newell Campingaz Plancha Twin Series User manual

Black
Program: InDesign CS6
A 6 NOV 2020 20072378Bonny B.NEW
REV. DATE NAME ECN NO.MODIFICATIONS
REVISION HISTORY
RELEASED FOR PRODUCTION
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE CONFIDENTIAL AND CONSTITUTE TRADE
SECRETS PROPRIETARY TO NEWELL BRANDS, WHO RESERVE ALL RIGHTS
THEREIN. BY ACCEPTING THIS DOCUMENT, THE RECIPIENT AGREES NOT TO COPY
USE, MANUFACTURE, OR COMMUNICATE TO OTHERS, WHOLLY OR IN PART, THE
CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING
BY NEWELL BRANDS.
3 Glenlake Parkway
Atlanta, GA 30328 USA
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
DRAWN BY: SCALE: 1 : 1
SHEET 1 OF 1DATE: 6 NOV 2020
Bonny B. DRW NO.
4010067561 A
IFU Plancha Twin Range
TITLE:
DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5
REV
1ST ANGLE
PROJECTION
DO NOT PRINT THIS PAGE
Printing Notes:
Material: 64 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing / 1 Sheet, 2-side
printed
Folded Size: A5 - 148 x 210 mm (W x H)
Binding: Perfect binding

4010067561(ECN20072378-A)
APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France
C=100, M=75, Y=0, K=100
C=10, M=100, Y=80, K=100
FR
GB
IT
PT
DE
ES
NO
SE
NL
DK
FI
ČZ
SI
SK
HR
RO
BG
PL
HU
TR
GR
MODE D’EMPLOI 8
INSTRUCTIONS FOR USE 12
ISTRUZIONI PER L’USO 16
MODO DE EMPREGO 20
BEDIENUNGSANLEITUNG 24
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 28
BRUKSANVISNING 32
BRUKSANVISNING 36
GEBRUIKSAANWIJZING 40
BETJENINGSVEJLEDNING 44
KÄYTTÖOHJE 48
NÁVOD NA POUŽITÍ 52
UPORABA IN VZDRŽEVANJE 56
NÁVOD NA POUZITI 60
UPORABA I ODRŽAVANJE 64
FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE 68
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 72
INSTRUKCJA OBSłUGI 76
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 80
KULLANIM KILAVUZU 84
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ 88

'($7&+
&=&+%(,(
,7/81/12
3/376(
*%6,6.+5
*552%*
75
'.bb(6b
),bb+8
)5
2
FIG. 2
H > 56 cm
H
H ≤ 56 cm
H
L
L > 30 cm
H
D
FIG. 1
A
B

3
10
23
24
10
FIG. 2-A
FIG. 2-B
FIG. 3
FIG. 4

FIG. 6
FIG. 5
Venturi

FIG. 7
FIG. 8
A
B

6
1 X AA
4 X AA
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
A
A
B
B

7
FIG. 12
FIG. 13

Vous pouvez éclairer séparément les deux boutons présents
sur le tableau de commande:
a. Choisissez un bouton de commande et allumez (étape n°3
dans la section H). Lorsque le brûleur sera allumé, le bouton
de commande sera éclairé. Ainsi vous pouvez savoir quel
brûleur fonctionne.
b. Le bouton de commande restera éclairé jusqu’à ce qu’il soit
mis sur la position « OFF » (O) (Éteint).
2. Montage de la poignée du couvercle (selon le modèle).
yMontez la poignée sur le couvercle à l’aide des deux vis
fournies avec la poignée (Fig. 12).
D. BOUTEILLE DE GAZ
Cet appareil est réglé pour fonctionner avec les
bouteilles butane/propane de 4.5 à 15 kg munies d’un
détendeur approprié :
Suisse : butane 30 mbar / propane 30 mbar.
France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Grèce:
butane 28-30 mbar / propane 37 mbar.
Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
République Tchèque, Slovénie, Slovaquie, Hongrie,
Roumanie, Estonie, Turquie, Bulgarie, Croatie:
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
Allemagne, Autriche : butane 50 mbar / propane 50 mbar.
Pologne: propane 37 mbar.
Pour le branchement ou le changement de la bouteille, opérer
toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en présence
d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
E. TUYAU
France : l’équipement peut être utilisé avec deux types de
tuyaux flexibles : (Selon le modèle)
a. Tuyau flexible conçu pour être raccordé sur des abouts
annelés (tétines) à la fois sur le barbecue et le régulateur,
maintenu fermement avec des colliers (conformément à la
norme XP D 36-110). Longueur recommandée : 1,25 mètre.
(Fig. 2-A)
b. Tuyau souple (selon la norme XP D 36-112 ou NF D 36-112)
équipé d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage sur l’appareil et
d’un écrou fileté M 20x1,5 pour vissage sur le détendeur,
longueur préconisée 1,25 m. (Fig. 2-B)
L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz G1/2 livré
avec l’about annelé NF et le joint déjà montés.
1. Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple XP D
36-110: Voir Fig. 2-A.
yEmmancher à fond le tuyau souple sur l’about annelé de
l’appareil et du détendeur.
yFaites glisser les colliers derrière les deux premières
cannelures des tétines et serrez-les jusqu’à ce que la tête
de serrage casse.
yL’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe F).
2. Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple XP D
Consulter la notice avant l’utilisation.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Ne pas utiliser de charbon de bois sur ce produit.
Ne pas utiliser de détendeur réglable. Utiliser des détendeurs à réglage fixe conformes à la norme européenne
pertinente les couvrant.
Nettoyer régulièrement les pièces de fond de cuve pour éviter tout risque d’inflammation des graisses.
Le non respect de ces règles d’utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil.
MODE D’EMPLOI
A. POUR VOTRE SÉCURITÉ
yN’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit être éloigné des matériaux
inflammables durant l’utilisation. En cas d’odeur de gaz :
1. Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2. Eteignez toute flamme vive.
3. Si l’odeur persiste, voir paragraphe “F. Essai
d’étanchéité” ou informez vous immédiatement auprès
de votre revendeur.
yNe laissez pas votre appareil sans surveillance pendant qu’il
est en fonctionnement.
yFermez la bouteille de gaz après utilisation.
B. LIEU D’UTILISATION
yCet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des locaux.
yATTENTION: des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
yAucun matériau combustible ne doit se trouver dans un
rayon de 1 mètre environ autour de l’appareil.
yNe pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement.
yInstallez votre appareil et la bouteille de gaz sur une surface
plate, de niveau et non inflammable. Si vous utilisez votre
appareil sur l’herbe, veillez à ce que l’herbe ne soit pas trop
haute et qu’elle ne puisse pas atteindre les flammes afin
d’éviter tout risque d’incendie.
yUtilisez l’appareil sur un support stable (une table),
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et
placez la bouteille de gaz directement sur le sol. (FIg. 1-A)
yQuels que soient la hauteur (H), la largeur ou le diamètre (D)
de la bouteille, celle-ci doit être installée au moins à 30 cm
de l’appareil, voir la Fig. 1-A-B.
yPrévoir un débit d’air neuf de 2 m3/kW/h.
C. MONTAGE
1. INSTALLATION DES PILES POUR L’ÉCLAIRAGE
ET L’ÉCLAIRAGE DE LA CONSOLE (SELON LE
MODÈLE)
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES BRULEURS GAZ :
yLe système d’allumage automatique des brûleurs à gaz est
alimenté par 1 pile de type AA (LR06). Le boîtier porte-piles
se trouve sous la console (Fig. 9).
yPour l’installation de la pile, voir fig. 10 & 11 :
1) dévisser le bouchon du compartiment de la pile
d’allumage « A »
2) introduire la pile AA en respectant les polarités indiquées
(Fig. 10) puis revisser le bouchon du compartiment
Le système d’éclairage de la console est alimenté par 4 piles
de type AA (LR06) . Le boitier porte-piles se trouve sur la partie
inférieure avant de l’appareil (voir Fig. 11) Enlever le couvercle
du boitier porte-piles en le faisant glisser sur le côté. Insérer
les piles en respectant les polaritées indiquées puis remettre
le couvercle. ( voir Fig. 11)
FR
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité / produit / équipement / installation ” utilisés
dans le présent mode d’emploi font tous référence au produit “ Plancha ”.
8

