manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. noken
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. noken Radiador 500x1000 Instruction Manual

noken Radiador 500x1000 Instruction Manual

Other noken Bathroom Fixture manuals

noken SMART LINE 100210496 N386000067 User manual

noken

noken SMART LINE 100210496 N386000067 User manual

noken PURE LINE 100180992-N199999255 User manual

noken

noken PURE LINE 100180992-N199999255 User manual

noken hotels 100163825 - N858000006 User manual

noken

noken hotels 100163825 - N858000006 User manual

noken MARNE User manual

noken

noken MARNE User manual

noken ESSENCE C 100243669 User manual

noken

noken ESSENCE C 100243669 User manual

noken SQUARE 100259027 User manual

noken

noken SQUARE 100259027 User manual

noken Urban C 100326731 User manual

noken

noken Urban C 100326731 User manual

noken SEASON 100239057 User manual

noken

noken SEASON 100239057 User manual

noken TONO 100184792-N199999223 User manual

noken

noken TONO 100184792-N199999223 User manual

noken SEASONS 420 User manual

noken

noken SEASONS 420 User manual

noken PORCELANOSA Lounge 100214444 N859000074 User manual

noken

noken PORCELANOSA Lounge 100214444 N859000074 User manual

noken 100100176 Instruction Manual

noken

noken 100100176 Instruction Manual

noken 100206888 N199999108 User manual

noken

noken 100206888 N199999108 User manual

noken TONO 100188374 N372769949 User manual

noken

noken TONO 100188374 N372769949 User manual

noken N194710511 Instruction Manual

noken

noken N194710511 Instruction Manual

noken TONO 100220153-N194710510 User manual

noken

noken TONO 100220153-N194710510 User manual

noken SQUARE 100188177 N199999197 User manual

noken

noken SQUARE 100188177 N199999197 User manual

noken SEASON 600 User manual

noken

noken SEASON 600 User manual

noken LAUS User manual

noken

noken LAUS User manual

noken TOUCH&FEEL PROJECT LINE 100267552-N155416630 User manual

noken

noken TOUCH&FEEL PROJECT LINE 100267552-N155416630 User manual

noken SEASONS 100239028 User manual

noken

noken SEASONS 100239028 User manual

noken SEASONS 100312857 User manual

noken

noken SEASONS 100312857 User manual

noken SLENDER 100255357 User manual

noken

noken SLENDER 100255357 User manual

noken AZOR 100283431-N359323145 User manual

noken

noken AZOR 100283431-N359323145 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

Sunshower PURE SOLO manual

Sunshower

Sunshower PURE SOLO manual

Heatstore HSTRL500WTN Installation and operating instructions

Heatstore

Heatstore HSTRL500WTN Installation and operating instructions

Delabie Delabie Sporting 714700 manual

Delabie

Delabie Delabie Sporting 714700 manual

Kohler K-13056 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-13056 Homeowner's guide

ESS Container TCL-11 installation manual

ESS

ESS Container TCL-11 installation manual

Mustee 22C installation instructions

Mustee

Mustee 22C installation instructions

VITRA V-Flow manual

VITRA

VITRA V-Flow manual

Malmet B105BT Operation, maintenance and installation manual

Malmet

Malmet B105BT Operation, maintenance and installation manual

bathstore Transition H1690MM Installation, Care & Adjustment Instructions

bathstore

bathstore Transition H1690MM Installation, Care & Adjustment Instructions

baliv DUK-80.30 T manual

baliv

baliv DUK-80.30 T manual

baliv DU-5160 manual

baliv

baliv DU-5160 manual

BELLOSTA Edward 0800/M Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Edward 0800/M Installation instruction

Franke PRTR0006 Installation and operating instructions

Franke

Franke PRTR0006 Installation and operating instructions

Gessi RILIEVO 59011 manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59011 manual

