niteo TD0021-22 User manual

WIERTARKO
-WKRĘTARKA
DRILL/DRIVER
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL


Spis treści
1 UŻYCIEZGODNEZPRZEZNACZENIEM .................................................... 4
2 DANETECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 ZASADYBEZPIECZNEGOUŻYTKOWANIA .................................................. 5
4 OBJAŚNIENIESYMBOLIIOZNACZEŃ ..................................................... 8
5 BUDOWA .............................................................................. 9
6 ZAWARTOŚĆZESTAWU................................................................. 10
7 UŻYTKOWANIE ........................................................................ 10
8 CZYSZCZENIEIKONSERWACJA......................................................... 12
9 NAPRAWAIKONSERWACJA ............................................................ 13
10 PRZECHOWYWANIEITRANSPORT ....................................................... 13
12 UTYLIZACJA .......................................................................... 14
11 GWARANCJA .......................................................................... 14
13 DEKLARACJAZGODNOŚCI.............................................................. 16
WIERTARKO
-WKRĘTARKA
Model:TD0021-22
INSTRUKCJA ORYGINALNA

4
Urządzenieprzeznaczonejestdowierceniaprzyzastosowaniuodpowiednichwierteł.Możliwośćprzełączania
kierunkuobrotówsprawia,żeurządzeniesprawdzasięrównieżjakowkrętarkaorazgwinciarka.
Z instrukcją muszą zostać zapoznane wszystkie osoby, które będą obsługiwać, konserwować
lub transportować urządzenie. Poza wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi należy
przestrzegaćtakżeinnychwskazówektechnicznychorazinstrukcjibezpieczeństwa.
Tourządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowegoiniemożebyćwykorzystywanewcelach
komercyjnych.
Zewzględunaobszarużytkowanianarzędziawartośćwibracjimożesięzmieniaćiwwyjątkowych
sytuacjachmożebyćonawyższaodpodanejwartościemisjiwibracji.
Podanawartośćemisjiwibracjizmierzonazostałazgodniezestandardowąnormąimożebyćzastosowana
doporównaniazinnymurządzeniem.
Podanawartośćemisjiwibracjimożebyćzastosowanadowstępnegooszacowanianarażenianazagrożenia.
Podczasdługiejpracyzurządzeniem,wibracjewytwarzaneprzezurządzeniemogąspowodowaćbezwład
2 dane techniczne
1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Model TD0021-22
Nrpartii POJM220021
Zasilanie 230~50Hz
Prędkośćbezobciążenian0
Ibieg0-350obr./min
IIbieg0-1100obr./min
IIbieg0-1100obr./min 0,3mm/m
Moc 280W
Max.średnicawiertła Ф10mm
Klasaochrony II/
Długośćprzewoduzasilającego 6m
HałasiwibracjeokreślonezgodnieznormąEN62841-1
PoziomciśnieniaakustycznegoLpA 76dB(A)
OdchylenieKpA 3dB(A)
PoziommocyakustycznejLwA 87dB(A)
OdchylenieKwA 3dB(A)
Wartośćemisjiwibracjiah,D 5,81m/s2
NiepewnośćK 1,5m/s2
Miesiącirokprodukcji 11/2021

