niteo MT0007-22 User manual

WIELOFUNKCYJNY
DETEKTOR 3 W 1
MULTIFUNCTIONAL DETECTOR 3 IN 1
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL


WIELOFUNKCYJNY
DETEKTOR 3 W 1
Model: MT0007-22
Spis treści
INSTRUKCJA ORYGINALNA
1 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM............................................................................ 4
2 DANE TECHNICZNE.............................................................................................................. 4
3 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA........................................................................ 4
4 OBJAŚNIENIE SYMBOLI...................................................................................................... 5
5 BUDOWA................................................................................................................................ 6
6 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU........................................................................................................7
7 UŻYTKOWANIE.......................................................................................................................7
8 CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA........................................................................................ 10
9 NAPRAWA I KONSERWACJA............................................................................................ 10
10 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ................................................................................. 10
11 UTYLIZACJA........................................................................................................................ 10
12 DEKLARACJA ZGODNOŚCI................................................................................................11
13 GWARANCJA ....................................................................................................................... 12

4
Urządzenie jest przeznaczone do wykrywania przewodów, instalacji elektrycznych,
konstrukcji drewnianych i metalowych.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku domowego i nie może być
używane do celów profesjonalnych.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
1. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
2. Nie używaj urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Zachowaj ostrożność podczas użytkowania urządzenia.
4. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
5. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
6. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
7. Chronić urządzenie przed dostaniem się wody do wnętrza urządzenia.
8. Produkt nie zawiera części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
9. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzać
urządzenia w wodzie lub innych płynach oraz nie wystawiać go na deszcz ani wilgoć.
10. Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych, alkalicznych,
ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię
urządzenia.
11. Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
12. W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów elektrycznych urządzenia
wyjmij baterie. Przed ponownym włączeniem urządzenia dokładnie je wysusz.
13. Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek oznaki uszkodzenia lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
14. Zachowaj instrukcję oraz, jeśli to możliwe, opakowanie.
15. Jeżeli przekazujemy urządzenie osobie trzeciej, wraz z urządzeniem należy przekazać
również instrukcję obsługi.
Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem:
www.instrukcje.vershold.com
Model MT0007-22
Nr partii POJM220007
Zasilanie 1 x bateria 6LR61, 9 V
Zasięg wykrywania drewna ≤ 19 mm
Zasięg wykrywania metalu ≤ 38 mm
Zasięg wykrywania przewodów pod napięciem ≤ 50 mm
1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
2 dane techniczne
3 zasady bezpiecznego użytkowania

5
Przeczytaj Instrukcję.
Produkt zgodny zwymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz
punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie alkaliczne muszą
być wyrzucane do specjalnie oznakowanych pojemników,
oddawane do punktów przyjmowania odpadów specjalnych
lub sprzedawcom sprzętu elektrycznego.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
i recyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie
– tektura.
Oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji odpadów.
Oznaczenie pojemnika na odpady, do którego powinno trać
opakowanie – niebieski pojemnik.
4 Objaśnienie symboli

6
6
12
3
45
1. Przycisk wyboru
2. Przycisk akceptacji
3. Pokrywa komory baterii
4. Złącze baterii
5. Komora baterii
6. Wyświetlacz LCD
5 BUDOWA

7
Ilość Element
1Wielofunkcyjny detektor 3 w 1
1Bateria 6LR61, 9 V
1Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny
i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte. Jeśli
stwierdzisz, że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz
skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Poniższe części powinny znajdować się w zestawie:
7.1 Wymiana/montaż baterii
1. Odwróć urządzenie. Zwalniając pokrywę komory baterii (3), otwórz komorę baterii
(5).
2. Podłącz baterię, zgodnie z biegunowością, do złącza baterii (4).
3. Zamknij komorę baterii (5), zakładając pokrywę komory baterii (3).
UWAGA!
Po instalacji baterii urządzenie samoistnie się włączy i wyłączy, wydając przeciągły
sygnał dźwiękowy.
UWAGA!
• Urządzenie jest przystosowane do bateriami typu 6LR61, 9 V .
• Bateria jest dołączona do zestawu.
• Przy instalacji nowych baterii odnieś się do oznaczeń biegunowości
znajdujących się w komorze baterii.
• Stosuj baterie takiego samego typu jakie są rekomendowane do stosowania w tym
urządzeniu: 6LR61, 9V .
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na
zużyte baterie.
• Nie ładuj baterii nieprzeznaczonych do ładowania (niebędących
akumulatorami).
• Nie zwierać zacisków zasilających.
6 Zawartość zestawu
7 Użytkowanie