36-112 ou NF D 36-112,écrous G 1/2 et M 20x1,5 :Voir
Fig. 2-B.
yDévisser et enlever l’about annelé NF pour libérer le
raccord d’entrée G1/2.
yEnlever le joint .
yVisser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord d’entrée
de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur le raccord de
sortie du détendeur en suivant les indications fournies
avec le tuyau souple.
yUtiliser deux clés pour serrer le tuyau souple sur l’about
gaz de l’appareil :
fUne clé de 10 pour immobiliser le raccord d’entrée de
l’appareil.
fUne clé de 24 pour le serrage de l’écrou du tuyau souple
sur l’appareil, ou lors de son démontage.
yUtiliser une clé pour immobiliser le raccord de sortie du
détendeur lors du montage du tuyau souple, ou lors de
son démontage.
yL’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe F).
Vérifier que le tube souple se développe normalement, sans
torsion ou traction, ni contact avec les parois chaudes de
l’appareil. Il devra être changé lorsque la date de validité
inscrite sur le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s’il est
endommagé ou s’il présente des craquelures.
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni,
Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège,
Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque,
Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Bulgarie,
Roumanie, Turquie, Grèce, Suisse (selon modèle):
L’appareil est équipé d’un about annelé. Il doit être utilisé avec
un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation du butane et
du propane. Sa longueur ne devra pas excéder 1,20 m. Il devra
être changé s’il est endommagé, s’il présente des craquelures,
lorsque les conditions nationales l’exigent ou selon sa validité.
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des
pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se
développe normalement, sans torsion ou traction.
Allemagne, Autriche, Suisse (selon modèle):
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de qualité
adaptée à l’utilisation du butane et du propane. Sa longueur
ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra être changé s’il
est endommagé, s’il présente des craquelures, lorsque les
conditions nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer
sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant
devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe
normalement , sans torsion ou traction.
Raccordement du tuyau souple (voir Fig. 3): utiliser 2 clés
pour serrer le tuyau souple sur l’about gaz de l’appareil :
fUne clé de 10 pour immobiliser le raccord d’entrée de
l’appareil;
fUne clé de 17 pour serrer l’écrou du tuyau souple.
F. ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
1. Opérer à l’extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2. S’assurer que les manettes de réglage sont en position
“OFF” (O).
3. Raccorder le tuyau souple comme indiqué dans le
paragraphe “E. Tuyau”.
4. Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5. Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un
liquide détecteur de fuite gazeuse.
6. Mettre le liquide sur les raccords bouteille/détendeur/ tuyau/
appareil. Les manettes de réglage doivent rester en position
“OFF” (O). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz. (Fig. 4)
7. Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a des fuites
de gaz.
8. Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce est
défectueuse, la faire remplacer. L’appareil ne doit pas être
mis en service avant que la fuite ait disparu.
9. Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important : Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une
fuite de gaz.
Il faut effectuer au moins une fois par an le contrôle et la
recherche des fuites et à chaque fois qu’il y a changement de
la bouteille de gaz.
G. AVANT LA MISE EN MARCHE
Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir lu
attentivement et compris toutes les instructions. S’assurer
aussi:
yQu’il n’y a pas de fuites.
yQue les tubes Venturi ne sont pas obstrués (exemple : toiles
d’araignées). (Fig. 5)
yQue le tuyau n’est pas en contact avec des pièces pouvant
devenir chaudes. (Fig. 1)
yQue le couvercle ne soit pas en position fermée (selon
modèle). (Fig. 13)
yCet appareil dispose d’une importante ventilation afin
d’optimiser l’utilisation de l’appareil. Assurez-vous que les
parties ventilées ne soient pas obstruées.
H. ALLUMAGE DES BRULEURS DE LA PLANCHA
N’allumez jamais l’appareil avec le couvercle fermé,
uniquement avec le couvercle ouvert.
yAccrocher le couvercle de protection à l’arrière de l’appareil”
(selon modèle) (Fig.6).
yS’assurer que les boutons de réglage sont en position
“OFF” (O).
yAppuyer et tourner une manette de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et la mettre en position
plein débit ( ) (selon modèle). (Fig. 7)
ySi votre appareil est équipé d’un allumeur piezo :
Appuyer immédiatement sur le bouton d’allumage ( )
jusqu’au déclic (Fig. 8-A). Si l’allumage ne se produit pas au
premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire.
Répéter cette opération jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
ySi votre appareil est équipé d’un allumeur électronique
à train d’étincelles :
Appuyer immédiatement sur l’interrupteur ( ) Un train
d’étincelles se produit. Laisser appuyer quelques secondes
jusqu’à ce que le brûleur s’allume (Fig. 8-B).
ySi le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 essais, attendre 5
minutes et essayer de nouveau.
yUne fois un brûleur allumé, il existe 2 possibilités pour
allumer un autre brûleur :
fLa 1ère possibilité consiste à réitérer l’opération
d’allumage décrite ci-dessus ;
fLa 2ème possibilité consiste à allumer le brûleur situé
à la droite ou à la gauche du 1er brûleur allumé,
en tournant le bouton de réglage en position plein
débit ( ).
ySi l’allumage piezo ou l’allumage électronique ne fonctionne
pas, servez-vous de l’allumage manuel (paragraphe
suivant).
I. ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR
Si l’allumage automatique ne fonctionne pas, réglez les
boutons de commande sur « OFF » (O) (Éteint).
Enlever la tasse de récupération des graisses. Présenter une
allumette enflammée au niveau du brûleur, puis appuyer et
tourner la manette de réglage correspondante en position
Plein débit ( ).
Remettez le récupérateur de graisse en place avec des gants
de protection, en vous assurant de positionner correctement
FR
9