5
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje
ispecykacje dostarczone z tym elektronarzędziem.
Niestosowanie się do przepisów bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem,
pożar i lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje w celu użycia w przyszłości.
Użyte w ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem
(zprzewodem zasilającym) oraz do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
ZASADY OGÓLNE
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i brak dostatecznego
oświetlenia w miejscu pracy może doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się
np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą doprowadzić
dozapłonu pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy, elektronarzędzie należy trzymać z daleka od dzieci i osób postronnych. Przy odwróceniu
uwagi można stracić kontrolę nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modykować wtyczki w żaden sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmodykowane
wtyczki i pasujące gniazda elektryczne zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało osoby obsługującej elektronarzędzie jest uziemione.
c) Nie należy narażać elektronarzędzia na deszcz lub wilgoć. Wniknięcie wody do wnętrza elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie wolno używać
przewodu do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód należy
trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
3 zasady bezpiecznego użytkowania
rękiiramion.Poniżejpodanezostałyprzykłady,wjakisposóbprzeciwdziałaćwibracjom:
• Nośrękawicewykonanezmiękkiegomateriału
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzwibracjami.
• Mocnetrzymanieurządzeniapozwolizmniejszyćpoziomwibracji.
• Jeżelipoziomwibracjijestwysoki,skontaktujsięzserwisemwcelunaprawy.
Hałas wytwarzany przez urządzenie może spowodować uszkodzenie słuchu. Poniżej podano przykłady,
wjakisposóbprzeciwdziałaćhałasowi:
• Nośochraniaczesłuchu.
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzhałasem.
• Jeżelipoziomhałasujestwysokibądźurządzeniewydajedziwneodgłosyiskontaktujsięzserwisem
wcelunaprawy.
Nigdynieowijajurządzeniawtkaninęlubinnymateriał,abyzmniejszyćhałas.Urządzenieniebędziewówczas
odpowiedniowentylowane.Ciepłogenerowaneprzezurządzeniemożewówczasspowodowaćryzykopożaru
iobrażeńciała
Wceluzminimalizowaniaryzykauszkodzeniemwzrokupodczaspracynależy:
• Nosićokularyochronne.

6
e) W przypadku, używania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy używać przewodu
przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania
na zewnątrz przewodu przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Użycie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zachować czujność, uważać na to, co się robi i podczas obsługi elektronarzędzia kierować się
zdrowym rozsądkiem. Używanie elektronarzędzi przez osoby zmęczone lub będące pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw jest zabronione. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia
może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Zawsze należy nosić okulary ochronne. Stosowanie
osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty robocze,
hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia zmniejsza ryzyko
wystąpienia obrażeń ciała.
c) Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia. Należy upewnić się, że włącznik/
wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej przed włączeniem elektronarzędzia do sieci, podłączeniem
baterii, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia. Trzymanie palca na włączniku/wyłączniku
przy przenoszeniu urządzenia lub podłączenie do prądu włączonego urządzenia, może doprowadzić
dowypadków .
d) Należy odłączyć wszelkie narzędzia regulacyjne lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie
lubklucz podłączone do ruchomych części elektronarzędzia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać sytuacji, w której ciało użytkownika znajduje się w nienaturalnej pozycji. Należy dbać
obezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice
należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
wciągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, gdy możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub pochłaniających pyły należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo używane. Użycie urządzeń do pochłaniania
pyłów zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami.
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta podczas użytkowania narzędzia pozwoliła ci popaść w rutynę
i doprowadzić do ignorowania zasad bezpieczeństwa. Nieostrożne działanie może spowodować,
wułamku sekundy, poważne obrażenia.
4. Użycie i dbałość o elektronarzędzia
a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Do wykonania danej pracy należy używać takiego
elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej, w przewidzianym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć za pomocą włącznika jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Przed rozpoczęciem regulacji urządzenia, wymiany akcesoriów lub odłożeniem narzędzia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Takie środki ostrożności zapobiegają niezamierzonemu włączeniu się
urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dopuścić do
używania narzędzi przez osoby nieprzeszkolone lub które nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez nieprzeszkolone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Zapewnij właściwą konserwację elektronarzędzi. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, a także czy części nie są pęknięte lub zablokowane,
co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzie
należy przed użyciem oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą

7
konserwację elektronarzędzi.
f) Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itd. należy używać zgodnie z niniejszymi przepisami
bezpieczeństwa mając na uwadze warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzia
do prac innych niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
g) Uchwyty i powierzchnię do chwytania powinny być utrzymywane w stanie suchym, czystym i wolnym od
oleju oraz smaru. Śliskie uchwyty oraz powierzchnie służące do chwytania, nie pozwalają na bezpieczne
przenoszenie oraz kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
5. Serwis
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany personel a naprawy dokonywane
przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa
użytkowania.
b) Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
c) Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek części urządzenia.
Wewnątrz nie znajdują się żadne części, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika.
d) Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający, czy nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest
uszkodzony, elektronarzędzie nie może być użytkowane. Przewód należy niezwłocznie naprawić.
6. Dodatkowe instrukcje dla wiertarko-wkrętarek
a) Należy zakładać ochraniacze na uszy. Hałas może doprowadzić do utraty słuchu.
b) Należy zakładać okulary ochraniające oczy.
c) Używaj dodatkowych rękojeści jeśli są dostarczone wraz z urządzeniem. Utrata kontroli może
spowodować zranienie.
d) Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć się z ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź własnym
przewodem zasilającym, należy trzymać urządzenie za izolowane uchwyty. Zetknięcie z przewodem
elektrycznym pod napięciem powoduje, że również odsłonięte elementy metalowe narzędzia znajdą się
pod napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym.
e) Należy zlokalizować ukryte w ścianach czy sutach przewody i rury. Wykrywacz do metalu można nabyć
w sklepach z materiałami budowlanymi.
f) Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty. Należy usunąć je przed rozpoczęciem pracy.
g) Jeśli to możliwe, należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot umieszczając go w imadle czy zacisku.
h) Elektronarzędzia NIE WOLNO używać stojąc na drabinie.
i) Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wiertło jest prawidłowo zamocowane.
j) Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze
może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
k) Nie należy dotykać końcówki, ani żadnej części urządzenia bezpośrednio po zaprzestaniu pracy. Elementy
urządzenia nagrzewają się i mogą poparzyć skórę.
l) Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, lub gdy ma być używane w niskiej temperaturze,
należy pozwolić się mu rozgrzać, włączając i pozwalając pracować bez obciążenia. Rozluźni to
smarowanie.
m) Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności w momencie, gdy obrabiany materiał zawiera
substancje chemiczne, które mogą być toksyczne, unikać kontaktu ze skórą, jak i wdychania oparów
kurzu. Należy postępować zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa producenta materiału
n) Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest jest rakotwórczy.
o) Używać tylko wierteł odpowiednich do wiertarki oraz materiału, który ma być nawiercany. W przeciwnym
przypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia i obrażeń operatora.
p) Przed wymianą wiertła odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
q) Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem http://www.instrukcje.vershold.com.

8
Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi,
zktórąnależysięzapoznaćprzedrozpoczęciemużytkowania.
Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić
do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg
lubodprysków.
Nosić nauszniki ochronne. Hałaspowodujepostępującąutratęsłuchu
Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika
na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi
wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których
nieprzestrzeganiemożedoprowadzićdoobrażeńciałalubuszkodzenia
urządzenia.
ProduktzgodnyzwymaganiamidyrektywUniiEuropejskiej.
Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwopodwzględemporażeniowymjestzapewnione przez
zastosowanie odpowiedniej izolacji - podwójnej lub wzmocnionej -
którejzniszczeniejestbardzomałoprawdopodobne.
Doużytkuwewnątrzpomieszczeń
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJAwniniejszejinstrukcji.
Odłączyćurządzenieodźródłazasilania.
Znaktowarowy,któryoznacza,żeproducentwniósłwkładnansowy
w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów
opakowaniowych.
Oznaczeniemateriału,zktóregowykonanejestopakowanie-tektura.
Oznakowaniewskazującepotrzebęsegregacjiodpadów.
Oznaczenie pojemnika na odpady, do którego powinno trać
opakowanie.-niebieskipojemnik.
4 Objaśnienie symboli i oznaczeń

9
5 budowa
1. Uchwytwiertarski
2. Regulatormomentuobrotowego
3. Blokadawłącznika
4. Rękojeść
5. Przewódzasilający
6. Włącznik
7. Przełącznikkierunkuobrotów
8. Przełącznikprędkościobrotowej
9. Komora szczotki węglowej
(poobustronach)
10. Szczotkiwęglowe
9
5
3
4
7
6
7
1 2
8
10

