Neue PISCES CABM13 User manual

GENERAL INFORMATION / / ALLGEMEINE INFORMATIONEN / INFORMATIONS GÉNÉRALESEINFORMAZIONI GENERALI
CABM13
Please retain for future reference
Conservare queste istruzioni per un utilizzo futuro
Zur späteren Verwendung bitte aufheben
À conserver pour toute consultation future
D E S I G N
RFitting Instructions for PISCES Cabinet
PISCES
PISCES
PISCES
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
This Mirror/Cabinet is suitable for
Zone2 or higher and not Zone 0 or
1 (see diagram).
We advise that you consult a
qualified electrician for the
installation.
Switch off electrical supply at
mains before fitting.
Ensure wall surface is of suitable
strength and construction.
Beware of hidden cables or pipes.
For plasterboard walls, specialist
fixings should be purchased from
DIY or hardware stores.
The cabinet is heavy so you may
need assistance.
Install infra red sensor side a
minimum of 150mm from wall or
obstruction.
Turn light on/off using infra red
sensor - leave off when not in use.
Turn shaver socket on/off using
rocker switch - leave off when not
in use.
The heat pad turns on and off with
the lights.
Dieser Spiegel/Schrank ist für
Zone 2 oder höher geeignet nicht
für Zone 1 oder 0 (s. obiges
Diagramm)
Wir empfehlen Ihnen einen
zertifizierten Elektriker zur
Installation hinzuzuziehen.
Schalten Sie den Strom vor der
Installation ab. Stellen Sie sicher,
dass die Wandfläche eine geeignete
Stärke aufweist. Achten Sie auf
versteckte Kabel oder Rohre.
Für Gibskartonwände sollten
spezielle Befestigungen verwendet
werden, die im Baumarkt erhältlich
sind.
Der Schrank ist schwer, sodass die
Montage zu zweit durchgeführt
werden sollte. Der Infrarot-Sensor
muss mindestens 150mm von der
Wand und anderen Gegenständen
entfernt angebracht sein.
Schalten Sie das Licht mit dem
Infrarot-Sensor ein und aus –
lassen Sie es ausgeschaltet, wenn
es nicht in Benutzung ist.
Schalten Sie die Rasierersteckdose
mit dem Kippschalter ein und aus –
lassen Sie sie ausgeschaltet, wenn
er nicht in Benutzung ist.
Das Heizelement schaltet sich mit
dem Licht zusammen ein und aus.
Ce miroir/armoire convient aux
Zones 2 ou plus, mais ne convient
pas aux Zones 0 ou 1 (Voir schéma).
Nous vous conseillons de faire
appel à un électricien qualifié pour
l'installation.
Couper toute alimentation
électrique avant le raccordement.
S'assurer que la surface du mur est
adéquate en termes de robustesse et
de construction.
Attention aux fils ou tuyaux cachés
dans les murs.
Pour des murs en Placoplatre, des
éléments de fixation adéquats
doivent être achetés dans un
magasin de bricolage.
L'armoire est lourde, vous pourriez
avoir besoin d'assistance.
S'assurer que le côté du capteur
infrarouge est à 150 mm minimum
de tout mur ou obstacle.
Pour allumer ou éteindre les
lumières, utiliser le capteur
infrarouge. Laisser éteint lorsque
vous ne vous en servez pas.
Pour allumer ou éteindre la prise
pour rasoir, appuyer sur
l'interrupteur. Laisser éteint lorsque
vous ne vous en servez pas.
Le dispositif antibuée s'allume et
s’éteint en même temps que les
lumières.
Questo Specchio/Armadietto è
adatto per la Zona 2 o superiori e
non per le Zone 0 o 1 (vedi schema).
Si consiglia di consultare un
elettricista qualificato per
l'installazione.
Stacca la corrente elettrica prima
del montaggio.
Assicurati che la superficie della
parete abbia una resistenza e una
struttura adeguate.
Fai attenzione a cavi o tubi nascosti.
Per le pareti in cartongesso, i
fissaggi speciali devono essere
acquistati in negozi per fai-da-te o
ferramenta.
L'armadietto è pesante, quindi
potresti aver bisogno di assistenza.
Installa il sensore a infrarossi ad
almeno150 mm dalla parete o da
altri ostacoli.
Accendi/spegni la luce utilizzando
il sensore a infrarossi - spegni la
luce se non è necessaria.
Attiva/disattiva la presa per il
rasoio con l'interruttore - lasciala
disattivata quando non la usi.
Il pad termico si attiva e disattiva
assieme alle luci.
- 1 -
ZONE
ZONE
ZONE
ZONE
ZONE
LED Mirror/
Mirror Cabinet/
Vanity Unit
D E S I G N
R