FR
bouchés et laisser sécher avant réutilisation. Au besoin
utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous de
sortie du brûleur.
ySi l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 3 mois,
vérifier également que des toiles d’araignées ne bouchent
pas les orifices des tubes de brûleur, ce qui peut conduire à
une diminution de l’efficacité du gril ou à une inflammation
dangereuse du gaz hors du brûleur. Nettoyer les orifices du
tube de bruleur ou le brûleur le cas échéant.
N.B. : L’entretien fréquent du brûleur permet de le maintenir
en bon état pour de nombreuses utilisations et d’éviter
son oxydation prématurée, à cause notamment des résidus
acides des grillades. L’oxydation du brûleur est toutefois
un phénomène normal dans le temps et un brûleur oxydé
qui fonctionne normalement ne doit pas être remplacé. Le
remplacement du brûleur est nécessaire si son fonctionnement
est incorrect : brûleur percé...
Parois du foyer, tableau de commande, récipient à graisse
Nettoyer également périodiquement ces éléments à l’aide
d’une éponge additionnée de produit à vaisselle. Ne pas
utiliser de produits abrasifs.
Plaque de cuisson
La plaque de cuisson est émaillée.
Attention à ne pas heurter la plaque de cuisson sur une surface
dure car cela pourrait provoquer un éclat d’émail.
Précautions de nettoyage :
La façon la plus efficace et la plus facile de nettoyer votre
plaque chauffante Plancha TWIN, c’est lorsqu’elle est encore
tiède après son utilisation. Si la plaque chauffante a déjà
refroidi après son utilisation, il est aussi possible de la faire
légèrement et faiblement chauffer pendant quelques minutes.
Nettoyez toujours la plaque chauffante avec le brûleur ÉTEINT,
les robinets fermés et SANS aucune flamme.
Surface de cuisson nervurée :
Pour nettoyer la partie nervurée de votre plaque chauffante
Plancha TWIN, Campingaz recommande d’utiliser la brosse
fournie. Lorsque la plaque chauffante est encore tiède, balayez
entre les nervures de l’arrière de la plancha vers l’avant et
poussez la graisse vers la rigole. Ensuite, dirigez la graisse
vers l’orifice d´évacuation des graisses situé à l’avant gauche
de la plaque chauffante.
Surface plate :
Pour nettoyer la surface plate de votre plaque chauffante
Plancha TWIN, Campingaz recommande de verser de l’eau
ou du vinaigre blanc sur la plaque chauffante encore tiède.
Grattez doucement la surface à l’aide d’une spatule pour retirer
autant de résidus que possible et poussez-les ainsi que le
liquide vers la rigole à l’avant de la plaque chauffante. À l‘aide
de la spatule, dirigez les restes vers l’orifice situé à l’avant
gauche de la plaque chauffante.
Plaque chauffante complète :
Le vinaigre blanc facilite le nettoyage de la plaque chauffante
Plancha TWIN. Rappelez-vous que l’ajout d’autres liquides de
nettoyage (eau, vinaigre, etc.) peut accélérer considérablement
le remplissage du récupérateur de graisse. Surveillez le niveau
de remplissage du récupérateur afin d’éviter un débordement.
Videz le récupérateur et remettez-le en place si nécessaire.
Campingaz recommande de vider le récupérateur de graisse
après chaque utilisation.
Terminez le nettoyage et le dégraissage en retirant la plaque
chauffante de la Plancha TWIN, lavez-la avec une éponge et
du liquide pour lave-vaisselle, rincez à l’eau claire puis séchez
la plaque chauffante.
Videz le récupérateur de graisse et lavez-le au lave-vaisselle.
l’orifice d’évacuation de la graisse.
J. EXTINCTION DE L’APPAREIL
Ramener les manettes de réglage en position “OFF” (O), puis
fermer le robinet de la bouteille de gaz.
K. CHANGEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
yOpérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en
présence d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
yRamener les boutons de réglage en position “OFF” (O) puis
fermer le robinet de la bouteille de gaz.
yDévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon état du
joint d’étanchéité.
yMettre la bouteille pleine en place, revisser le détendeur en
veillant à ne pas faire subir de contraintes de torsion ou de
traction au tuyau.
L. UTILISATION
Lors de la première utilisation, faire chauffer l’appareil avec ses
brûleurs en position plein débit ( ), pendant 15 minutes
environ, ceci afin d’enlever les odeurs de peintures des pièces
neuves.
yIl est recommandé de porter des gants protecteurs pour
manipuler des éléments particulièrement chauds. Utilisez
des ustensiles à manche long pour manipuler les aliments
sur la plaque de cuisson.
yAvant toute cuisson, préchauffer l’appareil quelques minutes
sur la position plein débit ( ).
yLa vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de la
position des manettes de réglage : entre la position plein
débit ( ) et la position débit moyen ( ).
Important : s’il arrive, durant le fonctionnement de l’appareil
qu’un brûleur s’éteigne, placer immédiatement les boutons de
réglage sur “OFF” (O). Attendre 5 minutes afin de permettre
l’évacuation du gaz non brûlé. Procéder une nouvelle fois à
l’opération d’allumage uniquement après ce délai.
Important : Attendez le refroidissement complet de l’appareil
avant de fermer le couvercle (selon les modèles).
M. CONSEIL D’UTILISATION
La Plancha TWIN de Campingaz a été spécifiquement
conçue pour empêcher le transfert de saveurs entre les
différents aliments. Une paroi de séparation personnalisée
isole la partie « grillades » nervurée de la surface plate
classique de votre plancha. Le côté nervuré est idéal pour
faire cuire de la viande (saucisses, magrets de canard...)
et offre la possibilité de la saisir de façon classique tout en
évacuant l’excès de graisse, garantissant une cuisson plus
saine.
N. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas modifier l’appareil : toute modification peut se
révéler dangereuse.
Afin de maintenir votre appareil en parfait état de
fonctionnement, il est recommandé de le nettoyer après
chaque utilisation.
Important :
ne pas utiliser de papier essuie-tout ou
d’éponge abrasive.
Étant donné leur forte agressivité pour
la peinture et l’acier inoxydable, ils peuvent les rayer,
laisser des traces, voire endommager les marquages. Un
chiffon doux en microfibre est tout aussi efficace et évite les
dommages.
yAttendre que l’appareil ait refroidi avant toute opération de
nettoyage.
yFermer la bouteille de gaz et dévisser le détendeur.
yNettoyer le dessus du brûleur à l’aide d’une éponge humide
(eau additionnée de produit pour la vaisselle). Au besoin
utiliser une brosse en acier, humidifiée.
yVérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas
10

O. STOCKAGE
yFermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque
utilisation.
yIl est conseillé d’entreposer votre appareil à l’abri des
intempéries après avoir débranché l’alimentation de gaz.
yEn cas de durée prolongée sans utilisation, il est
recommandé d’entreposer l’appareil dans un endroit sec et
abrité (ex : garage).
P. ACCESSOIRES
ADG (Campingaz) recommande l’utilisation systématique
de ses planchas à gaz avec des accessoires et pièces de
rechange de la marque Campingaz®. ADG (Campingaz)
décline toute responsabilité en cas de dommage ou de
mauvais fonctionnement survenant du fait de l’utilisation
d’accessoires et/ou pièces de rechange de marque
différente.
Q. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Pensez à la protection de l’environnement ! Votre appareil
contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés.
Remettez-le au service de collecte des déchets de votre
commune et triez les matériaux d’emballage.
FR
T. ANOMALIES / REMEDES
Anomalies Causes probables / remèdes
Le brûleur ne s’allume pas yMauvaise arrivée du gaz
yDétendeur ne fonctionne pas
yTuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés
yLe tube venturi ne coiffe pas l’injecteur
Le brûleur a des ratés ou
s’éteint yVérifier s’il y a du gaz
yVérifier le branchement du tuyau
yVoir le S.A.V.
Flammes soufflantes
instables yBouteille neuve pouvant contenir de l’air. Laisser fonctionner et le défaut disparaîtra.
yVoir le S.A.V
Grand panache de flammes
à la surface du brûleur yLe porte injecteur est mal positionné dans le tube venturi. Repositionner le venturi.
(Fig. 5)
yLe tube venturi est obstrué (ex: toiles d’araignées). Nettoyer le venturi.
yVoir le S.A.V
Flamme à l’injecteur yLa bouteille est presque vide. Changer de bouteille et le défaut disparaîtra
yVoir le S.A.V
Le brûleur s’allume avec
une allumette mais pas
avec l’allumage « PIEZO »
yBouton, fil ou électrode défectueux. Contrôler les jonctions du câble de l’allumeur
yContrôler l’état de la céramique et du câble de liaison
yVoir le S.A.V.
Fuite enflammée au
raccord yRaccord non étanche
yFermer immédiatement l’arrivée du gaz
yVoir le S.A.V.
Chaleur insuffisante yInjecteur ou tube venturi bouché (Fig. 5)
yVoir le S.A.V.
Fuite enflammée derrière le
bouton de réglage yRobinet défectueux
yArrêter l’appareil
yConsulter le S.A.V.
Fuite enflammée sous la
plancha yArrêter l’appareil
yFermer la bouteille
yVoir le S.A.V.
R. RECOMMANDATIONS PILES
Ce symbole se trouvant sur les piles signifie qu’au
terme de leur durée de vie, les piles doivent être
enlevées de l’appareil puis recyclées ou correctement
mises au rebut. Les piles ne doivent pas être jetées
dans une poubelle ordinaire, mais doivent être amenées à un
point de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès des
autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer :
la présence de certaines substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) dans
les piles usagées peut-être dangereux pour l’environnement et la
santé humaine.
S.DÉCHETSÉLECTRIQUESETÉLECTRONIQUES
Ce symbole signifie que le système électrique de
l’appareil fait l’objet d’une collecte sélective. Au terme
de sa durée de vie, le système électrique de l’appareil
doit être correctement mis au rebut. Le système
électrique ne doit pas être mis avec les déchets
municipaux non triés. La collecte sélective de ces déchets
favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de
revalorisation des matériaux recyclables contenus dans ces
déchets. Mettre le système électrique de l’appareil dans un
centre de revalorisation des déchets prévu à cet effet
(déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne
pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques peut être nuisible à l’environnement,
et avoir des effets potentiels sur la santé humaine.
11