10
Ilość Element
1Wiertarko-wkrętarka280Wzprzewodemsieciowym
2Szczotkiwęglowe
1Instrukcjaobsługi
Otwórzopakowaniei ostrożniewyjmij urządzenie.Sprawdź,czyzestaw jest kompletnyibezuszkodzeń.
Upewnijsię,żeczęściztworzywsztucznychniesąpęknięte,aprzewódniejestuszkodzony.Jeślistwierdzisz,
żebrakujeczęścibądźjestuszkodzona,nieużywajurządzenia,leczskontaktujsięzesprzedawcą.Zachowaj
opakowanielubzutylizujzgodniezlokalnymiprzepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Poniższeczęścipowinnyznajdowaćsięwzestawie:
6 Zawartość zestawu
7.1 Włączanie i wyłączanie
1. Należypodłączyćurządzeniedoźródłazasilania.
2. Abyuruchomićwciśnijiprzytrzymajwłącznik(6).
3. Abywyłączyćnależyzwolnićpaleczwłącznika(6).
4. Pozakończeniuużytkowanianależyodłączyćurządzenieodźródłazasilania.
7.2 Zakładanie i wyjmowanie wiertła
UWAGA! Przed zakładaniem albo wyjmowaniem wiertła, upewnij się, że urządzenie jest odłączone
od źródła zasilania!
Urządzenieposiadaspecjalnyuchwytnarzędziowypozwalającynaszybkieiłatwemontowaniewierteł.
1. Odkręćelement zaciskowyuchwytu (A)przytrzymując drugąręką element stałyuchwytu (B).Otwór
uchwytumusibyćnatyleduży,żebymożnabyłowłożyćwniegotrzonekwiertła.
2. Włóżtrzonekwiertładootworuuchwytu.
3. Dokręćelementzaciskowyuchwytu(A)przytrzymującdrugąrękąelementstałyuchwytu(B).
4. Sprawdźosadzeniewiertła.
AB
7.3 Wybieranie momentu obrotowego
Wymagany moment obrotowy należy wybierać poprzez obracanie regulatora momentu obrotowego (2),
ażdożądanego ustawienia.Imwyższe ustawienie(obrazowanewiększąszerokościąskalina pierścieniu
regulatora(2)patrzączgóry),tymwyższawartośćzastosowanegomomentuobrotowego.
7 Użytkowanie

11
Jeśli urządzenie ma pracować jako wiertarka, należy obrócić pierścień regulatora momentu obrotowego
wpozycjęoznaczonąsymbolem
UWAGA! Ustaw taką wartość momentu obrotowego jaka jest w danej chwili potrzebna.
Nie przełączaj regulatora momentu obrotowego podczas pracy urządzenia.
Ustawiony moment obrotowy powinien być proporcjonalny do średnicy wkrętu. Kiedy ustawimy zbyt duży
moment obrotowy w stosunku do użytego wkrętu, może on ulec zniszczeniu lub złamaniu. Upewnij się,
że moment obrotowy, który ustawiasz, odpowiada rodzajowi użytego wkrętu.
W przypadku wątpliwości zalecane jest przed rozpoczęciem właściwej pracy przetestowanie danego
momentu obrotowego, wkrętu i materiału w który dany wkręt jest wkręcany.
Zalecane jest rozpoczęcie od mniejszych wartości momentu obrotowego i stopniowe go zwiększanie
(w przerwach pracy urządzenia) aż do osiągnięcia pożądanych rezultatów.
7.4 Wybieranie kierunku obrotów
Zapomocąprzełącznikakierunkuobrotów(7)możnawybraćkierunekobrotów(zgodnylubprzeciwnydo
ruchuwskazówekzegara).
• Po wciśnięciu przełącznika kierunku obrotów (7) z lewej strony urządzenia (oznaczenie strzałką
skierowanąwlewo- )–kierunekobrotówprzeciwnydoruchuwskazówekzegara.
• Po wciśnięciu przełącznika kierunku obrotów (7) z prawej strony urządzenia (oznaczenie strzałką
skierowanąwprawo- )–kierunekobrotówzgodnyzruchemwskazówekzegara.
UWAGA! Nie przełączaj kierunku obrotów podczas pracy urządzenia!
7.5 Wybieranie prędkości obrotowej
Zmiany prędkości obrotowej dokonujemy za pomocą przełącznika prędkości obrotowej (8). Przesuń
przełącznik w kierunku uchwytu wiertarskiego – urządzenie będzie pracować zwysoką prędkością -we
wnęceprzełącznikaprędkościobrotowejpojawisięcyfra„2”.Przesuńprzełącznikwkierunkuprzeciwnymod
uchwytuwiertarskiego–urządzeniebędziepracowaćzniskąprędkością-wewnęceprzełącznikaprędkości
obrotowejpojawisięcyfra„1”.
UWAGA! Ustaw taką wartość prędkości obrotowej jaka jest w danej chwili potrzebna.
Nie przełączaj przełącznika prędkości obrotowej podczas pracy urządzenia.
7.6 Blokada włącznika
Włącznik(6)możnazablokowaćwpozycji„włączony“.
• Blokowaniewłącznika–Abyzablokowaćwłączniknależyprzycisnąćwłącznik(6)dokońcainacisnąć
blokadęwłącznika(3).Włącznikzostaniezablokowany.
• Odblokowaniewłącznika–Abyodblokowaćnależydocisnąćwłącznik(6)ipuścićgo.
7.7 Porady dotyczące wiercenia i wkręcania
• Byzachowaćpełniękontrolinadurządzeniem,podczaspracynależypewniestaćnaziemiiupewnićsię,
żewiertłojestprostopadłedopowierzchninawiercanegomateriału.
• Urządzeniedociskajzawszewkierunkuwyznaczonymprzezoświertła.
• Dociskajnarzędzietylkonatyle,bykońcówkawiertłamogłapobieraćnowymateriał.
• Niedociskajnarzędziazbytmocno–możeszprzeciążyćsilnikizatrzymaćgolubwygiąćwiertło.
• Byzminimalizowaćryzykounieruchomieniawiertławotworzeiprzebijaniasięprzezwierconymateriał,
pod koniec wiercenia otworu zmniejsz nacisk i pozwól, by wiertło popracowało pod mniejszym
obciążeniem.
• Jeżeliwiertłoutkniewotworze,natychmiastzwolnijwłącznikiwyjmijwiertłozotworu–dopierowtedy
możesz ponownie uruchomić narzędzie i powrócić do wiercenia. Przy próbie odblokowania wiertła
zaklinowanego w otworze – przełącz pierścień regulatora momentu obrotowego (2) poza pozycję
oznaczoną symbolem i stopniowo zwiększaj prędkość obrotową (coraz mocniej zwiększając