- 2 -
* Handle with care. When
unpacked, never place upright on
a hard surface eg.Tile Floor.
Always lay on soft surface.
1. Draw horizontal line on wall at
desired height using spirit
level. 64” from floor to centre
of cabinet is advised but may be
adjusted as required. Drill holes
at distances according to
diagram 1. If drilling through
tiles, use a ceramic drill bit.
2. Insert rawl plugs into holes.
3. Screw mounting plate to wall.
FITTING INSTRUCTIONS / / MONTAGEHINWEISE INSTRUCTIONS DE MONTAGEISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO /
* Maneggiare con cura. Una volta
disimballato, non posizionare mai
verticalmente su una superficie
dura come il pavimento. Stendere
orizzontalmente su una superficie
morbida.
1. Disegna una linea orizzontale sul
muro all'altezza desiderata. Si
consiglia a 163 cm dal pavimento
al centro dell'armadietto, ma può
essere regolato secondo necessità.
Fai i buchi col trapano alle
distanze indicate sul diagramma.
Per forare piastrelle, utilizzare
una punta di ceramica.
2. Inserisci i tasselli nei fori.
3. Avvita la piastra di montaggio alla
parete.
* Manipuler avec précaution. Une
fois déballé, ne pas poser debout
sur une surface dure, comme un
carrelage. Toujours poser sur une
surface souple.
1. Tracer une ligne horizontale sur le
mur à la hauteur désirée. Hauteur
recommandée du sol jusqu'au
milieu de l'armoire : 163 cm, peut
être ajustée si nécessaire. Percer
les trous d'après les distances
indiquées sur le schéma. Si le
forage est réalisé sur des
carreaux, utiliser un foret à
céramique.
2. Insérer les chevilles dans les
trous.
3. Visser la plaque de fixation au
mur.
4
4. Attach wire from back of
cabinet to mains wire in
accordance with current IEE
regulations. A second person
will be needed to hold the
cabinet in place.
4. Attacca i cavi dal retro
dell'armadietto al cavo di
alimentazione in conformità
conle attuali normative IEE. Sarà
necessaria una seconda persona
per tenere in posizione
l'armadietto.
4. Relier le fil à l'arrière de l'armoire
au secteur en respectant les
normes de raccordement en
vigueur. Une deuxième personne
sera nécessaire pour tenir
l'armoire.
4. Schließen Sie die Kable an der
Rückseite des Schrankes ans Netz
an, unter Einhaltung der IEE-
Standards. Eine zweite Person
wird für das Halten des Schrankes
benötigt.
* Vorsichtig behandeln. Im
ausgepackten Zustand nie
aufrecht auf eine harte
Oberfläche, wie z.B. Fliesen,
stellen. Immer auf eine weiche
Oberfläche legen.
1. Eine horizontale Linie auf der
gewünschten Höhe
anzeichnen.Etwa 163 cm vom
Boden bis zu Mitte des Schrankes
sind empfohlen, kann aber je nach
Vorliebe verändert werden.
Bohren Sie Löcher im Abstand
wie im Diagramm angegeben.
Beim Bohren durch Fliesen
bitteeinen geeigneten Bohrer
benutzen.
2. Setzen Sie die Dübel ein.
3. Schrauben Sie die Montageplatte
an die Wand.
D E S I G N
R
2 31
Fitting Instructions for PISCES Cabinet
PISCES
PISCES
PISCES
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
8
220mm
70mm
140mm
140mm
70mm
Wiring from light fitting
Cablaggio per installazione luce
Verkabelung der Lampe
Raccordement depuis l'appareil
Neutral
Neutro
Nullleiter
Neutre
Earth
Terra
Schutzleiter
Terre
Switched live
Commutato
Phase
Phase
Blue(N)
B l u ( N )
Blau (N)
Bleu (N)
Green/yellow
Verde/Giallo
Grün/gelb
Vert/jaune
Brown(l)
Marrone(l)
Braun(l)
Marron (l)
FITTING INSTRUCTIONS - See also below
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE -vedi sotto
MONTAGEHINEWEISE – S. unten
INSTRUCTIONS DE MONTAGE – Voir aussi plus bas