Allen + Roth 1142VA-30-201 manual

Allen + Roth

Allen + Roth 1142VA-30-201 manual

Britex HBDA installation guide

Britex

Britex HBDA installation guide

GRE DSALC32W instruction manual

GRE

GRE DSALC32W instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Instalación y Mantenimiento
Installation and maintenance
Installation et maintien
Ctra. Villarreal-Puebla de Arenoso (CV-20) km. 2
P.O. box 372 - 12540 Villarreal (Castellón) Spain
noken
PORCELANOSA Grupo
Tel: +34 964 50 64 50_Fax: +34 964 50 67 92_www[email protected]
INOX LUX
Radiador 500x1000
500x1000 radiator
Radiateur 500x1000
dimensiones · dimensions · mesures
datos técnicos · technical data · caratéristiques techniques
H
(mm) L
(mm) I
(mm)
Watt Kcal h
T=50º
Btu h
Peso
Weight
Poids
(kg)
Volumen
Volume
(lt)
Emisión Térmica
Heat Output
Puissance
Inox Lux 500x1000 1000 500 470 623 538 2134 10,5 3
R
(Watt)
750
Nota: instalación mixta: en la cota "I", es necesario modificar esta medida aumentándola ó disminuyéndola en 69 mm
respecto a la medida original (según la colocación de la válvula)
Note: in dual fuel versions, dimension "I" must be increased or reduced in 69mm from the original dimension (depending
on the inlet position)
Note: pour une installation mixte, la cote "I", doive être modifié en laugmentant ou diminuant 69mm par apport à la mesure
originale (selon lemplacement de la valve)
Presión de test
Test pressure
Pression de test
(bar)
Presión máx de trabajo
Max working pressure
Pression d'exercice max
(bar)
Material
Conexiones
Connections
Conections
Acero inoxidable AISI304
AISI304 Stainless Steel
Acièr inòxydable AISI304
G 1 2"
Temperatura máx de trabajo
Max working temperature
Température d'exercice max
(ºC)
10,5
8
95
componentes · components parts · composants
1
2
PIEZA PART PIÈCE COD CANT QUANT
PURGADOR G 1 2"
AIR VENT G 1 2"
PURGEUR G1 2"
KIT FIJACION A PARED
WALL FIXING KIT
KIT DE FIXATION AU MUR
1
4
2
1
INSTALACIÓN
- Antes de instalar el radiador, compruebe que no presenta daños o defectos superficiales.
- La instalación debe realizarse siempre por personal cualificado.
- Antes de instalar el radiador, asegúrese que el sistema está limpio de grasa, aceites,
barro, residuos o cualquier impureza que pueda afectar a la vida del radiador.
- Asegúrese que el espacio tiene las dimensiones adecuadas y los servicios necesarios
(circuito de agua caliente y o electricidad) puedan ser dirigidos hasta su localización.
- Compruebe que tiene suficiente espacio para instalar el radiador, y que este no
interferirá a la hora de abrir o cerrar puertas o ventanas.
- La instalación al circuito de agua caliente debe realizarse con cuidado para asegurar
que no aparezca corrosión en el radiador.
- En caso de utilizar un radiador eléctrico, asegúrese de que la resistencia se encuentra
siempre en la parte inferior y en posición vertical (Fig. 1). Su colocación en la parte
superior provocará un funcionamiento poco eficaz, así como la mal función de la
resistencia eléctrica en muy poco tiempo.
- Siempre que sea posible, Noken utiliza materiales resistentes a la corrosión. Sin
embargo, el término resistente no exime completamente de la probabilidad de que
ocurra corrosión. Si intenta instalar el producto en un circuito abierto (agua caliente
doméstica), compruebe antes la compatibilidad del radiador con su sistema: la
responsabilidad recaerá sobre el instalador.
- Nunca instale un radiador sin un sellado apropiado
Instalación · installation · installation
(Fig. 1)
INSTALLATION
- Check the Towel Rail for damage and finish before installation.
- Installation must always be carried out by a qualified person.
- Before fitting the radiator, flush out the heating system to remove any existing debris,
scale, residues, traces of flux, oil, etc
- Ensure the space you have is of adequate dimensions and that suitable services can
be directed to the location.
- Check you have sufficient space to accept the projection of the towel rail without
impeding access or door openings, etc
- For installation to a hot water system proceed with caution to prevent dezincification.
- In case an electrical element is used, check the heater is installed at the bottom of
the radiator and in a vertical position (Fig. 1). Installing at the top will cause low efficiency
and the heater breakdown in a very short time.
- Wherever possible Noken towel rails are manufactured using dezincification resistant
raw materials. However, it should be understood the term "resistant" does not entirely
preclude the possibility of dezincification occurring. If you intend to install the product
on an open circuit (DHW), refer to your local water authority to ensure dezincification
has not previously occurred. Towel rails manufactured from steel tubing should not be
installed on an open circuit if a water softener is present. Product compatibility is the
responsibility of the installer
- Never install a tower rail without providing suitable isolation
INSTALLATION
- Avant dinstaller le radiateur, sassurer que ce dernier ne présente pas de dommages
ou de défauts de surface
- Linstallation devra être toujours réalisée par du personnel qualifié.