8
• Nigdy nie należy narażać baterii na bezpośrednie działanie źródeł ciepła
takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie nie mogą być demontowane,
wrzucane do ognia lub zwierane.
• Zawsze wyjmuj baterie, gdy nie używasz urządzenia – zapobiegnie to zniszczeniu
urządzenia w przypadku wycieknięcia elektrolitu z baterii.
• Wyczerpane baterie należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
• Rozładowane baterie mogą wyciekać, powodując uszkodzenie urządzenia.
• W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą. W przypadku
dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może
powodować podrażnienie lub oparzenie.
• Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterie z dala od dzieci
i zwierząt domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc medyczną, jeśli
połkniesz baterię.
7.2 Włączanie/Wyłączanie urządzenia
1. Przyłóż produkt do powierzchni, którą chcesz sprawdzić.
2. Przyciśnij i przytrzymaj przycisk akceptacji (2) przez około 3 sekund, do momentu
aż urządzenie włączy się.
3. Za pomocą przycisku wyboru (1), wybierz jedną z dostępnych funkcji wykrywania:
drewna, metalu, przewodów. Wybraną funkcję zatwierdź przyciskiem akceptacji (2).
4. Po zaakceptowaniu usłyszysz sygnał dźwiękowy. Urządzenie jest gotowe do pracy.
5. Aby wyłączyć detektor, naciśnij przycisk wyboru (1) i nie wybieraj żadnej dostępnej
funkcji. Urządzenie po około 20 sek. samoistnie się wyłączy.
7.3 Użytkowanie detektora
Uwaga!
W celu zapobiegania zakłóceniom, urządzenie należy trzymać za dolną część obudowy,
a druga ręka powinna znajdować się w odległości co najmniej 15 cm od detektora.
Uwaga!
Urządzenie należy bardzo powoli przesuwać po badanej powierzchni.
1. Wykrywanie metali:
• włącz urządzenie (patrz pkt.7.2), wybierz wykrywanie metalu (patrz pkt. 7.2)
i zaakceptuj wybór przyciskiem akceptacji (2).
• na wyświetlaczu LCD (6) pojawi się pasek stanu oraz migająca ikona ( )
• po około 2s, pasek stanu samoistnie zniknie, a urządzenie wyda cichy podwójny
sygnał dźwiękowy.
• urządzenie jest gotowe do wykrywania metalu.
2. Wykrywanie drewna:
• włącz urządzenie (patrz pkt.7.2), wybierz wykrywanie drewna (patrz pkt. 7.2)
i zaakceptuj wybór przyciskiem akceptacji (2).

9
• na wyświetlaczu LCD (6) pojawi się pasek stanu oraz migająca ikona ( )
• po około 2s, pasek stanu samoistnie zniknie, a urządzenie wyda cichy podwójny
sygnał dźwiękowy.
• urządzenie jest gotowe do wykrywania drewna.
Uwaga!
Podczas wykrywania drewnianych kołków, ściany powinny mieć jednolitą powierzchnię,
ze względu na możliwe błędy pomiaru.
3. Wykrywanie przewodów pod napięciem:
• włącz urządzenie (patrz pkt.7.2), wybierz wykrywanie przewodów pod
napięciem (patrz pkt. 7.2) i zaakceptuj wybór przyciskiem akceptacji (2).
• na wyświetlaczu pojawi się pasek stanu, migająca ikona ( ).
• po około 2s, pasek stanu samoistnie zniknie, a urządzenie wyda cichy podwójny
sygnał dźwiękowy.
• urządzenie jest gotowe do wykrywania przewodów pod napięciem.
Uwaga!
Urządzenie przeznaczone jest do wykrywania prądu przemiennego o napięciu 110
i 220 woltów w przewodach elektrycznych pod napięciem. Wykryje również obecność
przewodów o napięciu większym niż 220 woltów.
7.4 Wskazania wyświetlacza LCD
1. W procesie detekcji, urządzenie emituje sygnały audio - wizualne, które umożliwiają
określenie pozycji wykrywanych obiektów.
2. W przypadku zbliżania się do wykrywanego przedmiotu, na wyświetlaczu pojawi się
skala w postaci wykresu słupkowego. Im więcej słupków pojawia się na skali, tym
bliżej jesteśmy obiektu.
3. Pojawienie się słupka centralnego (b), zasygnalizowane jednostajnym sygnałem
dźwiękowym, oznacza wykrycie krawędzi obiektu. W celu ustalenia drugiej
krawędzi, należy kontynuować pomiar, aż do momentu wystąpienia zmian na skali.
7.5 Ikony wyświetlacza:
a – niski poziom detekcji
b – słupek centralny (maksymalny poziom detekcji)
c – niski poziom baterii
d – włączona funkcja wykrywanie drewna
e – włączona funkcja wykrywania metalu
f – włączona funkcja wykrywania przewodów pod napięciem
ab c
d e f

