NEKTRA 1031011 User manual

Cyclonic Vacuum Cleaner
USER GUIDE
1031011

Aspirateur cyclonique
GUIDE D’UTILISATION
1031011

TABLE DES MATIÈRES
INTERPRÉTATION DES SYMBOLES 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
ACCESSOIRES ET GÉNÉRALITÉS DE L’APPAREIL 4
PRÉALABLE À LA PREMIÈRE UTILISATION 5
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL 5
UTILISATION 7
ENTRETIEN DE L’APPAREIL 8
ENTREPOSAGE 10
DÉPANNAGE 11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11
MISE AU REBUT 11
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN 12
INTERPRÉTATION DES SYMBOLES
Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Lisez-les attentivement et observez-les
minutieusement pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts.
Toutes les recommandations et tous les conseils pratiques sont marqués de ce symbole.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION PRÉVUE
• Cet appareil est conçu pour aspirer les poussières de la maison seulement.
• N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer les éléments suivants:
du liquide ou des matériaux mouillés, des braises, des mégots allumés, des allumettes, des matériaux chauds,
inflammables ou combustibles, des objets pointus, des cailloux, des pièces de monnaie ou des petits objets de métal.
• Aspirer ces matières pourrait endommager l’appareil ou occasionner des blessures. Les braises ou autres matières
brûlantes pourraient enflammer les filtres, les liquides pourraient causer un court-circuit, les poussières
très fines pourraient boucher les filtres et les objets pointus pourraient endommager les filtres.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique exclusivement et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
• Cet aspirateur doit être utilisé uniquement comme décrit dans le présent guide. Toute autre utilisation est interdite
et annulerait la garantie.
RISQUES DE BLESSURE
• Gardez les doigts, les cheveux, les vêtements amples ou le visage loin de l’aspirateur lorsqu’il est en marche.
• Exercez une surveillance accrue lorsque l’aspirateur est utilisé en présence d’enfants.
• Faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez dans des escaliers.
• Gardez le cordon électrique éloigné afin de ne pas trébucher.
2

TABLE OF CONTENTS
SYMBOL EXPLANATION 2
SAFETY INSTRUCTIONS 2
APPLIANCE AND ACCESSORY OVERVIEW 4
BEFORE INITIAL USE 5
ASSEMBLING THE APPLIANCE 5
USE 7
CLEANING THE APPLIANCE 8
STORAGE 10
TROUBLESHOOTING 11
TECHNICAL DATA 11
DISPOSAL 11
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY 12
SYMBOL EXPLANATION
All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injuries
or damage to property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
SAFETY INSTRUCTIONS
INTENDED USE
• This appliance is designed for vacuum cleaning household dust.
• Never use the appliance for vacuuming the following:
liquid or wet substances; embers, lit cigarette butts, matches, etc.; hot, flammable or explosive materials; pointed objects,
stones, coins or small metal objects.
• Vacuuming these substances could cause damage to the appliance or personal injuries: glowing ash or other hot material
could cause the filter to catch fire, liquids could cause a short-circuit, very fine dust may clog up the filters and sharp pointed
objects may damage the filters.
• This vacuum cleaner is for personal use only and is not intended for commercial use.
• It must only be used as described in this guide. Any other use is prohibited and would void the warranty.
RISK OF INJURY
• Keep fingers, hair, loose clothes and face away from the tube when the vacuum cleaner is on.
• Pay close attention when the vacuum cleaner is used in the presence of children.
• Use caution when vacuuming stairs.
• Keep the cord at a distance to avoid tripping.
2

CORRECT CONNECTION
• The vacuum cleaner must be connected to a properly grounded outlet that is easily accessible.
• The voltage must match the technical specifications for the appliance (see section "Technical Data").
• Only use a suitable extension cord that matches the technical specifications of the appliance.
• Ensure that the cord is not a tripping hazard and does not block passage.
• Position the cord so that it will not be crushed or caught and does not come into contact with hot surfaces.
PROPER USE AND WARNINGS
• Always check the appliance for damage before operation. If parts of the appliance, cord or plug show visible
signs of damage, do not use and do not try to repair or replace any part. In this case, contact your retailer or
an authorized service centre for repair.
• Do not use the appliance if it has malfunctioned, vacuumed liquids or if it has been dropped. Have it checked by a specialist.
• The appliance should only be used when it is fully and correctly assembled in order to prevent damage
to property or to the appliance.
• The dust container and the filters must be properly inserted.
• Do not immerse the appliance, the cord or the plug in water or other liquids in order to avoid electrocution.
• Never handle the appliance, the cord or the plug with wet hands.
• Do not expose the device to extreme temperatures, severe temperature fluctuations, open fire, direct sunlight or moisture.
• Do not drop the appliance or allow it to be knocked violently.
• Never place heavy objects on the appliance.
• To prevent damage to the motor or filters, do not vacuum any liquids or pour them into the dust container.
• Only use the accessories recommended by the manufacturer.
• Do not vacuum any large or bulky objects that could jam or block the flow of air in the tube or hose.
• Never leave the vacuum cleaner unattended when turned on or plugged in.
• The appliance must be turned off before unplugging.
• Turn the vacuum cleaner off and unplug it immediately in the following instances:
- If left unattended for a prolonged period of time.
- If no longer in use.
- Before changing accessories.
- If an error occurs while the appliance is in use.
- If liquids or foreign objects have been vacuumed.
- Before a thunderstorm.
- Before cleaning the appliance and the accessories.
• When unplugging, always grasp the plug and pull it, never pull the cord.
• Never pull the appliance with the cord, always use the handle.
• Do not try to lubricate the rollers with lubricant or oil as this could cause dust and dirt to adhere to the rollers.
• Empty the dust container regularly to prevent overloading the motor.
• Clean the filters regularly to prevent overloading the motor.
• Never clean the HEPA filter with water. Only use a brush or a dry cloth.
• The dust container and the foam filters must be completely dry before you insert and use them or store the appliance.
• Store the vacuum cleaner indoors in a dry, cool place that is not accessible to children when not in use.
3

BRANCHEMENT CORRECT
• Branchez l’appareil dans une prise de courant adéquatement mise à la terre et facilement accessible après le branchement.
• La tension doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’aspirateur (voir la section «Caractéristiques techniques»).
• Utilisez seulement une rallonge conforme aux caractéristiques techniques.
• Assurez-vous que le cordon électrique, une fois branché, ne devient pas un danger de trébucher et ne gêne pas le passage.
• Placez le cordon électrique de telle sorte qu’il ne soit pas pincé, ni coincé et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
USAGE ET MISES EN GARDE
• Veillez à toujours vérifier que l’appareil n’est pas endommagé. Si vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon
électrique ou à la prise de courant, ne l’utilisez pas et ne tentez pas de le réparer ou de remplacer des pièces. Rapportez-le
chez votre détaillant ou dans un centre de service autorisé.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de défaillance, si de l’eau a été aspirée ou s’il a été échappé. Faites-le vérifier par un spécialiste.
• Pour éviter d’endommager l’appareil ou d’occasionner d’autres dégâts, l’appareil ne doit être utilisé que s’il est
complètement et correctement assemblé.
• Le bac à poussière et les filtres doivent être en place.
• N’immergez pas l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ni dans toute autre substance liquide afin d’éviter l’électrocution.
• Ne touchez jamais à l’appareil, au cordon ou à la fiche avec les mains humides.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à des variations de température importantes, à une flamme vive,
aux rayons du soleil ou à l’humidité.
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents.
• Ne déposez jamais d’objets lourds sur l’appareil.
• Pour éviter d’endommager le moteur ou les filtres, ne faites pas aspirer de liquides et ne remplissez pas le bac à poussière
de liquide.
• Utilisez seulement les accessoires fournis dans l’ensemble.
• Ne faites pas aspirer de gros objets qui pourraient se coincer et bloquer le passage de l’air dans le tube télescopique
ou dans le tuyau.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance alors qu’il est branché ou en marche.
• L’appareil doit être arrêté avant d’être débranché.
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le dans les cas suivants :
- lorsque vous interrompez votre utilisation de l’appareil pour un certain temps;
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil;
- avant de changer les accessoires;
- en cas de défaillance ou de panne pendant le fonctionnement de l’appareil;
- si des liquides ou des corps étrangers ont été aspirés;
- avant un orage;
- avant de nettoyer l’appareil ou les accessoires.
• Pour débrancher, saisissez toujours la fiche et tirez-la. Ne tirez jamais le cordon.
• Ne tirez pas sur le cordon pour déplacer l’appareil, utilisez la poignée prévue à cette fin.
• Ne tentez pas de lubrifier les roulettes avec un lubrifiant ou de l’huile car cela favoriserait l’adhérence de poussière
et de saletés sur les roulettes.
• Vous devez vider le bac à poussière régulièrement pour éviter de surcharger le moteur.
• Les filtres doivent être nettoyés régulièrement pour éviter de surcharger le moteur.
• Ne nettoyez jamais le filtre HEPA à l’eau. Utilisez une brosse ou un chiffon sec exclusivement.
• Le bac à poussière et les filtres en mousse doivent être complètement secs avant d’être remis en place et avant d’utiliser
ou d’entreposer l’appareil.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit sec, frais et inaccessible aux enfants.
3

ACCESSOIRES ET GÉNÉRALITÉS DE L’APPAREIL
APPAREIL
1Tuyau
2Bac à poussière contenant le filtre
3Ouverture pour insertion du tuyau
4Brosse combinée pour sols
5Poignée de transport
6Tube télescopique
7Contrôle d’entrée d’air
8Bouton de l’enrouleur automatique de cordon
9Régulateur de la puissance d’aspiration
10 Bouton de mise en marche et d’arrêt (on/off)
ACCESSOIRES
Non présenté: porte-accessoires
Brosse combinée pour sols Accessoire pour ameublement en tissu Suceur pour fentes et brosse
--------------1
--------------2
-------3
--------------------9
----------8
7----------
6---------
5-------------
4----- 10---------
4

APPLIANCE AND ACCESSORY OVERVIEW
APPLIANCE
1Suction hose
2Dust container with filter
3Suction hose connection
4Combination floor nozzle
5 Carrying handle
6Telescopic tube
7 Air valve
8Automatic cord winder button
9Suction strength control
10 On/Off button
--------------1
--------------2
-------3
--------------------9
----------8
7----------
6---------
5-------------
4----- 10---------
ACCESSORIES
Not shown: accessory holder
Combination Floor Nozzle Upholstery Nozzle Crevice and Brush Nozzle
4

DUST CONTAINER
1 Dust container lid
2Dust container
3Bottom cap
4Release button for bottom cap
5Filter unit with HEPA filter
6Release button for removing the dust container
from the vacuum cleaner
FILTER UNIT AND HEPA FILTER
1HEPA filter
2Filter unit
3Dust container lid
----------------1
----------2 ----------2
-------------3
6-----------------
31
5----------------
4----------------
BEFORE INITIAL USE
CAUTION
To avoid the risk of suffocation, keep all packaging materials away from children and babies. Do not use near cribs, beds,
strollers or playpens. Discard the bag and any other packaging material immediately after removing its contents.
Do not re-use bag.
Unpack all parts and verify that the contents are complete and in good condition. If you find any damaged or missing
parts, do not use the appliance and return it to your retailer with the invoice showing the date of purchase
for replacement.
ASSEMBLING THE APPLIANCE
CONNECTING THE HOSE
1Attach the suction hose to the hose connection port in the front of the appliance.
You will hear a click when it is locked in place.
2To remove the suction hose, press the buttons on each side of the suction hose and pull out.
5

BAC À POUSSIÈRE
1 Couvercle du bac à poussière
2Bac à poussière
3Bouchon inférieur
4Bouton de déverrouillage du bouchon inférieur
5Réceptacle du filtre HEPA
6Bouton pour retirer le bac à poussière de l’aspirateur
RÉCEPTACLE À FILTRES ET FILTRE HEPA
1Filtre HEPA
2Réceptacle des filtres
3Couvercle du bac à poussière
----------------1
----------2 ----------2
-------------3
6-----------------
31
5----------------
4----------------
PRÉALABLE À LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION
Pour éviter tout risque de suffocation, gardez le sac ou le matériel d’emballage hors de la portée des enfants
et des bébés. Ne les utilisez pas dans les berceaux, les lits d’enfants, les poussettes ou les parcs pour enfants,
ni près de ceux-ci. Jetez le sac ou tout autre matériel d’emballage immédiatement après avoir récupéré le contenu.
Ne réutilisez pas le sac.
Sortez toutes les pièces de l’emballage et assurez-vous que le contenu est complet et en bon état. Si vous
constatez que l’une des pièces est endommagée, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-le chez votre détaillant avec
la facture où la date d’achat apparaît pour qu’il soit remplacé.
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
BRANCHEMENT DU TUYAU
1Insérez l’embout du tuyau dans l’ouverture à l’avant de l’appareil. Vous entendrez un clic lorsqu’il
sera bien enclenché.
2Pour retirer le tuyau, appuyez sur les boutons situés de chaque côté et retirez-le.
5

BRANCHEMENT DU TUYAU AU TUBE TÉLESCOPIQUE
1Insérez l’extrémité du tuyau qui présente le contrôle d’entrée d’air dans l’extrémité la plus large
du tube. Vous entendrez un clic lorsque le tuyau sera bien enclenché.
2Pour retirer le tuyau du tube télescopique, tirez simplement sur le boyau.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES AU TUBE TÉLESCOPIQUE
ATTENTION
Arrêtez toujours l’aspirateur avant de changer d’accessoire.
Les accessoires peuvent être installés au tube télescopique ou directement à la poignée du tuyau.
Choisissez l’embout et insérez-le à l’extrémité du tube télescopique qui présente la plus petite ouverture.
Pour changer l’embout, retirez-le et remplacez-le pour celui qui vous convient. Vous disposez des accessoires suivants:
La brosse combinée pour sols convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses (céramique,
plancher de bois, linoléum). La commande pour le pied permet de changer d’un usage pour
tapis à celui pour sol lisse. L’accessoire pour sol lisse offre une brosse et un rebord en
caoutchouc en dessous du suceur.
L’accessoire pour ameublement en tissu convient pour le nettoyage d’objets rembourrés,
comme les canapés, les sièges d’auto, etc.
Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage de meubles rembourrés, de l’intérieur
des voitures et de tout endroit difficile à atteindre avec les autres accessoires.
Le suceur à brosse convient pour le nettoyage de tous les objets ayant une surface irrégulière
comme les meubles, les lampes, les moulures, les plinthes, les rebords
de fenêtres, etc.
Une flèche indique comment transformer le suceur pour fentes en brosse,
en basculant l’extrémité dans le sens de la flèche.
RETRAIT DU TUBE TÉLESCOPIQUE
1Appuyez sur le bouton de la glissière du tube télescopique dans le sens de la flèche
et étirez le tube à la longueur désirée.
2Relâchez le bouton et continuez à tirer le tube jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
6

CONNECTING THE HOSE TO THE TELESCOPIC TUBE
1Slide the end of the suction hose with the air valve into the end of the telescopic tube with the
wider diameter. You will hear a click once it is locked in place.
2To remove the suction hose from the telescopic tube, simply pull the suction hose out.
PLACING THE NOZZLE ON THE TELESCOPIC TUBE
CAUTION
Always turn off the appliance before changing the nozzles.
The nozzles can be attached either to the telescopic tube or directly to the handle of the hose.
Select a nozzle attachment and place it on the end of the telescopic tube with the narrower diameter.
To change the nozzle attachment, pull it off and place a new one on the telescopic tube. The accessories include:
The combination floor nozzle is suitable for both carpets and hard floors (ceramic, wood floor,
linoleum). The foot switch allows you to change between carpet and hard floor. A brush
and a rubber lip are extended on the underside of the nozzle for use on hard floors.
The upholstery nozzle is suitable for cleaning all kinds of upholstery such as sofas,
car seats, etc.
The crevice nozzle is suitable for upholstery, cleaning the inside of cars and any hard to reach
locations that other nozzles cannot reach.
The brush nozzle is suitable for all uneven objects, furniture, lamps, profiles and skirting boards,
window ledges, etc.
An arrow marker on the crevice nozzle indicates how to turn it into a brush nozzle.
Fold the end of the crevice nozzle in the direction marked by the arrow.
PULLING OUT THE TELESCOPIC TUBE
1Press the slider on the telescopic tube in the direction shown by the arrow and extend
the telescopic tube to the desired length.
2Let go of the slider and continue pulling on the telescopic tube until it locks itself in place.
6

USE
CAUTION
Before starting the vacuum cleaner, remove any large objects that could block the tube or the nozzle. Turn off
the appliance immediately if the tube or the nozzle becomes blocked.
Do not completely pull out the cord. It should not be pulled out further than the red mark. The yellow mark indicates
the optimal cord length.
Turn on the vacuum cleaner only when you have checked that all parts have been properly attached
and that the dust container and the filters have been correctly inserted and are completely dry.
The handle has an air valve with which you can quickly reduce the suction force if necessary. Open the valve when clea-
ning curtains, rugs or other light mobile items. Otherwise you should keep this valve closed.
1Assemble the appliance as described in the "Assembling the Appliance" section.
2The cord is located on the back of the vacuum cleaner and below the automatic cord winder.
Pull the cord out to the desired length but not further than the red mark.
3Insert the plug in a properly installed outlet that is easily accessible.
4Press the On/Off button to turn the appliance on.
5To turn it off, press the On/Off button again.
6Adjust the suction strength with the suction control.
7Guide the nozzle over the surface to be cleaned. The vacuum cleaner can be pulled along
after you like a sled.
8After you have finished vacuuming, turn off the appliance and remove the plug
from the outlet.
9Firmly hold the cord and press the automatic cord winder. The cord will roll back in.
10 Empty the dust container regularly (see "Cleaning the Appliance"). Store the appliance
in a secure place (see "Storage").
7

UTILISATION
ATTENTION
Avant de commencer votre travail, enlevez les gros objets pour éviter qu’ils bouchent le tube télescopique
ou l’accessoire. Arrêtez l’appareil immédiatement si le tube ou l’accessoire se bouche.
Ne sortez pas le cordon complètement en tirant dessus. Vous ne devez pas le sortir au-delà de la marque rouge.
La marque jaune indique la longueur optimale du cordon.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien assemblées, que le bac à poussière est en place
et que les filtres ont été installés et sont complètement secs avant d’utiliser l’aspirateur.
Sur la poignée du tuyau se trouve un contrôle d’entrée d’air qui ouvre une prise d’air secondaire
pour réduire la puissance d’aspiration au besoin. Utilisez cette ouverture lorsque vous nettoyez les rideaux,
les moquettes ou d’autres objets légers et mobiles. Autrement, laissez cette ouverture fermée.
1Assemblez l’appareil comme indiqué à la section « Assemblage de l’appareil ».
2
Le cordon se trouve en arrière de l’aspirateur et sous le bouton de l’enrouleur
automatique de cordon. Sortez le cordon d’alimentation à la longueur désirée
mais pas au-delà de la marque rouge.
3Branchez la fiche dans une prise de courant réglementaire et accessible.
4Appuyez sur le bouton de mise en marche/d’arrêt (on/off) pour mettre l’appareil
en marche.
5Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton de mise en marche/d’arrêt (on/off) à nouveau.
6Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur.
7Passez la brosse sur la surface à nettoyer. Vous pouvez tirer l’aspirateur
comme un traîneau.
8Une fois votre travail terminé, arrêtez l’appareil comme décrit ci-dessus
et retirez la fiche de la prise de courant.
9Maintenez le cordon et appuyez sur le bouton de l’enrouleur automatique de cordon,
le cordon s’enroulera automatiquement à l’intérieur.
10 Videz le bac à poussière régulièrement (voir « Entretien de l’appareil »).
Rangez l’aspirateur après utilisation (voir « Entreposage »).
7

ENTRETIEN DE L’APPAREIL
ATTENTION
- Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant de vider le bac à poussière ou de nettoyer les filtres.
- Videz régulièrement le bac à poussière ou au plus tard lorsque la poussière atteint la marque MAX.
- Les filtres doivent également être nettoyés régulièrement pour éviter une surcharge du moteur.
- Ne nettoyez jamais le filtre HEPA avec de l’eau. Utilisez seulement une brosse ou un chiffon sec.
- Le bac à poussière et tous les filtres doivent être complètement secs avant d’être remis en place pour utilisation.
- N’utilisez pas de produit abrasif ou corrosif pour nettoyer l’aspirateur car ils risqueraient d’endommager
la surface de l’appareil.
VIDANGE DU BAC À POUSSIÈRE
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée du bac à poussière, puis retirez
le bac à poussière, comme illustré.
2Maintenez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton
de déverrouillage du fond du bac.
3Tapotez délicatement le côté du bac à poussière.
4Refermez le fond du bac à poussière. Vous entendrez un clic lorsqu’il sera bien enclenché.
5Pour un nettoyage plus en profondeur du bac à poussière, vous pouvez retirer le réceptacle
à filtres. Le côté du bac à poussière est marqué d’une flèche.
6Lorsque le réceptacle à filtres est inséré correctement, la flèche supérieure pointe
vers la flèche inférieure du symbole de cadenas fermé (comme illustré).
7Pour retirer le réceptacle à filtres, tournez le couvercle du bac à poussière jusqu’à ce que
la flèche supérieure pointe vers la flèche inférieure du symbole du cadenas ouvert.
8Retirez le réceptacle à filtres en le tirant vers le haut.
9Au besoin, nettoyez le bac à poussière et le réceptacle à filtres avec un chiffon humide
et un détergent doux. Essuyez-les avec un chiffon sec.
10 Veillez à ne pas mouiller le filtre HEPA lors du nettoyage. Veuillez consulter
le paragraphe «Nettoyage du filtre HEPA».
8

CLEANING THE APPLIANCE
CAUTION
- Remove the plug from the outlet before emptying the dust container or cleaning the filters.
- Empty the dust container regularly, or, at the latest, when the dust in the container reaches the MAX mark.
- The filters must be cleaned regularly in order to prevent overloading the motor.
- The HEPA filter should not be cleaned with water. Use a brush or a dry cloth.
- The dust container and all filters must be completely dry before you insert them into the appliance for use.
- Do not use corrosive or abrasive cleaning agents to clean the vacuum cleaner as they could damage the surface.
EMPTYING THE DUST CONTAINER
1Hold down the release button on the handle of the dust container and remove
the dust container from the vacuum cleaner.
2Hold the dust container over a dustbin and press the release button to open
the bottom cap of the dust container.
3Carefully tap the side of the dust container.
4Close the bottom cap of the dust container. You should hear a click when it is locked in place.
5For a more thorough cleaning of the dust container, the filter unit can be removed from the
dust container. There is an arrow mark on the side of the container (as shown).
6If the filter unit is inserted correctly in the dust container, the upper arrow points towards the
lower arrow of the closed lock symbol (as shown).
7To remove the filter unit, turn the dust container lid until the upper arrow points towards the
lower arrow of the open lock symbol.
8Pull the filter unit up and out.
9Clean the dust container and the filter unit if necessary with a damp cloth
and mild detergent. Then wipe with a dry cloth.
10 When cleaning the container, make sure the HEPA filter does not get wet
(see "Cleaning the HEPA filter").
8

11 To put the dust container and the filter unit back together, you must insert the filter unit
so that the upper arrow points towards the open lock symbol.
12 Turn the dust container lid until the upper arrow points towards the closed lock symbol and
locks itself in place.
13 Insert the dust container into the vacuum cleaner. You should hear a click
when it is locked in place.
CLEANING THE HEPA FILTER
The HEPA filter is located in the filter unit in the dust container and should be cleaned regularly to ensure that the suction
power of your vacuum cleaner is not reduced and that the motor is not overloaded.
1Hold down the release button on the handle of the dust container and remove
the dust container from the vacuum cleaner.
2Open the dust container by releasing the fastener clip (A) and lifting up the dust container lid.
3Remove the HEPA filter (B) by pulling it out.
4Below the HEPA filter there is another foam filter. Remove it for cleaning.
5Tap the HEPA filter out over an open dustbin. Clean the filter using a brush if necessary.
Never clean the HEPA filter with water.
6Tap the foam filter out over an open dustbin. If necessary, you can rinse the foam filter with
clear cold water. Allow it to dry completely before inserting it again.
7Place the dry foam filter back into the filter unit.
8Insert the HEPA filter back into the filter unit.
9Close the dust container lid. You should hear a click when it is locked into place.
10 Insert the dust container back into the vacuum cleaner. You should hear a click
when it is locked into place.
A
B
9