GB
b. The control knob will remain illuminated until it is turned to
the “OFF” (O) position.
2. Assembly of the lid handle (by model).
yAssemble the handle on the lid using the two screws
provided with the handle (Fig. 12).
D. GAS CYLINDER
This appliance has been adjusted to operate from 4.5 to 15kg
butane/propane cylinders with an appropriate low pressure
regulator :
Switzerland: butane 30 mbar / propane 30 mbar.
France, Belgium, Luxembourg, United Kingdom,
Ireland, Portugal, Spain, Italy, Greece:
butane 28-30 mbar / propane 37 mbar.
Netherlands, Norway, Sweden, Denmark, Finland,
Czech Republic, Slovenia, Slovakia, Hungary, Romania,
Estonia, Turkey, Bulgaria, Croatia: butane 30 mbar /
propane 30 mbar.
Germany, Austria : butane 50 mbar / propane 50 mbar.
Poland: propane 37 mbar.
Always connect or replace the cylinder in a well-ventilated
area, never in the presence of a flame, spark or heat source.
E. HOSE
France: The equipment may be used with two types of
flexible hoses: (Depending on the model)
a. Flexible hose designed to be joined onto ringed tailpieces
on both the barbecue and regulator, held firm with collars
(in accordance with standard XP D 36-110). Recommended
length 1.25 metre. (Fig. 2-A)
b. Flexible hose (according to standard XP D 36-112 or NF
D 36-112) fitted with a G 1/2 threaded nut for fixing to the
barbecue and a M 20x1.5 threaded nut for fixing to the
regulator, recommended length 1.25 metre. (Fig. 2-B)
The barbecue has a G 1/2 threaded gas inlet connector
supplied with pre-fitted NF ringed tailpiece and seal.
1. To use the appliance with the flexible hose XP D 36-110
(Fig. 2-A):
ySlide the flexible hose onto the ringed tailpiece on both
the barbecue and regulator as far as it will go.
ySlide the collars behind the two first ridges on the
tailpieces and tighten them until the tightening head
breaks.
yCheck for leaks following the instructions in paragraph F).
2. To use the equipment with the flexible hose XP D 36-112
or NF D 36-112, G 1/2 and M 20x1.5 nuts (Fig. 2-B):
yLoosen and remove the NF ringed tailpiece to release the
G 1/2 inlet connector.
yRemove the seal.
yTighten the G 1/2 threaded nut on the hose onto the
barbecue inlet connector and the M20x1.5 threaded
nut onto the regulator output connector following the
yPlease read the instructions carefully before use.
yUse outdoors only.
yDo not use charcoal.
yDo not use an adjustable low pressure regulator. Only use fixed regulators that comply with relevant European
Standards.
yRegularly clean the parts at the frame bottom to avoid risk of inflammation from fat drippings.
Follow these instructions carefully to avoid serious damage to your barbecue.
INSTRUCTIONS FOR USE
A. FOR YOUR SAFETY
yDo not store or use petrol and other flammable liquids or
vapours in the vicinity of this appliance. This device must
be kept away from inflammable materials when it is in use.
If you smell gas:
1. Close the valve of the cylinder.
2. Extinguish all naked flames.
3. If the smell continues, see “F. Checking for gas leaks” or
immediately seek advice from your local retailer.
yDo not leave your appliance unattended while it is in
operation.
yClose the gas cylinder after use.
B. LOCATION
yThis appliance must be used outdoors.
yCAUTION : Accessible parts may get very hot. Keep young
children away.
yThere should be no combustible materials within a radius of
approximately 1 meter around the appliance.
yDo not move the appliance when alight.
yUse the appliance on a stable support (table) that is strong
enough to support the weight of the appliance and place the
gas bottle directly on the floor. (FIg. 1-A)
yRegardless of the height (H), the width or diameter (D) of the
cylinder, the gas bottle must be installed at least 30cm away
from the appliance, see Fig. 1-A-B.
yEstimated air offtake is 2 m3/kW/h.
C. ASSEMBLY
1. Installation of batteries for lighting and console
illumination (Depending on the model)
ELECTRONIC IGNITION OF GAS BURNERS :
yThe system for automatic lighting of the gas burners is
powered by one AA (LR06) type battery.
yThe battery holder is located under the console (Fig. 9).
ySee Fig. 10 and Fig. 11 for battery installation:
1) Unscrew the top of the lighting battery holder “A”.
2) Insert the AA battery making sure the positive and negative
ends are facing the correct direction as shown (Fig. 10),
then screw the top back in place.
The console illumination system is powered by four AA (LR06)
type batteries. The battery holder is located at the bottom front
area of the appliance (see Fig. 11). Remove the battery holder
lid by sliding it sideways. Insert the batteries making sure the
positive and negative ends are facing the correct direction as
shown, then replace the lid. (see Fig. 11)
You can illuminate each of the control knobs on the control
panel independently.
a. Select a control knob and perform the ignition action (step
#3 in section H), when the burner is lit, the control knob
will be illuminated. This way you can tell which burner is in
operation.
NOTE: Unless otherwise specified, following generic terms “appliance / unit / product / equipment / device” appeared in this
instruction manual all refer to the product “Plancha”.
12

instructions supplied with the flexible hose.
yUse two wrenches to tighten the flexible hose on the gas
end piece:
fUse no. 10 wrench to secure the inlet connection of the
appliance.
fUse no. 24 wrench to close the nut on the flexible tube
of the appliance, or when removing it.
yUse a wrench to fix the outlet connection of the regulator
when attaching the flexible tube, or when removing it.
yAir tightness is to be verified following the instructions in
paragraph F).
Check that the flexible hose stretches out normally without
twisting or pulling and does not come into contact with the hot
sides of the barbecue. It should be replaced when the expiry
date on the hose is passed or whenever it is damaged or
develops surface cracks.
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland,
Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands,
Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Norway,
Sweden, Denmark, Finland, Bulgaria, Turkey, Romania,
Poland, Estonia, Switzerland (depending on model):
The barbecue is equipped with a circular connector. It should
be used with flexible hose that is suitable for use with butane
and propane gas. Hose length should not exceed 1.20 meter. It
should be replaced if it is damaged or cracked, when required
by national regulations or at the end of the part lifecycle. Do not
pull or pierce the hose.
Keep hose away from any parts of the barbecue that get hot.
Check that the flexible hose stretches out normally, without
twisting or pulling.
Germany, Austria, Switzerland (depending on model):
The barbecue should be used with flexible tubing that is
suitable for use with butane and propane gas. Hose length
should not exceed 1.50 meter. It should be replaced if it is
damaged or cracked, when required by national regulations
or at the end of the part life-cycle. Do not pull or pierce the
tubing. Keep away from any parts of the barbecue that get hot.
Check that the flexible hose stretches out normally, without
twisting or pulling.
Attaching the flexible tube (see Fig. 3): use two wrenches
to close the flexible tube on the gas connection of the
appliance:
fUse no. 10 wrench to tighten the connector.
fUse no. 17 wrench to tighten the nut on the tubing.
F. CHECKING FOR GAS LEAKS
1. Work outside, away from all sources of ignition. Do not
smoke.
2. Make sure the control knobs are in the “OFF” (O) position.
3. Connect the flexible tubing to the connector and barbecue
as described in part E).
4. Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with
its instructions.
5. Use a gas leak solution to test for leaks. Important: never
use a naked flame to check for gas leaks.
6. (Fig. 4) Apply the solution to the connections cylinder/
regulator/ hose/appliance (the control knobs should remain
closed: “OFF” position (O)). Open the gas cylinder valve.
7. Bubbles in the gas leak solution indicate that there are
gas leaks.
8. The leak can be stopped by tightening any hose connection
or replacing any faulty component. The barbecue must not
be used until the leak is stopped.
9. Close the valve on the gas cylinder.
Important:
Check for leaks at least once per year and each time the gas
cylinder is replaced.
Never use a flame to detect a leak.
G. PRIOR TO USE
Never use the appliance until the instructions have been read
carefully and understood. Additionally, ensure that:
yThere are no leaks.
y(Fig. 5) The venture tubes are not blocked (example: spider
webs).
y(Fig. 1) The hose does not touch any components which
may get hot.
y(Fig. 13) The lid is not in closed position (depending on
models).
yThis appliance is equipped with wide holes for air circulation.
Ensure that these holes are not obstructed.
H. IGNITION OF THE BURNERS
Never light the appliance with the lid closed, only with
the lid open.
yAttach the protective lid to the back of the device (depending
on model). (Fig. 6)
yMake sure that the control knobs are in the “OFF” position
(O).
yPress and turn the adjustment lever counter-clockwise and
put it in a full flow position ( ) (depending on model).
(Fig. 7)
yIf your appliance is equipped with a piezo igniter:
Press immediately on the igniter button ( ) until it clicks.
(Fig. 8-A).
If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5
minutes and then repeat the operation.
yIf your device is equipped with an electronic igniter
using sparks:
Press immediately on the switch ( ). A burst of sparks
occurs. Continue pressing for a few seconds until the burner
is lit. (Fig. 8-B).
yIf the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5
minutes and then repeat the operation.
yOnce a burner is ignited, there are two options for lighting
another burner:
fFirstly, repeat the lighting operation described above;
fSecondly, light the burner to the right or left of the first
burner lit by turning the adjustment button to the full flow
position ( ).
yIf the piezo ignition or the electronic ignition doesn’t work,
use the manual ignition (following paragraph).
I. MANUAL IGNITION
In case of non-working automatic ignition, set the control knobs
to “OFF” (O).
Remove grease cup. Light a match and then bring it toward the
burner through the grease cup hole of the plancha.
Push the control knob and turn it counterclockwise until it is in
the full flow position ( ).
Put the grease cup back in place with protective gloves, being
sure to correctly position the grease evacuation hole.
J. SHUTTING OFF THE APPLIANCE
Return the control knobs to the “OFF” position (O), then close
the cylinder valve.
K. REPLACING THE GAS CYLINDER
yAlways work in a well ventilated area and never in the
presence of a flame, spark or heat source.
yReturn the control knobs to the “OFF” position (O) then close
the cylinder valve.
GB
13

GB
yRemove the regulator, check that the sealing joint is in good
condition.
yPut the full cylinder in place, refit the regulator, taking care
not to apply stress to the hose. Check for gas leaks.
L. OPERATION
On your first use, warm up the appliance with its burners in full
flow position ( ), for approximately 15 minutes in order to
eliminate any odors resulting from the paint on the new parts.
yIt is recommended that protective gloves be worn to handle
components which may be very hot. Use long handled
utensils to move food which is on the grate.
yBefore cooking, pre-heat appliance for a few minutes at the
Full Flow ( ) setting.
yThe cooking speed can be regulated via the control knobs:
between the full flow position ( ) and medium flow
position ( ).
Important: If one or several burners go out whilst you are using
the appliance, turn the control knobs to “OFF” immediately (O).
Wait five minutes to allow unburned gas to escape. Only carry
out the lighting steps after this time.
Important: Wait for the complete cooling of the appliance
before closing the lid (depending on models).
M. USAGE ADVICE
The Campingaz Plancha TWIN has been specially designed
to prevent the transfer of flavors between different foods. A
customized separation wall divides the ribbed “grill” side from
the classic flat surface side of your griddle. The ribbed side is
ideal for cooking meats (sausages, duck breast...) and offers
the possibility of classically branding it, while excess grease
channels away and ensuring it doesn’t grill in too much oil for
healthier cooking.
N. CLEANING AND MAINTENANCE
Never modify the appliance: any modifications may prove
dangerous.
In order to maintain your appliance in perfect operating
condition, it is recommended to clean it after each use.
Important: Please do not use paper towel or
scratch-sponges. As it is extremely agressive towards paint
and stainless steel material, it could scratch paint/stainless
steel/markings. A soft microfiber towel is as efficient and will
prevent damages.
yWait until the appliance has cooled down before cleaning.
yClose the gas cylinder and remove the regulator.
yClean the top of the burner, as well as the sides and base,
using a moist sponge (water with dish washing liquid).If
necessary use a damp steel brush.
yCheck that the burners outlets are clear and dry before
using again. If necessary use a wire brush to unclog the
burners outlets.
yIf the appliance has not been used for over three months,
make sure that cobwebs are not obstructing the openings of
the burner tubing, which might lead to poor grill performance
or dangerous flaming outside the burner. Clean the tube
openings of the burner tube or the burner itself when
necessary.
NOTE: Regular cleaning extends the lifetime of the burner and
prevents premature oxidation that may result from cooking
acid residue. Oxidation of the grill burner is, however, normal.
Firebox walls, control panel, grease cup
Regularly clean these elements using a sponge damped with
dish washing liquid. Do not use abrasive products.
Cooking griddle
The cooking griddle is porcelain enamelled.
Pay attention not to hit the cooking griddle on a hard surface as
it could damage the enameling.
Cleaning precautions:
The most efficient and easiest way to clean your Plancha TWIN
griddle is when it is still lukewarm after it has been in use. If the
griddle has already cooled down after usage, it is also possible
to slightly re-heat it for a few minutes at a low flow rate. Always
clean the griddle with the burner OFF, the taps closed and
WITHOUT any flames.
Ribbed grilling surface:
To clean the ribbed part of your Plancha TWIN griddle,
Campingaz recommends using the brush included. When the
griddle is still lukewarm, sweep between the ribs from the back
of Plancha to the front and push the grease toward the trough.
Then channel the grease towards the drain hole on the front
left of the griddle.
Flat surface:
To clean the flat surface of your Plancha TWIN griddle,
Campingaz recommends pouring water or white vinegar on
the still lukewarm griddle. Gently scrape over the surface with a
spatula to remove as much of the residue as possible and push
the residue as well as the liquid towards the trough at the front
of the griddle. Using the spatula channel the remnants towards
the drain hole on the front left of the griddle.
Overall griddle:
White vinegar makes cleaning the Plancha TWIN griddle
easier. Be mindful that the addition of any assisting cleaning
liquids (water, vinegar etc.), can cause the grease cup to fill up
considerably. Monitor the fill level of the cup to avoid overfilling.
Empty the cup and secure it back in place when necessary.
Campingaz recommends emptying the grease cup after each
grilling session.
Complete the cleaning and degreasing by removing the
griddle from the Plancha TWIN, wash it with a sponge and
dishwashing liquid, rinse with clean water and finally dry the
griddle.
Empty the grease cup and wash it in the dishwasher.
O. STORAGE
yClose the gas cylinder valve after use.
yIt is recommended to store your appliance indoors after
removal of the gas cylinder.
yWhen not used for a long period of time, it is recommended
that the plancha be stored in a dry, sheltered place (eg :
garage).
P. ACCESSORIES
ADG (Campingaz) advises that its gas barbecues should
systematically be used with accessories and replacement
parts from Campingaz. ADG (Campingaz) accepts no
responsibility for any damage or malfunction due to the
use of accessories and/or replacement parts from other
brands.
Q. PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment
contains materials which can be recovered or recycled. Hand
them in to the waste collection service in your municipality and
sort the packing materials.
R. BATTERY RECOMMENDATIONS
This symbol found on the batteries means that at the
end of their lives, the batteries must be removed from
the unit, and then recycled or properly disposed of.
The batteries should not be thrown into the trash, but
should be brought to a collection point (dump...). Check with
your local authorities. Never dispose of in nature, do not
incinerate: the presence of certain substances (Hg, Pb, Cd, Zn,
Ni) in used batteries may be hazardous to the environment and
human health.
14

T. TROUBLESHOOTING
Problems Probable causes / remedies
The burner will not light yLack of gas supply.
yRegulator does not work.
yHose, valve, Venturi tube or burner openings are blocked.
yVenturi tube not seated over jet.
Burner ‘pops’ or blows
itself out yCheck gas supply.
yCheck hose connections.
yContact the After Sales Service.
Sputtering unsteady flames yNew bottle may contain air. Continue use and the problem will disappear.
yContact the After Sales Service.
Large flames on surface
of burner yJet nozzle badly connected to Venturi tube. Adjust the Venturi tube. (Fig. 5 )
yThe Venturi tube is clogged (e.g.: cobwebs). Clean Venturi tube. (Fig. 5 )
yContact the After Sales Service.
Flame low on jet yThe bottle is almost empty. Change bottle and the problem will disappear.
yContact the After Sales Service.
Burners light with a match,
but not with the “PIEZO”
igniter
yFaulty igniter button, wire or electrode. Check igniter cable connections.
yCheck condition of electrode and connection wire.
yContact the After Sales Service.
Fire at any connection yLeaking connection.
yTurn off gas supply immediately.
yContact the After Sales Service.
Lack of heat yClogged jet or Venturi tube. (Fig. 5 )
yContact the After Sales Service.
Fire behind control knob yDefective valve.
yTurn off appliance.
yContact the After Sales Service.
Fire under control panel yTurn off appliance.
yClose gas cylinder.
yContact the After Sales Service.
GB
S. ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE
This symbol means that the appliance’s electrical
system must be disposed of selectively. At the end of
its life, the appliance’s electrical system must be
scrapped correctly. The electrical system must not be
disposed of with unsorted municipal waste. Selective
collection of waste promotes reuse, recycling or other forms of
recovery of recyclable materials contained in this waste. Take
the appliance’s electrical system to a waste recovery centre
designed for the purpose (waste collection point). Check with
your local authorities. Never dispose of in nature, do not
incinerate: the presence of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment can be harmful to the
environment, and have a potential effect on human health.
15

IT
acceso, la manopola di comando sarà illuminata. In questo
modo è possibile individuare quale fuoco sia in funzione.
b. La manopola di comando rimarrà illuminata fino a quando
sarà ruotata nella posizione “OFF” (O).
2. Montaggio del manico del coperchio (in base al
modello).
yMontare il manico sul coperchio utilizzando due viti fornite
con lo stesso (Fig. 12).
D. LA BOMBOLA DEL GAS
Questo apparecchio è regolato per funzionare con bombole
di butano/propano tra 4.5 e 15 kg, dotate di apposito riduttore
di pressione:
Svizzera: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
Francia, Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda,
Portogallo, Spagna, Italia, Grecia:
butano 28-30 mbar / propano 37 mbar.
Paesi Bassi, Norvegia, Svezia, Danimarca, Finlandia,
Repubblica Ceca, Slovenia, Slovacchia, Ungheria,
Romania, Estonia, Turchia, Bulgaria, Croazia:
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
Polonia: propano 37 mbar.
Germania, Austria: butano 50 mbar / propano 50 mbar.
Per collegare o sostituire la bombola, effettuare questa
operazione sempre in un luogo aereato e mai vicino ad una
fiamma, ad una scintilla o ad una fonte di calore.
E. IL TUBO
Francia: L’attrezzatura può essere utilizzata con due tipi di
tubi flessibili: (a seconda del modello)
a. Tubo flessibile progettato per essere abbinato a un elemento
finale ad anello sia sul barbecue, sia sul regolatore, tenuto
fermo con fascette (in base allo standard XP D 36-110).
Lunghezza raccomandata 1,25 metri. (Fig. 2-A)
b. Tubo flessibile (nel rispetto della norma XP D 36-112 oro
NF D 36-112) dotato di un dado filettato G 1/2 per avvitatura
sull’apparato e dado filettato M 20x1,5 per avvitatura sulla
valvola di riduzione. Lunghezza raccomandata 1,25m. (Fig.
2-B)
L’apparato è dotato di raccordo filettato per entrata gas
G 1/2 consegnato con terminale ondulato NF e giunto già
montati.
1. Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP D
36-110 (Fig. 2-A):
yCalettare a fondo il tubo flessibile sul terminale ondulato
dell’apparato e della valvola di riduzione.
yFar scorrere le fascette dietro i due primi solchi sugli
elementi finali e serrarle fino alla rottura della testa di
serraggio.
yLa tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo § F.
2. Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP D
36-112 oro NF D 36-112, dadi G 1/2 e M 20x1,5 (Fig. 2-B):
ySvitare e rimuovere il terminale ondulato NF per liberare
il raccordo d’entrata G1/2.
yRimuovere il giunto.
ySvitare il dado filettato G 1/2 del tubo sul raccordo
yConsultare le avvertenze prima dell’uso.
yUtilizzare esclusivamente all’aperto.
yNon utilizzare carbone di legna.
yNon utilizzare regolatori di pressione variabili. Utilizzare valvole di regolazione fissa conformi alla norma europea in
materia di coperture.
yPulire regolarmente i pezzi in fondo alla vasca per evitare eventuali rischi di combustione del grasso.
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE
DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO.
ISTRUZIONI PER L’USO
A. PER LA VOSTRA SICUREZZA
yNon immagazzinare e non utilizzare benzina o altri liquidi
o vapori inflammabili nelle vicinanze dell’apparecchio.
l’impiego, questo apparecchio deve essere tenuto distante
da materiali infiammabili.
Qualora avvertite odore di gas:
1. Chiudere il rubinetto della bombola del gas
2. Spegnere qualsiasi fiamma
3. Se l’odore persiste, vedere il paragrafo §F“Controllo
perdite di gas” o chiedere l’assistenza del proprio
rivenditore di fiducia.
yChiudere il cilindro del gas dopo l’utilizzo.
B. DOVE UTILIZZARE IL BARBECUE
yQuesto apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
all’aria aperta.
yATTENZIONE: alcune parti esposte possono riscaldarsi.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
yNessun materiale combustibile deve trovarsi ad una
distanza inferiore a 60 cm dall’apparecchio.
yNon spostare l’apparecchio durante l’uso.
yUtilizzare l’apparecchio su un supporto stabile (tavolo)
abbastanza resistente da sostenere i peso dell’apparecchio
e posizionare la bombola del gas direttamente sul
pavimento. (Fig. 1-A)
yIndipendentemente dall’altezza (H), la larghezza o il
diametro (D) del cilindro, la bombola del gas deve essere
installata almeno a 30 cm dall’attrezzo, vedere Fig. 1-A-B.
yEstimated air offtake is 2 m3/kW/h.
C. MONTAGGIO
1. INSTALLAZIONE DI BATTERIE PER ILLUMINAZIONE
E ILLUMINAZIONE CONSOLE (a seconda del modello)
ACCENSIONE ELETTRONICA DI BRUCIATORI A GAS :
yIl sistema di accensione elettronica dei bruciatori a gas
è alimentato da una batteria di tipo AA (LR06) venduta
separatamente.
yIl supporto della batteria si trova sotto la console (Fig. 9).
yVedere fig. 10 & 11 per l’installazione della batteria:
1) svitare la parte superiore del supporto della batteria “A”
2) inserire la batteria AA assicurandosi che le estremità
positive e negative siano rivolte nella direzione corretta,
come indicato (Fig. 10), quindi avvitare la parte superiore
di nuovo al suo posto.
Il sistema di illuminazione console è alimentato da quattro
batterie di tipo AA (LR06). Il supporto per batteria si trova
nella zona anteriore inferiore dell’apparecchio (vedere Fig. 11).
Rimuovere il coperchio del supporto per batteria facendolo
scorrere lateralmente. Inserire le batterie assicurandosi che
le estremità positive e negative siano rivolte nella direzione
corretta, come indicato, quindi sostituire il coperchio. (Fig. 11)
Si può illuminare indipendentemente ciascuna manopola sul
pannello di controllo:
a. Selezionare una manopola di comando ed eseguire
l’accensione (passo #3 nella sezione H), quando il fuoco è
NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici “apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura /
dispositivo” che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono tutti al prodotto “Plancha”.
16