10
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża
żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, wyjmij baterie z urządzenia i pozostaw do ostygnięcia
przed wykonaniem czyszczenia w celu uniknięcia porażenia elektrycznego i oparzenia.
1. Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie.
2. Przecierać suchą szmatką.
3. Nie czyścić przy użyciu żrących środków czyszczących.
4. Nigdy nie zanurzaj w wodzie żadnej części produktu.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych,
ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na
powierzchnię urządzenia.
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są
sygnałem do przeprowadzenia naprawy w punkcie serwisowym.
a) Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
b) Zawsze przechowywać urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym
dla dzieci.
c) Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
Materiały z opakowania nadają się do wykorzystania jako surowiec wtórny i są
oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie
z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią one
potencjalne źródło zagrożenia.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na śmieci (jak obok) oznacza się wszelkie urządzenia
elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez
normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol kołowego
kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
8 Czyszczenie i pielęgnacja
9 Naprawa i konserwacja
10 Przechowywanie i transport
11 utylizacja

11
12 Deklaracja zgodności
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami kompatybilności elektromagnetycznej i dlatego wyrób został oznakowany
znakiem CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana
organom nadzorującym rynek.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym
formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę
naszego środowiska
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia.
5. Zużyte, całkowicie rozładowane baterie i akumulatory muszą być
wyrzucane do specjalnie oznakowanych pojemników, oddawane do
punktów przyjmowania odpadów specjalnych lub sprzedawcom sprzętu
elektrycznego.
13 Gwarancja
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta
w dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
• lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Informacje o statusie naprawy można uzyskać kontaktując się z serwisem.
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi rma QUADRA-NET Sp. z o.o.
• tel. 61/853 44 44
• tel. kom. 664 44 88 00
• email: [email protected]
• www: www.quadra-net.pl
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem: www.vershold.com/
opinie
Producent (Gwarant):
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Żwirki i Wigury 16A,
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach

12
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 36 miesięcy (6 miesięcy na
akumulator) od daty zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą
gwarancyjną, produkt będzie, wedle uznania Gwaranta, podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane,
uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeństwa
Klienta stają się własnością Gwaranta,
b) wymianie produktu na nowy w miejscu zakupu produktu, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta,
c) zwrotowi w zamian za zwrot ceny za zakupiony produkt, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych
w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość
urządzenia.
3. Uprawniony do gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamacji sprzętu. Przy realizacji uprawnień
z tytułu gwarancji należy okazać prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyjną lub
paragon/ fakturę zakupu oraz wskazać możliwie dokładny opis wady urządzenia,
w szczególności zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Karta gwarancyjna bez pieczątki, daty sprzedaży, podpisu sprzedawcy jest
nieważna.
5. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie powstałymi
z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu wadliwego
użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
6. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba
zabezpieczająca, chyba, że dokonał tego uprawniony pracownik serwisu.
7. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie 21 dni.
Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaistnienia potrzeby
zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie punkt naprawczy.
8. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia działań
serwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia
23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
10. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Karta gwarancyjna
1. Stempel ....................................................................
2. Data sprzedaży .............................................................
3. Podpis .....................................................................
4. Nazwa sprzętu .............................................................
5. Model sprzętu ..............................................................
6. Nr seryjny lub nr partii .......................................................