- Avant dinstaller le radiateur, assurez-vous que le système soit propre, sans graisses
ni huiles, résidus ou autres impuretés pouvant affecter la durée de vie du radiateur.
- Assurez-vous que lespace ait les dimensions adaptées et que les services nécessaires
(réseau deau chaude et ou électrique) soient amenés jusquà linstallation.
- Vérifier que vous ayez assez despace pour installer le radiateur, et que celui-ci
ninterfèrera pas au moment douvrir ou fermer portes et fenêtres.
- Linstallation au circuit deau chaude doit être réalisée avec attention pour sassurer
quil ny ait pas corrosion dans le radiateur.
- Dans le cas dutilisation dun radiateur électrique, sassurer que la résistance soit
toujours placée en position verticale et dans la partie inférieure (Fig. 1).
- Noken utilise autant que possible des matériaux résistants à la corrosion. Cependant,
le terme « résistant » nexclut pas totalement la probabilité de corrosion. Si vous essayez
dinstaller ce produit sur réseau ouvert (eau chaude domestique), vérifiez la compatibilité
du radiateur avec votre système. Pour tout renseignement consultez votre installateur.
- Ne jamais installer de radiateur sans raccord approprié
Instalación · installation · installation
Utilización · Use · Utilisation
UTILIZACIÓN
- Primera utilización: en caso de que el radiador sea eléctrico, realizar un purgado del
radiador antes del primer uso, tal y como se indica en las instrucciones de purgado.
- El rango de temperaturas de utilización del radiador es entre 5ºC y 95ºC.
- En caso de RADIADOR MIXTO: Cuando se ponga en funcionamiento el elemento
eléctrico, asegurarse que el radiador se encuentra completamente lleno de agua. Se
debe dejar parcialmente abierta la válvula de salida o detentor para permitir la expansión
del líquido, y se debe cerrar la válvula de entrada para evitar la circulación de agua a
través del sistema. En ningún caso debe funcionar simultáneamente la resistencia eléctrica
junto con la calefacción central dentro del radiador
- ATENCIÓN: cuando está en uncionamiento, el radiador está caliente, especialmente
en acabado cromado. Puede causar quemaduras. No permita que los niños se
acerquen mucho a él.
USE
- First use: in case of electric radiator, drain the warmer before first use, as explained in
the draining instructions.
- The working temperature range of the radiators is between 5ºC and 95ºC.
- When DUAL FUEL is utilised: make sure the radiator is full of water. One isolating valve
should be turned off to prevent circulation through the system. Appropriate measures
should be also taken to ensure the continued venting and filing of the product. On no
account should the electrical option be operated in tandem with central heating
- WARNING: when working, the radiator is hot, especially in chrome inish models.
They may cause scalds. Keep children away rom the warmer.
UTILISATION
- Première utilisation: Dans le cas dun radiateur électrique, réaliser une purge du
radiateur avant premier usage, comme indiqué sur les instructions de purge.
- Léchelle de température dutilisation du radiateur est entre 5ºC y 95ºC..
- En cas de RADIATEUR MIXTE: lorsque que lélément électrique se met en marche,
Veiller à ce que le radiateur soit complètement rempli deau. Il est nécessaire douvrir
partiellement la vanne de sortie ou détenteur pour permettre lexpansion du liquide, et
de fermer la vanne dentrée de manière à éviter la circulation deau à travers le système
serrer une des valves afin déviter la circulation deau dans le réseau. En aucun cas la
résistance électrique ne doit fonctionner en même temps que le chauffage central
- ATTENTION: lors du onctionnement, le radiateur est chaud, spécialement pour
la inition chromée. Cela peut cause r des brûlures. Ne pas laisser les en ants
sapprocher de trop.
mantenimiento · maintenance · maintenance
MANTENIMIENTO
PURGADO
- Si queda aire atrapado en el radiador, éste puede perder eficiencia. Es recomendable
purgar el radiador cuando se acumule aire o, periódicamente, cada 6 12 meses.
- Para abrir el purgador, girar con un destornillador plano la ranura del purgador. El aire
saldrá por el pequeño hueco del aireador. Para cerrar el purgador, girar con un destornillador
plano en sentido contrario.
o Versión de agua: con el radiador en funcionamiento abrir el purgador hasta
que salga todo el aire. Una vez comience a salir agua, cerrarlo rápidamente.
o Versión eléctrica: abrir el purgador y poner la resistencia en funcionamiento.
Esperar un tiempo, (aproximadamente una hora) y al calentarse el líquido este comenzará
a salir por el orificio del purgador. Dejar salir todo el líquido sobrante, y cuando este deje
de salir, cerrar rápidamente el purgador. El contacto del líquido anticongelante con un
radiador cromado, puede afectar a la duración del acabado. Evitar que el líquido entre
en contacto directo con el radiador.
LIMPIEZA
Emplear para su limpieza únicamente un paño suave y húmedo. No utilizar nunca productos
químicos, abrasivos, disolventes, lejías ni detergentes fuertes para su limpieza
MANTEINANCE
DRAINING
- If air becomes trapped in the radiator, it may impair efficiency. Release the air by
unscrewing the breather valve when trapped or, periodically, for example every 6 12
months.
- To open the air vent, use a flat screwdriver in the slot of the vent to unscrew it slightly.
Air will come out through the small venting hole. To close the vent, turn it in the opposite
direction.
o Hydraulic version: when the radiator is working, open the vent until all the air
comes out from inside. Once water begins to flow out, close it quickly.
o Electric version: open the vent and switch the heater on. Wait for a while
(approximately one hour) and, when hot, liquid will begin to come out through the vent.
Let all the spare liquid out, and when it is all out, close the vent quickly. Contact between
antifreeze liquid and a chrome radiator may affect the finish. Avoid liquid being in direct
contact with the radiador
CLEANING
For cleaning, use only a slightly damp soft cloth. Never use abrasives, harsh chemicals,
cleaning solvents, bleaches or strong detergents.
MAINTENANCE
PURGE
Si de lair reste bloqué Dans le radiateur, celui-ci peut perdre en efficacité. Il
est recommandé de purger le radiateur lorsque de lair saccumule ou chaque
6 12 mois.
- Pour ouvrir le purgeur, tourner à laide dun tournevis plat la rainure du purgeur. Lair
séchappera par lorifice du purgeur. Pour serrer le purgeur, visser avec un tournevis plat
en sans contraire.
o Version eau chaude : avec le radiateur en fonctionnement, ouvrir le purgeur
jusquà ce que tout lair séchappe. Serrer rapidement lorsque leau commence à sortir.
o Version électrique: ouvrir le purgeur et mettre la resístanse en fonctionnement.
Patientez environ une Eure et en chauffant le liquide commencera à sortir de lorifice du
purgeur. Laisser séchapper tout le liquide en trop, et losque cesse de sortir le liquide,
fermer rapidement le purgeur. Le contact du liquide anti congelant avec le radiateur chromé
peut affecter la durée de vie de la finition. Eviter que le liquide ne soit en contact direct
avec le radiateur.
NETTOYAGE
- Employer pour le nettoyage uniquement un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de
produits chimiques, abrasifs, dissolvants, eau de javel, ni de détergents forts pour le
nettoyage.
mantenimiento · maintenance · maintenance
garantía · warranty · garantie
Noken Design s.a. garantiza su radiador por un periodo de 10 años en defectos
de materiales o fabricación, a partir de la fecha de compra; la garantía de las partes
eléctricas que será de 2 años.
Los radiadores que durante este período tuvieran algún problema por defectos
patentes de materiales o fabricación, le serán sustituidos al cliente. Para que dicha
garantía surta efecto es imprescindible que los defectos encontrados sean
comunicados inmediatamente por escrito a Noken Design s.a. durante el período
de garantía, a fin de determinar las causas, así como el material reclamado deberá
ser remitido franco fábrica, adjuntando la factura de compra. El material será
repuesto por Noken Design s.a. siempre que, previa comprobación y verificación
por el departamento de calidad, se confirme la veracidad del supuesto defecto.
La garantía no cubre los desperfectos ocasionados por un mal transporte ajeno al
fabricante, negligencia en el uso o mantenimiento indebido, averías ocasionadas
por un esfuerzo o manipulación indebida, cuidados insuficientes o modificaciones
y reparaciones realizadas por terceros, sin nuestro consentimiento escrito o por
causa de fuerza mayor o causa fortuita.
La presente garantía excluye de toda responsabilidad a Noken Design s.a., de las
consecuencias derivadas del mal funcionamiento o de una reclamación por gastos
derivados de las mismas, así como tampoco demanda alguna por daños y perjuicios.
La presente garantía no cubre el desgaste de las piezas por un uso normal.
Esta garantía tendrá vigor siempre y cuando se hayan seguido los pasos
indicados en las instrucciones de montaje y mantenimiento.
Nuestros radiadores están garantizados cumpliendo los siguientes requisitos:
- Que los cuerpos calefactores estén en buenas condiciones, hayan sido almacenados
resguardándolos de la intemperie antes de instalación en obra.
- Que la instalación haya sido realizada siguiendo las indicaciones adjuntas.
- Que el agua utilizada para la alimentación del circuito de calefacción no sea
corrosiva y los grados de dureza estén comprendidos en la norma.
- Que el circuito esté libre de residuos metálicos, grasa y presencia de
gas.
- Que después del primer llenado, los cuerpos calefactores no hayan
quedado sin agua y no hayan sido vaciados periódicamente.
- En el caso de utilizarse un inhibidor de corrosión, tendrá que ser compatible con
todos los materiales que componen los cuerpos calefactores.
- En caso de utilizarse anticongelante, tendrá que ser compatible con todos los
materiales que componen los cuerpos calefactores y nunca se deberá utilizar puro,
sino diluido antes de introducirse al circuito.
- Que la instalación sea compatible con el radiador instalado: voltaje y corriente en
caso de versión eléctrica y sistema de calefacción cerrado, presión y temperatura
en caso de instalación a la calefacción central.