IT
d’entrata dell’apparato ed il dado filettato M20x1,5 sul
raccordo d’uscita della valvola di riduzione seguendo le
indicazioni fornite assieme al tubo flessibile.
yUsare 2 chiavi per serrare il tubo flessibile sull’estremità
yD’immissione del gas dell’apparecchio:
fUna chiave 10 per fissare il raccordo di ingresso
dell’apparecchio.
fUna chiave 24 per chiudere il dado sul tubo flessibile
dell’apparecchio o durante la rimozione.
yUna fissare il raccordo di uscita del regolatore quando si
collega il tubo flessibile o durante la rimozione.
yLa tenuta dell’aria deve essere verificata seguendo le
istruzioni riportate nel paragrafo F).
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente, senza
torsioni o trazioni, né contatto con le pareti calde dell’apparato.
Esso dovrà essere sostituito al sopraggiungere della data di
scadenza, o in caso di danno e presenza di screpolature.
Belgio, Lussemburgo, Regno Unito, Irlanda, Portogallo,
Spagna, Italia, Croazia, Grecia, Paesi Bassi, Repubblica
Ceca, Slovacchia, Ungheria, Slovenia, Norvegia, Svezia,
Danimarca, Finlandia, Bulgaria, Turchia, Romania,
Polonia, Estonia, Svizzera: (in funzione del modello):
L’apparecchio è dotato di un’estremità anellata: deve essere
utilizzato con un tubo flessibile di qualità adatta all’uso del
butano e del propano. La sua lunghezza non dovrà essere
superiore a 1,20 m.
Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta delle
crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono o a
seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non perforarlo.
Tenerlo lontano dagli elementi che possono diventare caldi.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente, senza
torsioni o trazioni.
Germania, Austria, Svizzera: (in funzione del modello):
Questo apparecchio deve essere utilizzato con un tubo
flessibile di qualità adatta all’uso del butano e del propano. La
sua lunghezza non dovrà superare 1,50 m.
Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta delle
crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono o a
seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non perforarlo.
Tenerlo lontano dagli elementi che possono diventare caldi.
Montaggio del tubo flessibile (Fig. 3): utilizzare due chiavi
per chiudere il tubo flessibile sul collegamento del gas
dell’apparecchio:
fU chiave 10 per bloccare l’estremità
fU chiave 17 per avvitare il dado del tubo
F. PROVE DI TENUTA
1. Eseguire il controllo all’aperto, allontanando tutti i materiali
infiammabili. Non fumare.
2. Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
3. Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile sul
portagomma del regolatore di pressione e del barbecue
(situato dietro al pannello di comando). L’applicazione di
acqua saponata sui portagomma facilita l’inserimento del
tubo.
4. Avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del gas.
5. Non cercare le fughe di gas con la fiamma, utilizzare un
liquido rivelatore delle fughe di gas.
6. (Fig. 4) Mettere il liquido sui raccordi della bombola /
regolatore di pressione / tubo / apparecchio (le manopole
di regolazione devono restare chiuse : posizione “OFF” (O).
Aprire il rubinetto della bombola del gas.
7. Aprire il rubinetto della bombola del gas. Il formarsi di
bollicine sta ad indicare che vi sono fughe di gas.
8. Per sopprimere la fuga di gas, stringete eventualmente
il dado di fissaggio del regolatore di pressione alla
bombola dopo esservi assicurati della presenza e del
buono stato della guarnizione, oppure inserite a fondo
il tubo all’estremità. Se un pezzo risultasse difettoso,
farlo sostituire. L’apparecchio non deve essere rimesso
in funzione fino a quando la fuga di gas non sia stata
eliminata.
9. Chiudere il rubinetto della bombola del gas.
IMPORTANTE:
Non utilizzare mai dell fiamme per individuare una fuga di
gas. Si consiglia di effettuare il controllo e la ricerca di fughe
almeno una volta all’anno e ogni qual volta venga sostituita la
bombola del gas.
G. PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Non mettere in funzione l’apparechio senza aver letto
attentamente queste istruzioni ed averle comprese a fondo.
Assicurarsi inoltre:
yChe non vi siano fughe di gas
y(Fig. 5) Che i tubi Venturi non siano ostruiti (ragnatele)
y(Fig. 1) Che il tubo non sia in contatto con parti che possono
surriscaldarsi.
y(Fig. 13) Che il coperchio non sia in posizione chiusa (in
funzione del modello)
yQuesto apparecchio dispone di una ventilazione importante
per ottimizzare la cottura. Assicuratevi che le parti
ventilate non siano ostruite.
H. ACCENSIONE DEI BRUCIATORI A GRIGLIA
Non accendere mai l’apparecchio con il coperchio chiuso,
solo con il coperchio aperto.
yAttaccare il coperchio protettivo al retro dell’apparecchio. (in
funzione del modello) (Fig. 6)
yAssicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
yPremere e ruotare la leva in senso antiorario e collocarla
in posizione di flusso pieno ( ) (in funzione del
modello) .(Fig. 7)
ySe l’apparecchio e dotato di un dispositivo di accensione
piezoelettrico:
Premere immediatamente sul pulsante del dispositivo di
accensione ( ) finché si avverte un clic. (Fig. 8-A)
Se l’accensione non avviene al primo scatto, premere 3
o 4 volte se necessario. Ripetere questa operazione fino
all’accensione del bruciatore.
ySe l’apparecchio è dotato di un accenditore elettronico
con scarica di scintille:
Premere immediatamente l’interruttore ( ). Si verifica
l’emissione di scintille. Continuare a premere per alcuni
secondi finché il bruciatore si accende. (Fig. 8-B)
ySe il bruciatore non si accende, rimettere la manopola di
regolazione in posizione “OFF” (O). Aspettare 5 minuti prima
di ripetere l’operazione.
yQuando il bruciatore è acceso, ci sono 2 possibilità per
accendere un altro bruciatore:
fLa 1 è quella di reiterare la sovraccitata operazione di
accensione;
fLa 2 possibilità consiste nell’accendere il bruciatore
situato a destra o a sinistra del 1° bruciatore acceso,
girando il pulsante di regolazione in posizione di pieno
flusso ( ).
ySe l’accensione piezoelettrica o l’accensione elettronica
non funzionano utilizzare l’accensione manuale (paragrafo
seguente).
I. ACCENSIONE MANUALE DEL BARBECUE
In caso di accensione automatica non funzionante, impostare
la manopola di comando su “OFF” (O).
Rimuovere tazza raccogli grasso. Avvicinare un fiammifero
acceso a livello del bruciatore, poi premere e girare la
manopola di regolazione corrispondente in posizione di
erogazione massima ( ).
Rimettere a posto la coppa con grasso con guanti protettivi,
assicurandosi di posizionare correttamente il foro di
17

IT
evacuazione grasso.
J. SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Riportare la manopola di regolazione in posizione “OFF” (O),
poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
K. CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS
1. Operare sempre in un ambiente ben aereato e mai in
presenza di fiamme, scintille o altre fonti di calore.
2. Riportare la manopola di regolazione in posizione “OFF”
(O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
3. Svitare il regolatore di pressione, assicurarsi della presenza
e del buono stato della guarnizione di tenuta.
4. Mettere la bombola piena al suo posto, riavvitare il
regolatore di pressione facendo attenzione a non forzare il
tubo. Controllo perdite di gas.
L. USO
Al primo utilizzo, riscaldare l’apparecchio con i suoi bruciatori in
posizione di pieno flusso ( ), per 30 minuti circa, in modo
da eliminare l’odore di vernice dei pezzi nuovi.
ySi raccomanda di indossare guanti da lavoro per maneggiare
elementi particolarmente caldi. Usare utensili a manico
lungo per spostare il cibo che si trova sulla griglia.
yPrima della cottura, preriscaldare l’apparecchio per alcuni
minuti regolandolo su Flusso pieno ( ).
yLa velocità di cottura può essere regolata in funzione della
posizione delle manopole di regolazione : fra la posizione a
pieno flusso ( ) e quella a flusso medio ( )
Importante :
In caso di spegnimento di uno o più bruciatori durante il
funzionamento, posizionare immediatamente le manopole
dell’apparato su “OFF” (O). Attendere 5 minuti, al fine di
permettere l’espulsione del gas non bruciato, per poi procedere
un’altra volta all’operazione di accensione, da effettuarsi a
seguito di tale attesa.
Spatola:
Attendere il raffreddamento completo dell’apparecchio prima di
chiudere il coperchio (in base ai modelli).
M. CONSIGLI RELATIVI ALL’UTILIZZO
Il Campingaz Plancha TWIN è stato progettato specificatamente
per impedire il passaggio dei sapori tra differenti cibi. Una
parete personalizzata di separazione consente di dividere il
lato grill, a scanalature, dalla parte classica con superficie
piana della piastra. Il lato scanalato è ideale per cucinare
le carni (salsicce, petti d’anatra....) e offre la possibilità di
una marcatura classica, mentre il grasso in eccesso viene
incanalato verso l’esterno in modo tale da impedire che l’olio si
riscaldi eccessivamente per una cucina più sana.
N. PULIZIA E MANUTENZIONE
Non modificare mai l’apparecchio: qualsiasi modifica può
essere pericolosa.
Per mantenere l’apparecchio in condizioni di funzionamento
perfette si consiglia di pulirlo dopo ciascun utilizzo.
IMPORTANTE: non utilizzare carta da cucina o spugne
abrasive. Poiché estremamente aggressivi sulla vernice
e l’acciaio inox, potrebbero graffiare vernice/acciaio inox/
marcature. Un morbido asciugamano in microfibra è efficiente
e previene i danni.
yAttendere che l’apparecchio si sia raffreddato prima di
iniziare qualsiasi operazione di pulizia.
yChiudere la bombola del gas e rimuovere il regolatore.
yPulire la parte superiore del bruciatore ed il fondo della
vaschetta con una spugna umida (acqua con detersivo per
stoviglie). Se è il caso, utilizzare una paglietta inumidita.
yVerificare che i fori di uscita del bruciatore non si siano
ostruiti e lasciare asciugare prima di riutilizzare. Se
necessario, utilizzare una spazzola metallica per liberare i
fori di uscita del bruciatore.
ySe l’apparecchio non è stato utilizzato per più di tre mesi,
assicurarsi che le ragnatele non ostruiscano le aperture del
tubo del bruciatore, che potrebbe comportare una scarsa
performance della griglia o la fuoriuscita di fiamme pericolose
dal bruciatore. Pulire le aperture del tubo del bruciatore o dello
stesso bruciatore quando necessario.
N.B.:La manutenzione frequente del bruciatoredel grill permette
di mantenerlo in buono stato per numerose utilizzazioni e di
evitare una prematura ossidazione dovuta sopratutto ai residui
acidi delle grigliate. Tuttavia, l’ossidazione del bruciatore è un
fenomeno normale nel tempo ed un bruciatore ossidato che
funziona bene non deve essere sostituito. La sostituzione del
bruciatore è necessaria se il suo funzionamento non è corretto o
se il bruciatore è forato.
Pareti del focolare coperchio, pannello di comando, tazza
raccogli grasso
Pulire anche questi elementi periodicamente utilizzando una
spugnà e del detersivo liquido per stoviglie. Non utilizzare
prodotti abrasivi.
Griglia di cottura
La griglia di cottura è smaltata.
Attenzione a non urtare la griglia di cottura su una superficie dura
per non scalfire lo smalto.
Precauzioni per la pulitura:
Il modo più efficace e semplice per pulire la griglia Plancha TWIN
è quando è ancora tiepida dopo l’utilizzo. Se la griglia è stata
già raffreddata dopo l’utilizzo, è anche possibile riscaldarla di
nuovo leggermente per pochi minuti a una portata bassa. Pulire
sempre la griglia con il fuoco SPENTO, le manopole chiuse e
SENZA fiamme.
Superficie di grigliatura scanalata:
Per pulire la parte scanalata della griglia Plancha TWIN,
Campingaz raccomanda di utilizzare la spazzola inclusa.
Quando la griglia è ancora tiepida, spazzolare tra le scanalature
partendo dalla parte posteriore del Plancha alla parte anteriore
e spingere il grasso verso il passaggio. Poi incanalare il grasso
verso il foro di scarico nella parte frontale sinistra della griglia.
Superficie piatta:
Per pulire la superficie piatta della griglia Plancha TWIN,
Campingaz raccomanda di versare acqua o aceto bianco sulla
griglia ancora tiepida. Grattare delicatamente sulla superficie
con una spatola per rimuovere la maggiore quantità possibile
di residui e spingerli assieme al liquido verso il passaggio nella
parte frontale della griglia. Utilizzando la spatola incanalare i
residui verso il foro di scarico nella parte frontale sinistra della
griglia.
Griglia in generale:
L’aceto bianco rende la pulitura della griglia Plancha TWIN più
semplice. Tenere presente che l’aggiunta di liquidi di pulitura
coadiuvanti (acqua, aceto ecc.) può causare un eccessivo
riempimento della coppa del grasso. Monitorare il livello di
riempimento della coppa per evitare un riempimento eccessivo.
Svuotare la coppa e fissarla in posizione se necessario.
Campingaz raccomanda di svuotare la coppa del grasso dopo
ogni sessione di grigliatura.
Completare la pulitura e sgrassare rimuovendo la griglia dal
Plancha TWIN, lavarla con una spugna e con liquido lavapiatti,
sciacquare con acqua fresca e infine asciugare la griglia.
Svuotare la coppa del grasso e lavarla nella lavastoviglie.
O. SISTEMAZIONE DOPO L’USO
yChiudere il rubinetto della bombola del gas dopo ogni uso.
ySe conservate il vostro barbecue al coperto, staccate
l’alimentazione del gas.
yNel caso in cui si preveda di non usare l’apparecchio per
lungo tempo, si racommanda di riporre il barbecue in un luogo
asciutto e riparato (es : un garage).
18

IT
P. ACCESSORI
ADG (Campingaz) consiglia di utilizzare sistematicamente
i barbecue a gas con accessori e pezzi di ricambio di
marca Campingaz®. ADG (Campingaz) declina qualunque
responsabilità per eventuali anomalie o danni dovuti
all’utilizzazione di accessori e/o pezzi di ricambio di altre
marche.
Q. TUTELA DELL’AMBIENTE
Pensate a proteggere l’ambiente ! Il vostro apparecchio
contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo
presso il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune e
differenziate gli imballaggi.
R. BATTERIA
Questo simbolo presente sulle batterie significa che
al termine della loro vita utile, le batterie devono
essere rimosse dall’unità e quindi riciclate o smaltite
in modo appropriato. Le batterie non devono essere
gettate nell’immondizia, ma devono essere portate
presso un punto di raccolta (isola ecologica...). Verificare con
le autorità locali. Non smaltire nell’ambiente, non incenerire: la
presenza di determinate sostanze (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) nelle
batterie usate può essere pericolosa per l’ambiente e la salute
umana.
T. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie Probabile causa / Rimedi
Il bruciatore non si accende yMancanza di alimentazione del gas
yIl regolatore non funziona
yI raccordi, le valvole, i tubi Venturi o le aperture dei bruciatori sono bloccate
yTubo Venturi non collocato bene sull’iniettore
Il bruciatore “scoppietta” o
si spegne yControllare l’alimentazione del gas
yControllare le connessioni del raccordo
yRivolgersi al Servizio Assistenza
Fuoruscita fiamme instabile yLa nuova bottiglia potrebbe contenere aria. Continuare a utilizzare e il problema
scomparirà.
yRivolgersi al Servizio Assistenza
Grandi fiamme sulla
superficie del bruciatore yUgello iniettore mal collegato al tubo Venturi. Regolare il tubo Venturi. (Fig. 5)
yIl tubo Venturi è intasato (es.: ragnatele). Pulirlo.
yRivolgersi al Servizio Assistenza
Fiamma bassa sull’iniettore yLa bottiglia è quasi vuota. Cambiare la bottiglia e il problema scompare
yRivolgersi al Servizio Assistenza
I bruciatori si accendono
con un fiammifero, ma
non con il dispositivo di
accensione “PIEZO”
yPulsante di accensione fili o elettrodi difettosi Controllare i collegamenti dei cavi di
accensione
yControllare lo stato dell’elettrodo e del cavo di connessione
yRivolgersi al Servizio Assistenza
Perdita in fiamme al
raccordo yPerdita collegamento
yChiudere l’alimentazione del gas immediatamente
yRivolgersi al Servizio Assistenza
Calore insufficiente yInjecteur ou tube venturi bouché (Fig. 5)
yRivolgersi al Servizio Assistenza
Fiamme dietro manopola di
comando yRubinetto difettoso
yChiudere il dispositivo
yContattare il servizio post-vendita
yRivolgersi al Servizio Assistenza
Fiamme sotto il pannello di
controllo ySpegnere il dispositivo
yChiudere la bombola del gas
yRivolgersi al Servizio Assistenza
S. RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Questo simbolo indica che l’impianto elettrico
dell’apparecchio è oggetto di raccolta differenziata. Al
termine del suo ciclo di vita, l’impianto elettrico
dell’apparecchio deve essere correttamente smaltito.
L’impianto elettrico non deve essere smaltito con i rifiuti
urbani indifferenziati. La raccolta differenziata di questi
rifiuti favorirà il riutilizzo, il riciclo o altre forme di recupero dei
materiali riciclabili contenuti in questi rifiuti. Conferire l’impianto
elettrico dell’apparecchio in un centro di recupero dei rifiuti
predisposto a tal fine (discarica). Verificare con le autorità locali.
Non smaltire nell’ambiente, non incenerire: la presenza di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche può essere pericolosa per l’ambiente e può avere
effetti negativi per la salute umana.
19
Table of contents
Languages:
Popular Range manuals by other brands

Caliber
Caliber INDOOR Professional Range Series user guide

Heartland Appliances
Heartland Appliances Metro Service manual

Samsung
Samsung NE63 675 Series user manual

Whirlpool
Whirlpool WGI925C0BS User instructions

Frigidaire
Frigidaire FGGS3045KF - 30' Gas Slide-In Lery SS Group Product specifications

Ariston
Ariston CX65SFA I Operating instructions manual

Amana
Amana AER5522VA Product dimensions

Maytag
Maytag YMER5605YB0 User instructions

Whirlpool
Whirlpool RF396PCY Use and care guide

Frigidaire
Frigidaire FLF337AWD installation instructions

Viking
Viking Professional Custom VGIC536-6BSS Planning and design guide

JSI
JSI JSI-UK Installation & user's instructions