MULTIFUNCTIONAL
DETEcTOR 3 W 1
Model: MT0007-22
TABLE OF CONTENTS
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTION MANUAL
1 INTENDED USE................................................................................................................... 14
2 TECHNICAL DATA ............................................................................................................... 14
3 SAFE OPERATION RULES AND WARNINGS................................................................... 14
4 MEANING OF SYMBOLS AND MARKINGS ...................................................................... 15
5 OVERVIEW ........................................................................................................................... 16
6 SET CONTENTS....................................................................................................................17
7 USE ........................................................................................................................................17
8 CLEANING AND MAINTENANCE.......................................................................................20
9 REPAIR AND MAINTENANCE............................................................................................20
10 STORAGE AND TRANSPORTATION ..................................................................................20
11 DISPOSAL............................................................................................................................20
12 CE DECLARATION............................................................................................................... 21
13 WARRANTY.......................................................................................................................... 21

14
The device is intended for detection of wires, electrical systems, wooden and metal
structures.
The device is intended for private household use only and must not be used for
professional purposes.
Following the instructions in this manual will ensure safe use of the device.
1. Please read this manual in whole before using the product.
2. Do not use the device for any purpose other than its intended use.
3. Operate the device carefully.
4. The device is not a toy. Children must not play with the device.
5. Store the device out of children’s reach.
6. The device is intended for indoor use only.
7. Protect the device against penetration by water.
8. The product does not contain any user-serviceable parts.
9. To avoid the risk of re or electrocution, do not immerse the device in water or any
other liquid, and do not expose the device to rain or moisture.
10. Do not clean the device with any strong chemicals, alkali, abrasive or disinfecting
agents, as they may damage the surface of the device.
11. Never leave the device unattended during operation.
12. If water is poured over the external electrical components of the device, remove the
battery. Dry the device thoroughly before turning it on again.
13. Do not use the device if it shows any signs of damage or if it has been dropped on
the oor.
14. Retain the user's manual and the packaging, if possible.
15. If you intend to hand this device over to a third party, hand over this user’s manual
as well.
You can download a le containing this manual at:
www.instrukcje.vershold.com
Model MT0007-22
Lot no. POJM220007
Power supply 1 x 6LR61, 9 V battery
Wood detection range ≤ 19 mm
Metal detection range ≤ 38 mm
Live wire detection range ≤ 50 mm
1 Intended use
2 TECHNICAL DATA
3 SAFE OPERATION RULES AND WARNINGS

15
Read the instructions.
Product compliant with requirements prescribed in the
applicable European Union directives.
Indoor use only.
Disposal of waste electrical and electronic equipment – see
the DISPOSAL section of this manual.
Disposal of batteries – see the DISPOSAL section of this
manual.
Symbol indicating that the manufacturer has made
a nancial contribution to the development and operation of
a packaging materials recovery and recycling system.
Designation of the packaging material – corrugated
breboard.
Sort your waste – symbol indicating the necessity to sort
waste.
Symbol of the relevant waste bin forthe colour card – PAPER.
4 MEANING OF SYMBOLS AND MARKINGS

16
6
12
3
45
1. Selection button
2. Acceptance button
3. Battery compartment cover
4. Battery connector
5. Battery compartment
6. LCD display
5 Overview

17
QTY Item
1 Multifunctional Detector 3 in 1
16LR61, 9 V battery
1 User's manual
Open the packaging and carefully take out the device. Check that the set is complete and
intact. Check that the plastic parts and the power cord are not damaged. If you nd that
any components are missing or damaged, contact the dealer and do not use the device.
Keep the packaging or dispose of it in accordance with local regulations.
Caution! For the sake of children’s safety, do not leave any packaging
materials accessible and unattended (plastic bags, cardboard boxes,
Styrofoam etc.). Risk of suffocation!
The package should contain the following:
7.1 Battery installation/removal
1. Turn the device upside down. Open the battery compartment (5) by releasing the
battery compartment cover (3).
2. Connect a battery to the battery connector (4), observing the polarity markings.
3. Close the battery compartment (5) by replacing the battery compartment cover (3).
Caution!
Once the battery is inserted, the device will automatically turn on and off, emitting
a long beep.
Caution!
• The device is designed to be used with a 6LR61, 9V battery.
• The battery is included.
• When installing a new battery, observe the markings in the battery
compartment.
• Use the type of battery recommended for this device: 6LR61, 9V .
• Do not put spent batteries in a rubbish bin, but in special containers for spent
batteries.
• Do not recharge batteries not designed for that purpose (non-rechargeable
batteries).
• Do not short-circuit the battery terminals.
6 set contents
7 Use