11 Pour réassembler le bac à poussière avec le réceptacle à filtre, placez le réceptacle
à filtre de façon à ce que la flèche pointe vers le cadenas ouvert.
12 Tournez le couvercle du bac à poussière jusqu’à ce que la flèche supérieure pointe
vers le cadenas fermé et que le couvercle s’enclenche.
13 Replacez le bac à poussière dans l’aspirateur. Vous entendrez un clic
lorsqu’il sera bien enclenché.
NETTOYAGE DU FILTRE HEPA
Le filtre HEPA se trouve dans le réceptacle à filtres du bac à poussière et doit être nettoyé régulièrement afin que
la puissance d’aspiration de l’aspirateur ne diminue pas et que le moteur ne soit pas surchargé.
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée du bac à poussière,
puis retirez le bac à poussière de l’aspirateur.
2Ouvrez le bac à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage (A)
et en relevant le couvercle du bac à poussière.
3Retirez le filtre HEPA (B) en le tirant vers le bas.
4Un filtre en mousse se trouve sous le filtre HEPA. Retirez-le pour le nettoyage.
5Tapez doucement sur le filtre HEPA au-dessus d’une poubelle. Au besoin, utilisez une brosse.
Ne nettoyez jamais le filtre HEPA avec de l’eau.
6
Tapez doucement le filtre en mousse au-dessus d’une poubelle. Si nécessaire,
vous pouvez aussi le nettoyer à l’eau claire et froide. Ensuite, laissez-le sécher
complètement avant de le replacer.
7Replacez le filtre en mousse dans le réceptacle.
8Replacez le filtre HEPA.
9Refermez le couvercle du bac à poussière. Vous entendrez un clic lorsqu’il sera
bien enclenché.
10 Replacez le bac à poussière dans l’aspirateur, lorsqu’il sera bien enclenché,
vous entendrez un clic.
A
B
9

NETTOYAGE DES FILTRES DU MOTEUR
Les filtres du moteur se trouvent dans le réceptacle de l’aspirateur sous le bac à poussière. Ils doivent être nettoyés
régulièrement afin que la puissance d’aspiration ne diminue pas et que le moteur ne soit pas surchargé.
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée du bac à poussière
puis retirez le bac à poussière de l’aspirateur.
2Retirez le petit filtre du moteur (C).
3Tapez doucement le petit filtre du moteur au-dessus d’une poubelle.
Si nécessaire, vous pouvez aussi le nettoyer à l’eau claire et froide.
4Laissez sécher le filtre complètement avant de le replacer.
5Vous devez ouvrir le couvercle du filtre (D) avant de pouvoir retirer le filtre du moteur.
6Le grand filtre du moteur se trouve directement sous le couvercle du filtre. Retirez-le.
7Tapotez le grand filtre du moteur au-dessus d’une poubelle.
Si nécessaire vous pouvez aussi le nettoyer à l’eau claire et froide.
8Laissez-le sécher complètement avant de le replacer.
9Refermez le couvercle du réceptacle à filtres.
10 Replacez le bac à poussière dans l’aspirateur. Vous entendrez un clic lorsqu’il sera
bien enclenché
ENTREPOSAGE
Rangez l’aspirateur dans un endroit sec, frais et inaccessible aux enfants.
Introduisez le suceur pour fentes et à brosse ainsi que l’accessoire pour ameublement
en tissu sur le porte-accessoires (E). Attachez le porte-accessoires au tube télescopique.
C
D
E
10

CLEANING THE MOTOR FILTERS
The motor filters are situated in the vacuum cleaner unit, under the dust container. The motor filters should be cleaned
regularly to ensure that the suction power is not reduced and that the motor is not overloaded.
1Hold down the release button on the handle of the dust container and detach
the dust container from the vacuum cleaner.
2Remove the small motor filter (C).
3Tap the small motor filter out over an open dustbin. If necessary, you can rinse
the filter with clear, cold water.
4Allow the filter to dry completely before inserting it again.
5To remove the large motor filter, you must first open the filter cap (D).
6The large motor filter is located directly beneath the filter cap. Remove the large motor filter.
7Tap the large motor filter out over an open dustbin. If necessary, you can rinse the filter with
clear, cold water.
8Allow the filter to dry completely before inserting it again.
9Close the filter cap.
10 Insert the dust container back into the vacuum cleaner. You should hear a click
when it is locked into place.
STORAGE
Store the vacuum cleaner in a dry, cool place and out of reach of children when not in use.
Place the crevice and brush and the upholstery nozzles onto the storage holder (E).
Clip the storage holder onto the telescopic tube.
C
D
E
10
Table of contents
Languages: