
www.neuland.com
3.
Ausstellbein (D) mit schrägem Ende in die Aussparung am
Rahmenunterteil (E) setzen und mit Flügelschraube incl.
Distanzscheibe befestigen.
Querstrebe (C) so drehen, dass die Stützstrebe ebenfalls mit
einer Schraube befestigt werden kann.
Position the rear leg (D) with its angled end into the recess of
the frame base (E) and attach with a wing screw. Rotate the
cross bar (C) into position so that the support strut can also be
locked into position using a wing screw.
D
Verliersicherung von der Flügelschraube abziehen. Schraube durch die
rechte Bohrung im Rahmenseitenteil führen und Verliersicherung von hin-
ten wieder aufstecken. So weit, bis Schraubenkopf auf der Feder aufliegt.
Remove the retaining collar from the wing screw. Insert a screw into the
right-hand hole in the frame side component and once again tighten the
retaining collar from the rear. Tighten until the screw head rests on the
spring.
4.
Kurze Schraube, Hülse und Unterlegscheibe wie abgebildet
zusammenstecken und in das Langloch des Rahmenoberteils
einführen. Von hinten mit Flügelmutter sichern.
Assemble the short screws, shucks and washers as shown
and insert into the slots in the top of the frame. Secure using
the wing nuts from the rear.
5.
Linsenkopfschraube, Druckfeder und Scheibe zusammenstecken
und durch linke Bohrung der Abreißleiste führen. Schraube so weit
in das linke Rahmenseitenteil drehen, bis der Schraubenkopf auf
der Feder anliegt.
Assemble the pan head screw, compression spring and washer
and pass these through the left-hand hole in the holding strip.
Screw this into the left frame side component until the screw
head rests on the spring.
6
Zum Aufhängen des Blocks rechte Flügelschraube an der Abreißleiste (F) herausdrehen, Leiste leicht anheben und nach unten schwenken.
To hang or remove flipchart paper, loosen the wing screw on the right side of the tear-off bar (F), lift slightly and bring down.
F
F
ED
C