- 3 -
D E S I G N
R
5. Lift cabinet onto mounting
plate.
6. Ensuring the base of the support
plate is flush with the cabinet
mark 6 holes for the support
plates for under and over the
cabinet. Remove the cabinet
from the wall. Drill holes in
wall and insert rawl plugs.
7. Screw the top support plate into
position on the wall and cabinet
first. Then screw the bottom
support plate into position and
do not over tighten the bottom
screw.
5. Aggancia l'armadietto alla piastra
di montaggio.
6. Assicurati che la base della piastra
di supporto sia a filo con i 6 fori
per le piastre di supporto
l'armadio. Rimuovi
l'armadio dalla parete. Pratica i
fori nel muro e inserisci I
tasselli.Aggancia l'armadietto alla
piastra di montaggio.
7.
sotto e
sopara
Primo, avvita il supporto
superiore in posizione sul muro e
sull'armadietto. Poi, avvita il
supporto inferiore in posizione,
ma non stringere troppo le viti
inferiori.
5. Accrocher l'armoire à la plaque de
fixation.
6. S'assurer que la plaque de support
soit bien placée en dessous et au
dessus de l'armoire et marquer 6
trous pour la plaque. Retirer
l'armoire du mur. Percer deux
trous dans le mur à l'emplacement
des marques et insérer les
chevilles.
7. Dans un premier temps, visser la
plaque de support supérieure dans
la bonne position sur le mur et
l'armoire. Puis visser la plaque de
support inférieure dans la bonne
position, ne pas trop serrer la vis
inférieure.
5. Heben Sie den Schrank auf die
Montageplatte.
6. Stellen Sie sicher, dass der
Schrank flach auf der Platte
aufliegt und zeichnen Sie 6 Löcher
für die Trägerplatten unter und
über dem Schrank an. Nehmen Sie
den Schrank wieder von der Wand.
Bohren Sie jetzt die Löcher und
setzen Sie die Dübel ein.
7. Schrauben Sie zuerst die obere
Trägerplatte in der gewünschten
Position an. Schrauben Sie dann
die untere Trägerplatte an, seien
Sie aber bitte vorsichtig die
Schraube nicht übermäßig
anzuziehen.
Fitting Instructions for PISCES Cabinet
PISCES
PISCES
PISCES
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
70mm
593mm
74mm 726mm
8
Rear View
Visuale Posteriore
Rückansicht
Vue arrière
5
DETAIL
DETTAGLIO
DETAIL
DÉTAIL
6
DETAIL
DETTAGLIO
DETAIL
DÉTAIL
7

FIXING INSTRUCTIONS FOR THE ADJUSTABLE GLASS SHELVES
MONTAGEHINWEISE FÜR VERSTELLBARE GLASREGALE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LES ÉTAGÈRES EN VERRE RÉGLABLES
ISTRUZIONI DI FISSAGGIO PER I RIPIANI REGOLABILI IN VETRO
1 2 3
Insert a glass shelf into 2 shelf support brackets.
Inserire una mensola nelle 2 staffe di supporto
Ein Glasregal in 2 Stützbügel einsetzen.
Placer une étagère en verre entre 2 supports d'étagère.
4
.
- 4 -
Loosen grub screws.
Allenta le viti
Madenschrauben lösen.
Desserrer les vis de fixation.
Tighten grub screws.
Stringi le viti
Madenschrauben anziehen.
Resserrer les vis de fixation.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die
Schraube nicht komplett zu
lösen
Sollten Sie die Vierkant-
Mutter verloren haben, können
Sie Ersatz in der Montagetüte
finden.
N.B. :
Attention à ne pas trop
desserrer la vis. Si vous perdez
l'écrou carré, vous en trouvez
d'autres dans le sac d'attaches.
Notes:
Be careful not to over
loosen screw
If the square screw nut is
lost, you will find spares in
fixings bag.
D E S I G N
RFitting Instructions for PISCES Cabinet
PISCES
PISCES
PISCES
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
DETAIL
DETTAGLIO
DETAIL
DÉTAIL
DETAIL
DETTAGLIO
DETAIL
DÉTAIL
DETAIL
DETTAGLIO
DETAIL
DÉTAIL
LOOSEN SCREW TO ADJUST SHELF TO DESIRED LOCATION AND
ALLENTA LE VITI PER SISTEMARE IL RIPIANO NELLA POSIZIONE DESIDERATA E FISSARLO.
SCHRAUBE LÖSEN UM DAS REGAL IN DIE GEWÜNSCHTE POSITION ZU BRINGEN UND DANN WIEDER ANZIEHEN.
DESSERRER LA VIS POUR AJUSTER LA HAUTEUR DE L'ÉTAGÈRE, PUIS LA RESSERRER.
TIGHTEN IT.
Note:
Fare attenzione a non
allentare troppo le viti. Se
si perde un dado, è
possibile trovarne altri nel
sacchetto dei fermi.