18
• Never expose batteries to direct heat sources, such as excessive sunlight,
heaters or re.
• Explosion hazard! Batteries must not be dismantled, put into re or
short-circuited.
• When the device is not being used, always remove the batteries. This will prevent
damage to the device in the event that electrolyte leaks from the batteries.
• Remove spent batteries from the device immediately.
• Spent batteries may leak, which may damage the device.
• If you touch acid from a battery, rinse your hands under running water. If any acid
gets into your eyes, contact a doctor. The acid contained in the battery may cause
irritation or burns.
• Swallowing a battery may have fatal consequences! Keep batteries away
from children and pets. Seek medical assistance immediately if a battery
is swallowed.
7.2 Switching the device on/off
1. Apply the product to the surface you want to check.
2. Press and hold the acceptance button (2) for about 3 seconds until the device turns
on.
3. Using the selection button (1), select one of the available detection functions: wood,
metal, wires. Conrm the selected function with the acceptance button (2).
4. After accepting you will hear a beep. The device is ready to work.
5. To switch off the detector, press the selection button (1) and do not select any
function. After approx. 20 seconds the device will switch off automatically.
7.3 Detector use
Caution!
To prevent interference, hold the bottom of the device with one hand while keeping the
other hand at least 15 cm away from it.
Caution!
Slide the device against the tested surface very slowly.
1. Metal detection:
• Switch on the device (see point 7.2), select metal detection (see p. 7.2) and
conrm the selection using the acceptance button (2).
• The status bar and the blinking icon ( ) will be shown on the LCD display (6).
• After approx. 2 s the status bar will disappear automatically, and the device will
emit a quiet double beep.
• The device is ready to detect metal.
2. Wood detection:
• Switch on the device (see point 7.2), select wood detection (see p. 7.2) and
conrm the selection using the acceptance button (2).

19
• The status bar and the blinking icon ( ) will be shown on the LCD display (6).
• After approx. 2 s the status bar will disappear automatically, and the device will
emit a quiet double beep.
• The device is ready to detect wood.
Caution!
When detecting wooden wall plugs, the wall surface should be uniform due to possible
measurement errors.
3. Live wire detection:
• Switch on the device (see point 7.2), select live wire detection (see p. 7.2) and
conrm the selection using the acceptance button (2).
• The status bar and the blinking icon ( ) will be shown on the display.
• After approx. 2s the status bar will disappear automatically and the device will
emit a quiet double beep.
• The device is ready to detect live wires.
Caution!
The device is intended for detection of electric live wires with 110 and 220 V alternating
current (AC). It is also able to detect wires with voltage exceeding
220 V.
7.4 LCD display indications
1. During the detection process, the device emits audio and visual signals which
enable the user to determine the location of detected objects.
2. As the device approaches the detected item, the bar graph scale will be shown on
the display. The more bars on the scale, the closer the device is to the object.
3. When the central bar (b) appears, signaled by a continuous beep, it means the object
edge has been detected. To determine the other edge, continue the measurement
until the scale changes.
7.5 Icons appearing on the display:
a - low detection level
b - central bar (maximum detection level)
c - low battery
d - wood detection on
d - metal detection on
f - live wire detection on
ab c
d e f

20
All the packaging materials are 100% recyclable and are labelled as such. The packaging
should be disposed of in accordance with local regulations.
Keep the packaging materials out of children’s reach, as these materials can pose
a hazard.
Correct disposal of the device:
1. Pursuant to WEEE Directive 2012/19/EU, the crossed-out wheelie bin
symbol (shown on the side) is used to label all electric and electronic devices
requiring segregation.
2. Do not dispose of the spent product with domestic waste: dispose of it at an electric
and electronic devices collection and recycling center. The crossed-out wheelie bin
symbol placed on the product, instruction manual or package communicates this
requirement.
3. The plastics contained in the device can be recycled in accordance with the specic
marking. Thanks to recycling, re-use of materials or other forms of utilizing used
equipment you make a signicant contribution to the protection of our natural
environment.
11 Disposal
Correct and regular cleaning will improve the safety and extend the life span of the device.
Warning! Turn the device off, remove the batteries and leave it to cool down before
cleaning to avoid electric shock or burn.
1. Turn off the device before cleaning.
2. Wipe with a dry cloth.
3. Do not clean the product using corrosive cleaning agents.
4. Do not immerse the device in water or other liquids.
Caution!
Do not clean the device with any chemicals, alkali, abrasive, or disinfecting
agents, as they may damage the device surface.
This unit contains no user-serviceable parts. Do not repair the unit yourself. Always have
it repaired by a professional.
Any abnormalities observed during the inspection or during operation are a signal for
repair at a service centre.
a) It is recommended to store the unit in its original packaging.
b) Store the device in a dry and well-ventilated place inaccessible to children.
c) Protect the device from vibration and shock during handling and transport.
8 Cleaning and maintenance
9 REPAIR AND MAINTENANCE
10 Storage and transportation
Table of contents
Languages: