) nebo - (mínus). Dokud je
produkt připojen k napájení, zůstane toto nastavení v jeho
paměti.
Viz. obr. 8.
CZ
1
2
4
3
5
6
7
8
Other MyLight Home Lighting manuals
Popular Home Lighting manuals by other brands

Lightolier
Lightolier Task Lighting F7600 Specification sheet

Philips
Philips myLiving 36336/31/16 user manual

Inspire
Inspire YUMIHA instruction manual

Style selections
Style selections PL1572 Assembly instructions

BROSA
BROSA Indus Floor Lamp Large Assembly guide

Safavieh Lighting
Safavieh Lighting LIT4024 manual