DRAWING FOR ADJUSTING THE HINGES
DIE ZIECHNUNG ZUR ANPASSUNG DER SCHARNIERE
SCHÉMA POUR LE RÉGLAGE DES CHANIÈRES
DISEGNI PER LA REGOLAZIONE DEI CARDINI
FITTING INSTRUCTIONS FOR LAMPSHADE & CORNER COVERS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER LUCI E COPERTURE ANGOLARI
MONTAGEHINWEISE FÜR LAMPENSCHIRME & AUßENECKOBERTEILE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR L'ABAT-JOUR ET LES PROTECTIONS DE COIN
1 2
D E S I G N
R
1
2
DETAIL A
DETTAGLIO A
DETAIL A
DÉTAIL A
DETAIL B
DETTAGLIO B
DETAIL B
DÉTAIL B
- 5 -
Fitting Instructions for PISCES Cabinet
PISCES
PISCES
PISCES
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
A
B

How to isolate the sensor so you can switch ON & OFF with a mains switch.
Come isolare il sensore in modo da poter accendere o spegnere le luci con l'interruttore.
Anleitung zur Isolation des Sensors, sodass der Schrank mit einem externen Schalter ein- und
ausgeschaltet werden kann.
Comment isoler le capteur afin d'utiliser un interrupteur secteur pour allumer et éteindre.
How the cabinet is wired.
Come è cablato l'armadietto
Wie der Schrank verkabelt ist.
Câblage de l'armoire
How to isolate the sensor.
Come isolare il sensore
Anleitung zur Isolation des Sensors.
Commentisoler le capteur
Shaver socket/transformer
Presa per Rasoio / Trasformatore
Niederspannungssteckdose/ Transformator
Prise pour rasoir/transformateur
Sensor switch controller
Controller del Sensore
Regler Sensorschalter
Contrôleur du commutateur de capteur
LED driver
Driver LED
LED Steuerung
Driver de LED
Live
Corrente
Spannungsführend
Phase
Earth
Terra
Masse
Terre
Neutral
Neutro
Nullleiter
Neutre
OUT
USCITA
AUSGANG
SORTIE
IN
ENTRATA
EINGANG
ENTRÉE
OUT
USCITA
AUSGANG
SORTIE
IN
ENTRATA
EINGANG
ENTRÉE
Shaver socket/transformer
Presa per Rasoio / Trasformatore
Niederspannungssteckdose/ Transformator
Prise pour rasoir/transformateur
Sensor switch controller
Controller del Sensore
Regler Sensorschalter
Contrôleur du commutateur de capteur
LED driver
Driver LED
LED Steuerung
Driver de LED
- 6 -
Live
Corrente
Spannungsführend
Phase
Earth
Terra
Masse
Terre
Neutral
Neutro
Nullleiter
Neutre
D E S I G N
RFitting Instructions for PISCES Cabinet
PISCES
PISCES
PISCES
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette

D E S I G N
RFitting Instructions for PISCES Cabinet
PISCES
PISCES
PISCES
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
Frame Material:
Shelf Dimensions:
Wattage:
LED Voltage:
Shaver Socket Voltage:
Aluminium
720x95x5mm
56W
12V
230V
Alluminio
720x95x5mm
56W
12V
230V
Aluminium
720x95x5mm
56W
12V
230V
Aluminium
720x95x5mm
56W
12V
230V
Colour Temperature:
Demister Size:
Mains connection:
Weight: (of cabinet)
Warranty:
6500K
230x400mm
230-240V
24.5 kg
5 years
6500K
230x400mm
230-240V
24.5 kg
5 anni
6500K
230x400mm
230-240V
24.5 kg
5 Jahre
6500K
230x400mm
230-240V
24.5 kg
5 ans
PRODUCT SPECIFICATION
SPECIFICHE DI PRODOTTO
PRODUKT SPEZIFIKATIONITALIAN
SPÉCIFICATION DE PRODUIT
- 7 -
Materiale Telaio:
Dimensioni Mensole:
Watt:
Voltaggio LED:
Voltaggio Presa Rasoio:
Colore Temperatura:
Dimensioni Sbrinatore:
Connessione alla Rete:
Peso: (dell’armadietto)
Garanzia:
Farbtemperatur:
Maße Antibeschlag-Pad:
Stromanschluss:
Gewicht: (des Schranks)
Garantie:
Rahmenmaterial:
Schrank-Maße:
Wattzahl:
LED-Spannung:
Spannung der Steckdose f
ür Rasierapparate:
Matériau du cadre :
Dimensions de l’étagère :
Puissance :
Tension des LED :
Tension de la prise pour rasoir :
Température de couleur :
Taille du dispositif antibu ée :
Raccordement au secteur:
Poids (de l’armoire) :
Garantie :
Table of contents
Other Neue Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Franke
Franke F5L-Mix 2030039446 Installation and operating instructions

KEUCO
KEUCO Plan 07895 171500 Mounting instruction

EQUATION
EQUATION BH-1401E Assembly, Use, Maintenance Manual

Zuchetti
Zuchetti SPA Z94236 manual

Triton
Triton Aspirante 8.5kW Installation and operating instructions

HÜPPE
HÜPPE Verano installation instructions