12
nacisknawłącznik)stopniowowycofującwiertłozwierconegomateriału.Jeśliusunięciewtensposób
wiertła z materiału się nie powiedzie – odłącz narzędzie od źródła zasilania, poluzuj zacisk uchwytu
wiertarskiego(punkt7.2instrukcji)anastępniezsuńnarzędzieztrzonkawiertła.Wiertłomożnausunąć
zmateriałuużywającnarzędziręcznych.
• Nie próbuj uruchomić narzędzia wielokrotnie naciskając i zwalniającwłącznik. Może to doprowadzić
douszkodzenianarzędzia.
• Imwiększaśrednicawiertła,ztymwiększąsiłąnarzędzienapieranaTwojeramię.Używajwięcnarzędzia
ostrożnie,bynieulectejsilereakcjiinieutracićkontrolinadnarzędziem.
• Przyużyciuregulatoramomentuobrotowego(2)ustawionegowpozycjiinnejniż (wiercenie)sprzęgło
będziepowodowałowyłączeniewiertarkiprzyokreślonymobciążeniu(charakterystyczneterkotanie),
cochroniprzedprzeciążeniemlubuszkodzeniemłbawkrętulubśruby.
• Nawiercićotworynawkrętywiertłemomniejszejśrednicyniżwkręcanywkręt.
• Przytrzymać produkt prostopadle do wkręcanego/wykręcanego wkrętu.Trzymanie pod kątem może
spowodowaćześlizgnięcielubzablokowaniesiękońcówkiwkrętarki.
• Umieścićnajpierwkońcówkęwkrętarkibezpośrednionaśrubie,anastępnienacisnąćwłącznik.
• Należy wywieraćtylko taki nacisk jaki jest niezbędny do utrzymania wkrętu na miejscu i końcówki
wkrętarkiwkontakciezłbemwkrętu.Zbytmocnynaciskmożespowodowaćuszkodzeniełbawkrętu
ikońcówkiwkręcającej,azbytsłabynacisk—zsunięciesiękońcówkiwkręcającej.
• Zablokowaneizakleszczonewkrętynależyusuwać,zmieniająckierunekobrotów.
8 czyszczenie i konserwacja
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność
urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie i pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia
ikonserwacjiwceluuniknięciaoparzenia.
Urządzenia zabezpieczające, szczelinywentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości
zawszewolneodpyłuizanieczyszczeń.
Urządzeniewycieraćsuchąściereczkąlubprzedmuchaćsprężonympowietrzemoniskimciśnieniu.
Jeżeli podczas użycia wydarzy się coś nieoczekiwanego, należy odłączyć zasilanie i odłączyć narzędzie
odźródłazasilania.Sprawdzićinaprawićnarzędzieprzedponownymużyciem.
Naprawy narzędzia powinien wykonywać wyłącznie wykwalikowany technik.
Zalecasięczyszczenieurządzeniabezpośredniopokażdorazowymużyciu.
Należyuważać,abydownętrzaurządzenianiedostałasięwoda.
Używać wyłącznie identycznych części zamiennych.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych
lubdezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię urządzenia.
Wymiana i kontrola szczotek:
Urządzeniewyposażonejestwdostępnekomoryszczotekwęglowych.
Dziękiichdostępnościumożliwionajestsamodzielnawymianaszczotek.
1. Wymianyszczoteknależydokonywaćprzycałkowiciewyłączonymurządzeniu(odłączonazgniazdka
wtyczkaprzewoduzasilającego).
2. Poodłączeniuprzewoduzasilającegourządzenienależypozostawićdocałkowitegoostygnięcia.
3. Następnienależywykręcićzapomocąśrubokrętaosłonyszczotekwykonaneztworzywasztucznego.
Osłonatamagwintprawostronnydlategowykręcasięjąobracającśrubokrętwlewąstronę.

13
4. Pootworzeniukomoryszczoteknależywyjąćzniejzużytąszczotkę.Jeżeliszczotkaniewykazujezbyt
dużegozużyciamożnająponowniezainstalowaćwjejkomorze.
5. Nowąlubpoprawnąszczotkęnależyponowniewprowadzićdokomoryszczotkianastępniezamknąć
komoręjejosłoną(wkręcającjązapomocąśrubokręta(obrotywprawąstronę).
Zaleca się aby szczotki były wymieniane przez osobę kompetentną.Wymiana szczotek jest uzależniona
odstopniaichzużycia.Zalecasięichsprawdzaniewokresienieprzekraczającym50h,czasurozumianego
jakosumaczasówaktywnejpracyurządzenia.
9 naprawa i konserwacja
a) Urządzenienależyczyścićzgodniezopisem.Zalecanejestprzechowywanieurządzeniaworyginalnym
opakowaniu.
b) Zawszeprzechowujurządzeniewsuchymwentylowanymmiejscu,niedostępnymdladzieci.
c) Chronićurządzenieprzedwibracjamiiwstrząsamipodczastransportu.
d) Użyjuchwytu(uchwytów)urządzeniadotrzymania/przenoszenia.
e) Ostrożniezwijajprzewódzasilający.
Urządzenieniezawieraczęściserwisowanychprzezużytkownika.Nienaprawiajurządzeniasamodzielnie.
Zawszezlecajnaprawęfachowcowi.
Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem
doprzeprowadzenianaprawywpunkcieserwisowym.
Jeżeliprzewódzasilającyjestuszkodzony,musizostaćwymienionyprzezproducenta,serwistechniczny
lubwykwalikowanąosobęnatakisamluboidentycznychparametrach.
10 przechowywanie i transport

14
Wcelureklamacjiproduktunależy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie
sieci Biedronka.
Wszystkiepytaniaiproblemyzwiązanezfunkcjonowaniemwyrobu,zgłoszeniemreklamacjimożnakierować
naponiższyadrese-mail:
• lubkontaktowaćsiętelefonicznie: +48 667 090 903
Informacjeostatusienaprawymożnauzyskaćkontaktującsięzserwisem.
SerwisgwarancyjnyipogwarancyjnyurządzeńprowadzirmaQUADRA-NETSp.zo.o.
• tel.61/8534444
• tel.kom.664448800
• email:[email protected]
• www:www.quadra-net.pl
Twojaopiniajestdlanasważna.Oceńnaszproduktpodadresem:www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant):
VERSHOLDPOLANDSp.zo.o.
ul.ŻwirkiiWigury16A,
02-092Warszawa,Polska
WyprodukowanowChinach
11 gwarancja
12 utylizacja
Materiały z opakowania nadają się w 100% do wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane
symbolemrecyklingu.Utylizacjiopakowanianależydokonaćzgodniezprzepisamilokalnymi.
Materiałyzopakowanianależyzabezpieczyćprzeddziećmi,gdyżstanowiąonepotencjalneźródłozagrożenia.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego kontenera
naodpady(jakobok)oznaczasięwszelkieurządzeniaelektryczneielektronicznepodlegające
selektywnejzbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne
odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych
ielektronicznych.Informujeotymsymbolkołowegokontenera,umieszczonynaprodukcie,instrukcji
obsługilubopakowaniu.
3. Zastosowanewurządzeniutworzywanadająsiędopowtórnegoużyciazgodniezichoznaczeniem.Dzięki
powtórnemuużyciu,wykorzystaniumateriałówlubinnymformomwykorzystaniazużytych urządzeń
wnosząPaństwoistotnywkładwochronęnaszegośrodowiska.
4. Informacjiowłaściwympunkcieusuwaniazużytychurządzeńelektrycznychielektronicznychudzieli
Państwuadministracjagminnalubsprzedawcaurządzenia.

15
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 36 miesięcy od daty zakupu produktu,
potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną, produkt będzie,wedle uznania Gwaranta,
podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane, uszkodzone lub wadliwe
częściproduktuwceluzapewnieniabezpieczeństwaKlientastająsięwłasnościąGwaranta,
b) wymianie produktunanowywmiejscuzakupu produktu,wzwiązkuzczymuszkodzonylubwadliwy
produktstajesięwłasnościąGwaranta,
c) zwrotowiwzamianza zwrot cenyzazakupionyprodukt,wzwiązkuzczym uszkodzonylubwadliwy
produktstajesięwłasnościąGwaranta.
2. Zaproduktuszkodzonyuważasiętakiprodukt,któryniespełniafunkcjiokreślonychwinstrukcjiobsługi,
aprzyczynątegostanujestwewnętrznawłaściwośćurządzenia.
3. UprawnionydogwarancjijestzobowiązanydostarczyćurządzeniedoPunktuObsługiKlientawdanym
sklepiewcelureklamacjisprzętu.Przyrealizacjiuprawnieńztytuługwarancjinależyokazaćprawidłowo
wypełnionąkartęgwarancyjnąlubparagon/fakturęzakupuorazwskazaćmożliwiedokładnyopiswady
urządzenia,wszczególnościzewnętrzneobjawywadyurządzenia.
4. Kartagwarancyjnabezpieczątki,datysprzedaży,podpisusprzedawcyjestnieważna.
5. Gwarancjanieobejmujeproduktówzuszkodzeniamimechanicznyminiepowstałymizwinyproducenta
lub dystrybutora, a w szczególności z powodu wadliwego użytkowania lubwynikłymi w następstwie
działaniasiływyższej.
6. Gwarancjąniesąobjęteprodukty,wktórychusuniętazostałaplombazabezpieczająca,chyba,żedokonał
tegouprawnionypracownikserwisu.
7. Punktnaprawczydołożywszelkichstarań,abydokonaćnaprawywterminie21dni.Termintenmożeulec
przedłużeniudo1miesiącawprzypadkuzaistnieniapotrzebyzakupuczęścizapasowych,któryminie
dysponujeaktualniepunktnaprawczy.
8. Zalecasięreklamowaniesprzętukompletnegocelemusprawnieniadziałańserwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedanytowar konsumpcyjny niewyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie
zpostanowieniamiKodeksuCywilnegozdnia23kwietnia1964roku(Dz.U.2014.121).
10. Terytorialnyzasięgochronygwarancyjnej:terytoriumRzeczpospolitejPolskiej.
Karta gwarancyjna
1. Stempel .................................................................................
2. Datasprzedaży ..........................................................................
3. Podpis ..................................................................................
4. Nazwasprzętu ..........................................................................
5. Modelsprzętu ...........................................................................
6. Nrseryjnylubnrpartii....................................................................

16
13 deklaracja zgodności

TABLE OF CONTENTS
1 INTENDED PURPOSE................................................................... 18
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................... 18
3 SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 19
4 EXPLANATION OF SYMBOLS ............................................................22
5 OVERVIEW ............................................................................23
6 KIT CONTENTS ........................................................................24
7 USE ..................................................................................24
8 CLEANING AND CARE ..................................................................26
9 REPAIR ............................................................................... 27
10 STORAGE AND TRANSPORT............................................................. 27
11 DISPOSAL ............................................................................28
12 WARRANTY ...........................................................................28
Drill/Driver
Model: TD0021-22
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTION MANUAL

18
The device is intended for drilling with the appropriate drill bits. The rotation direction can be switched, hence
the device can also be used as a screwdriver and a threading machine.
Following these instructions will ensure safe installation and operation of the device.
The device is intended for private household use.
The vibration value may vary depending on the area where the tool is used, and in some exceptional
situations, it may exceed the vibration emission value specied above.
The specied vibration emission value has been measured in accordance with the standard and can be used
for making a comparison with other devices.
The stated vibration emission value may be used for preliminary assessment of exposure to hazards.
In prolonged operation of the device, the vibrations generated by the device may cause numbness of the
hands and shoulders. Examples of vibration prevention measures are provided below:
• Wear gloves made of soft material.
• Stop working if you feel vibration related discomfort.
• Hold the device rmly to decrease the vibration level.
Model TD0021-22
Lot number POJM220021
Power supply 230~ 50 Hz
Speed (no load) n0
1st gear 0-350 rpm
2nd gear 0-1100 rpm
Rated power 280 W
Drill chuck max. diameter Ф10 mm
Protection rating II /
Length of the power cord 6 m
Noise and vibration according to standard EN 62841-1
Sound pressure LpA 76 dB (A)
Tolerance KpA 3 dB(A)
Sound power level LwA 87 dB(A)
Tolerance KwA 3 dB(A)
Vibration emission value ah,D 5,81 m/s2
Uncertainty K 1,5 m/s2
Month and Year of manufacturing 11/2021
1 Intended purpose
2 Technical specifications

19
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications supplied with this power
tool.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/ or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool:
GENERAL PRINCIPALES
1. Workplace safety
a) Keep the workplace clean and well lit. Disorder and insufcient illumination at the workplace may result
in accidents.
b) Do not use power tools in areas at risk of explosion, where ammable liquids, gases, dusts etc. are
present. Power tools produce sparks which may ignite dust or vapours.
c) During operation, keep the power tool away from children and individuals not involved in its use.
Distraction may result in losing control over the power tool.
2. Electric safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
3 Safety instructions
• If the vibration level is high, contact a service center to have the tool repaired.
Noise generated by the device may cause hearing impairment. Examples of noise prevention measures are
provided below:
• Wear ear protectors.
• Stop working if you feel noise related discomfort.
• If the noise level is high or the device makes strange noises, contact a service center to have the device
repaired.
Never wrap the device in fabric or other materials to lower the noise level. Should you do so, the device will
not be ventilated properly. Heat generated by the device may then pose a risk of re and bodily injury.
In order to minimize the risk of damaging your eyesight, employ the following prevention measures:
• Wear protective eyewear.

20
a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Avoid situations in which the user’s body is in an unnatural position. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Using and caring for power tools
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Keep unused power tools out of children’s reach. Untrained persons or persons who have not read these
instructions must not be allowed to use power tools. Power tools operated by untrained individuals are
unsafe.
e) Ensure adequate maintenance of power tools. Make sure that the device’s moving parts operate without
fault and are not blocked, cracked, or jammed, which could impact proper operation of the device. A
damaged power tool should be taken for repair before it is operated. Many accidents are caused by
improper maintenance of power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) The power tool must be repaired by qualied personnel using original replacement parts. Doing so will
guarantee safe operation of the device.
b) The device does not contain any user-serviceable parts. Do not attempt to repair it on your own. Always
have the device repaired by a professional.
c) Do not attempt to open the body or disassemble any part of the device. There are no user-serviceable
parts inside the device.
d) Regularly check the power cord for damage. If it is damaged, power tool cannot be used. The cord should
be repaired immediately.
6. Additional instructions for drills/drivers
a) Use ear protection. The noise can damage your hearing.
Table of contents
Languages:
Other niteo Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Panasonic
Panasonic EY7441 operating instructions

Kobalt
Kobalt K10D-06AB user manual

Parkside
Parkside PSBSA 20-Li C3 Translation of the original instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 5 series Product information

Constructor
Constructor CRH1502-32AVBM Original instructions

Trick-tools
Trick-tools Flow2go instruction manual