NORAUTO NS-211 User manual

封面
P1 P105
封底
封面
127075015631
CMU7439FB348A,INSTRUCTION
MANUAL
封面128g铜板纸
内页70g书写纸
单色印刷
210mm
142.5mm
9482CMU7439FB348A
吴嘉慧
鲍静芳
胡知先
莫宪贵
/
/
/
/
/
陈亮/左勇
14-02-08
李顺姬 /
14-02-08
14-02-08
14-02-08
14-02-08
14-02-08
共计:108 PCS
胶装
空白
1.0更新封面、封底、增加语种PT/ES 2014-02-08 吴嘉慧
更新封面、封底、增加语种PT/ES

NS-211
ART: 758294
CD/MP3/SD/USB PLAYER WITH FM/MW TUNER
* Ecouter de la musique trop fort peut entraîner une baisse des capacités auditives.
FR _____________________1
NL ____________________16
IT ____________________31
GB ____________________46
PL ____________________61
PT ____________________76
ES ____________________91
EQ

1
Merci d’avoir acheté cet autoradio multimédia.
Lire attentivement la notice pour pouvoir
utiliser votre matériel correctement. Une fois
la lecture terminée, conserver la notice pour
future référence.
PRECAUTIONS
Brancher uniquement à une alimentation
12V. Quand vous remplacez un fusible,
assurez-vous qu’il soit du même ampérage.
Utiliser un fusible avec un ampérage
différent peut causer de sérieux dégâts à
votre appareil.
Ne pas tenter de démonter l’appareil. Des
faisceaux laser peuvent être dangereux
pour vos yeux.
S’assurer qu’aucun objet étranger à
l’appareil ne soit à l’intérieur. Ils peuvent
être la cause de dysfonctionnement ou de
problème de sécurité comme l’électrocution
ou l’exposition au laser. Si votre véhicule
est garé depuis longtemps au chaud ou au
froid, attendez que la température de votre
véhicule redevienne normale avant d’utiliser
votre appareil.
Arrêter la voiture avant de faire des
opérations complexes. Pour une utilisation
en toute sécurité, ne pas mettre le volume
trop fort en conduisant.
REMARQUES
La lecture d’un CD défectueux ou
poussiéreux peut provoquer des pertes
sonores.
Manipuler le disque en le tenant par ses
bords interne et externe.
Ne pas toucher la face non étiquetée.
Ne pas fixer un film de protection
d’étanchéité ou une étiquette de chaque
côté du disque.
Ne pas exposer le CD directement au soleil
ou à la chaleur excessive.
Essuyez un CD sale du centre vers
l’extérieur avec un chiffon de nettoyage.
N’utilisez jamais de solvants tels que la
benzine ou d’alcool.
Cette unité ne peut pas jouer de CD de
plus de 3 pouces (8 cm).
Ne jamais insérer un CD de 3 pouces
contenu dans l’adaptateur ou un CD de
forme irrégulière. L’appareil peut ne pas
être en mesure d’éjecter, résultant en un
dysfonctionnement.
En plus des CD ordinaires, cet appareil
peut lire un CD-R/CD-RW/MP3/UDF/
CDTEXT.
ATTENTION
Eteignez l’appareil et le renvoyer au centre au
service SAV du centre dans lequel vous l’avez
acheté si vous remarquez l’un des symptômes
suivants :
(1)L’eau ou tout autre obstacle pénètre dans
l’unité;
(2)Non fumeur;
(3)l’odeur particulière.
Précaution d’emploi

2
PANNEAU DE CONTROLE
1. -Piste suivante / précédente
-Rechercher (Presser longuement)
2. -Alimentation
3. -Ajuster le volume sonore / Confirmer
(presser)
4. -Balayage des stations / Balayage des
station prédénies
-Mémorisation (Presser longuement)
5. -Silencieux
6. -Changement de bande:
FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2
7. -MP3/WMA mode – Fonction recherche
-CD mode – Pas de fonction
-AUX mode – Pas de fonction
-USB mode – Fonction recherche
-RADIO mode – Type de programme
8. -Bouton 1: Play / Pause / Top play
(Pression longue) / Station prédénie 1.
-Bouton 2: Lecture par balayage / Station
prédénie 2
-Bouton 3: Répéter la lecture / Station
prédénie 3.
-Bouton 4: Lecture aléatoire / Station
prédénie 4.
-Bouton 5: Dossier précédent / Station
prédénie 5.
10 tracks down (longue pression) /
-Bouton 6: Dossier suivant / Station
prédénie.
-10 tracks up (longue pression) /
9. - Changer l’afchage
-System setup (longue pression)
10 -Réglage des effets sonore
- Annonce du trac routier.(longue pression)
11 -Aux-in jack
12 -USB connecteur.
13 -Déverrouiller la façade avant
EQ

3
OTHER INSTRUCTIONS
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le panneau
1. Fente pour carte SD / MMC
2. Ejecter le disque
3. Réinitialiser
Remarque: En appuyant sur RESET, cela efface le réglage de l’horloge et celui
des stations mémorisées.
4. Indicateur de l’état du panneau
S’allume lorsque vous retournez le panneau vers le bas;
Scintille lorsque vous retirez le panneau.
5. Fente du disque
1
3
4
25

4
1. -Changement de la source audio
-Allumer / hors tension (longue pression)
2. -Changement de bande: FM1, FM2, FM3,
MW1, MW2
-MP3/WMA mode – Top play (longue
pression)
-CD mode – Top play(longue pression)
3. -Radio
-Recherche d’une piste
4. -Play / Pause
5. - Changement d’afchage
6. -Bouton
[1] Bouton: Station prédénie 1.
[2] Bouton: Station prédénie 2.
[3] Bouton: Station prédénie 3.
[4] Bouton: Station prédénie 4.
Télécommande
REMPLACER LA BATTERIE DE LA
TELECOMMANDE
Dès que la portée de la télécommande
diminueou si celle-ci ne fonctionne plus.
Remplacer la pile par une nouvelle pile de
même type.
1. Sortez le support de la pile tout en
appuyant sur le bouton.
2. Insérez la pile de type bouton avec le
repère (+) tourné vers le haut.
ATTENTION:
• Mettre la batterie hors de porte des enfants.
Si un enfant avale accidentellement une
pile, consultez un médecin immédiatement.
• Ne pas démonter, recharger ou bruler la
batterie.
• Ne pas laisser la batterie à côté d’autre
objet métallique
• Avant de jeter ou de ranger la pile,
l’envelopper dans du ruban adhésif et
l’isoler.
(CR 2025)
Remote sensor
Fonctionnement de la
télécommande
La télécommande fonctionne dans un
rayon de 3 à 5 mètres. Pointer l’avant de la
télécommande sur le capteur de votre appareil
quand vous voulez l’utiliser.
EQ
[5] Bouton: Station prédénie 5.
[6] Bouton: Station prédénie 6.
7. -Augmenter / diminuer le volume
8. -Presser pour entrer dans le menu
9. - Balayage / Balayage prédéni
-Mémoire automatique (longue pression)
10 -Répéter
11 -Aléatoire
12 -Silencieux
13 -EQ

5
Fonctionnement général
Bouton ON/ OFF
Appuyer sur le bouton [SRC / ] pour mettre
l’appareil en marche lorsque le commutateur
d’allumage du véhicule est activé. Appuyez et
maintenez le bouton pour éteindre l’appareil.
Contrôle du son
Tourner le bouton pour régler le volume. Dans
le sens horaire pour augmenter le volume,
dans le sens antihoraire pour le baisser
Audio Mute (Silence)
Appuyer sur le bouton [ ] pour enclencher
le mode silence. « Mute » apparaitra sur
l’écran et le son sera coupé: appuyer de
nouveau sur ce bouton pour remettre le son,
ou tourner le bouton du volume.
Mode Bouton (SRC)
Appuyer sur le bouton [SRC / ] pour choisir
le mode (Radio/USB (si USB inséré)/Carte (si
carte SD/MMC inséré)/Auxiliaire).
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un périphérique, branche sur
la prise auxiliaire
1. Connecter l’appareil a la prise auxiliaire de
lafaçade
2. Presser le bouton SRC pour
sélectionnerAux-in Presser à nouveau SRC
pour passer à la source suivante et quitter
le mode aux in
Sélection d’afchage (DISP)
Votre appareil peut afficher l’heure, la
fréquence radio. Normalement, la piste du
MP3/WMA ou la fréquence de la radio est
affiche à l’écran. L’écran affichera l’heure si
vous appuyez sur DISP. Elle restera afche 5
secondes.
Appuyer sur le bouton [EQ] pour entrer dans le
mode de réglage de l’effet sonore. Appuyer une
fois pour voir l’effet sonore en cour EQ.Tourner
le bouton pour changer le BEAT EQ dans cet
ordre:OFF -> POP -> CLASSIC -> ROCK ->
JAZZ-> CUSTOM
Tourner le bouton pour faire un effet
personnaliser,et appuyer sur les boutons [ ]
ou [ ] pour sélectionner BAS-G -> TRE-G,
et tourner le bouton pour sélectionner une
valeur.BAS-G / TRE-G: (-7)- (+7)
Appuyer sur le bouton [ EQ ] et presser [
] ou [ ] pour sélectionner les données
prédénies par l’utilisateur incluant:
BALANCE -> FADER -> LOUD, tourner le
bouton pour sélectionner une valeur.
BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
FADER:FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
LOUD: ON/OFF
RÉGLAGE DU SON

6
CD/MP3/WMA FONCTIONNEMENT
Cet appareil peur lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques:
Si vous lisez un fichier WMA avec DRM activé
(Digital Rights Management), aucun son n’est
émis.
Précaution quand vous créez vos
chiers MP3/WMA le
Taux d’échantillonnage et débit binaire
1. MP3: taux d’échantillonnage de 8 kHz, 48
kHz, le débit binaire 8 kbps, 320 kbps /
VBR
2. WMA: Débit binaire 8 kbps-320 kbps
Extension des chiers
1. Toujours ajouter une extension de fichier
“. MP3”, “. WMA” aux formats MP3, WMA
en utilisant des lettres d’un octet. Si vous
ajoutez une extension de fichier autre ou
que vous oubliez d’ajouter l’extension de
chier; le piste ne pourra pas être lue.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA
ne seront pas lus. Les fichiers seront lus
silencieusement si vous essayez de lire
des chiers sans données MP3/WMA.
* Lorsque des fichiers VBR sont lus,
l’afchage du temps de lecture peut différer de
l’emplacement de lecture.
Format logique (File system)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
“ISO9660 niveau 1, 2 ou Joliet ou Romeo”
ou Apple ISO comme format du logiciel
d’écriture. La lecture normale peut ne pas
être possible si le disque est enregistré
dans un autre format.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier
peuvent être afchés comme titre pendant
la lecture MP3/WMA, mais le titre doit
être dans les 32 seuls octets lettres
alphabétiques et chiffres (y compris une
extension).
3. Ne pas apposer un nom à un chier dans
un dossier portant le même nom.
Un disque avec un dossier renfermant plus de
8 niveaux hiérarchiques sera impossible.
Nombres de chiers et dossiers
1. Jusqu’à 999 chiers peuvent être reconnus
par dossier.
Fichiers jusqu’à 3000 peuvent être lus.
2. Les pistes sont lues dans l’ordre où elles
ont été enregistrées sur un disque. (Les
pistes ne sont pas toujours lues dans l’ordre
afché sur le PC.)
3. Certains parasites peuvent se produire
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Fonction éjectée
Presser le bouton [ ] pour éjecter le disque
même si l’alimentation de l’appareil n’est pas
sous tension.
Remarques:
• Si vous charger un CD avant le
rechargement automatique, cela peut
endommager le CD.
• Si un CD (12 cm) est laissé hors de la
fente pendant 15 secondes, le CD est
automatiquement rechargé.
Lecture d’un disque déjà chargé
dans l’appareil
Appuyer sur le bouton [SRC / ] pour
sélectionner les modes CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Charger un CD
Insérez un CD dans le centre de la fente
avec l’étiquette vers le haut. Le CD démarre
automatiquement après le chargement.
Remarques:
• Ne pas insérer d’objets étrangers dans la
fente du CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il peut y
avoir un autre disque dans l’auto radio ou
l’appareil peut nécessiter une réparation.
• Disque sans ou
TEXT
ou CD-ROMs ne
peut être lu avec cet appareil.
• Quelques CD-R/CD-RW discs ne peuvent
pas être utilisé.
Interruption de la lecture
1. Appuyer sur le bouton[1]sur la façade
avant ou sur [ ] de la télécommande

7
CD/MP3/WMA FONCTIONNEMENT
pour mettre pause
z“PAUSE” apparaît à l’écran
2. Appuyer sur le bouton pour relancer une
lecture.
Afcher les titres
Cet appareil peut afficher les titres pour les
disques MP3/WMA
Quand SCROLL est OFF, chaque fois que
vous appuyeer sur [DISP] le titre sur l’écran
va changer.
MP3/WMA disc
Fichier->Dossier --> Titre --> Artiste -->Album
Remarques:
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de titre
sur une musique, “NOTITLE” apparaît sur
l’écran
• Seulement les caractères ASCII peuvent
être afcher sur l’écran.
Sélectionner la piste d’écoute
Track-up
1. Appuyer sur ce bouton [ ] pour aller au
début de la musique suivante.
2. Chaque fois que vous pressez ce bouton
[ ] la piste avance jusqu’au début de la
suivante.
3. Pour les disque MP3/WMA, Pressez et
restez appuyer sur le bouton[6] (1 sec.)
pour faire un saut de 10 pistes.
Track-down
1. Appuyer sur ce bouton [ ] pour aller au
début de la musique en cours.
2. Chaque fois que vous pressez ce bouton
[ ] la piste recule jusqu’au début de la
suivante en cours.
3. Pour les disque MP3/WMA, Pressez et
restez appuyer sur le bouton[6] (1 sec.)
pour faire un recul de 10 pistes.
Avance rapide /Retour rapide
Avance rapide
Presser et garder le bouton enfoncé [ ] .
Retour rapide
Presser et garder le bouton enfoncé [ ] .
* Pour les disques MP3/WMA, il faut un
certain temps jusqu’à ce que la recherche
commence entre toutes les pistes de
lecture. De plus, une erreur peut se
produire dans le temps de lecture.
Sélection du chier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier contenant des fichiers MP3/WMA et
de commencer à jouer à partir de la première
piste du dossier.
1. Appuyer sur la touche [5] ou [6].
Appuyer sur la touche [5] pour passer au
dossier précédent. Appuyez sur la touche
[6] pour passer au dossier suivant.
2. Pour sélectionner votre piste, appuyez sur
[ ] ou [ ] .
Fonction rechercher
Appuyer sur la touche [MENU], puis tourner le
bouton pour choisir laMusique / Fichier FOLD
SCH ou TRK SCH
1. Appuyer sur le bouton pour entrer dans la
liste le mode de recherche de piste.
2. Tourner le bouton pour sélectionner un
chiffre.
3. Appuyer sur le bouton pour conrmer l’entrée
et le chiffre des dizaines clignote.
4. Tourner le bouton pour sélectionner le chiffre.
5. Répéter les étapes précédentes pour
entrer des centaines de milliers chiffres, si
nécessaires.
NOTE: L’appareil ne permettra la sélection
des chiffres qui correspondent au nombre de
chiers sur le support que vous recherchez.
6. Une fois que le numéro de piste sur l’écran,
appuyez sur le bouton pour lire le chier de la
chanson / sélectionné.
Chercher des dossiers ou chiers
1. Appuyer sur le bouton pour entrer dans la
liste le mode de recherche par dossier.
2. Tourner le bouton pour sélectionner un
dossier.
3. Appuyer sur le bouton pour passer en
mode de recherche par liste de chiers. Et
puis la liste des pistes s’afche à l’écran.
4. Tourner le bouton pour sélectionner une
piste.
5. Appuyer sur le bouton pour jouer.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3 / WMA
fichier, cette fonction est exécutée dans le
dossier actuel.

8
1. Introduction carte SD/
MMC
Introduire la carte SD/
MMC dans la fente
prévue pour
2. C o m m e n t r e t i r e r
l a c a r t e S D /
MMC Appuyer sur
l a t o u c h e S R C e t
sélectionner un autre
mode. Appuyer sur la
carte SD/MMC après
quoi vous pouvez
l’enlever.
3.Introduction
USB Ouvrir le cache
et introduire la clef
USB dans la fente
prévue pour. L’appareil
commencera
automatiquement à lire
les chiers contenus.
4. Comment retirer USB Appuyer sur la touche
SRC et sélectionner un autre mode Après
quoi vous pouvez enlever la clef.
Remarques USB/SD/MMC
Fonctions USB (type à mémoire rapide)
Musique MP3 1. Compatible avec cartes SD/
MMC
1. Compatible avec USB mémoire rapide 2 en
1 (SD/MMC)
2. Compatible avec FAT 16 & FAT 32
3. Tag (id3 tag ver 2.0) Titre/Artiste/album :
support 32 bytes
4. Lecteur multi carte non compatible
5. Compatible avec : USB de type 1.1 et 2.0
6. L’appareil n’est pas compatible avec tous
les dispositifs USB.
7. USB et SD ne peuvent pas supporter plus
de 8 GB.
Top fonction
La fonction Top ramène le lecteur CD à la
première piste du disque. Appuyer et maintener
la touche [1] (1 sec.) Pour lire la première piste
sur le disque.
Autres fonctions d’écoute
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
pistes enregistrées sur un disque.
Appuyer sur la touche [2] pour effectuer une
lecture.
Répéter
Cette fonction vous permet de lire la piste en
cours de lecture ou la lecture d’un morceau en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA.
CD:
1. Appuyer sur la touche [3] une ou plusieurs
fois jusqu’à ce que «RPT ON” apparaît sur
l’écran pour effectuer une lecture répétée.
2. Appuyez sur [3] jusqu’à ce que «RPT OFF»
apparaît sur l’écran LCD pour annuler la
lecture répétée.
USB/SD/MMC MP3 PLAYBACK
CD/MP3/WMA FONCTIONNEMENT

9
Bande
Pendant la lecture de la radio, appuyer sur le
bouton Band pour choisir entre 3 bandes FM
et 2 bandes AM. Les indications FM ou AM
apparaitront sur l’écran.
Réglage radio +
Appuyer sur le bouton [ ] pour régler les
stations une par une. Appuyer longtemps sur
ce bouton pour trouver la prochaine station.
La fréquence actuelle sera afchée à l’écran.
Réglage radio –
Appuyer sur le bouton [ ] pour régler les
stations une par une. Appuyer longtemps sur
ce bouton pour trouver la station précédente.
La fréquence actuelle sera afchée à l’écran.
Auto Store
Appuyer sur le bouton [PS/AS] pour balayer
les stations de 1-6. Tenez-le pour sélectionner
automatiquement les six stations les plus
puissantes et les stocker dans la bande
actuelle. Les nouvelles stations remplacent les
stations déjà enregistrées dans cette bande.
FONCTIONNEMENT TUNER
Disponibilité du service RDS varie en fonction
des zones. Comprenez que si le service RDS
n’est pas disponible dans votre région, le
service suivant ne sera pas disponible
RDS Basiques
AF (Fréquence alternative): Lorsque la force
du signal radio est faible, la fonction AF permet
à l’appareil de rechercher automatiquement
une autre station avec le même PI (Program
Identification) que la station actuelle, mais
avec un signal plus fort.
PS (nom du service de programme): Le nom
de la station sera affiché à la place de la
fréquence.
AF Mode: Appuyer longuement sur la touche
[DISP] pour passer dans le menu, appuyer
sur [ ] ou [ ] pour afficher le mode
AF, tourner le bouton pour sélectionner AF
ON ou OFF.
AF on: AF fonction est activée
AF off: AF fonction est désactivée
Remarque: L’indicateur AF sur l’écran LCD
clignote jusqu’à ce que les informations RDS
soient reçues. Si le service RDS n’est pas
disponible dans votre région, éteignez le
mode AF.
REG Mode: Appuyer longuement sur la
touche [DISP] pour passer en mode menu,
appuyer sur [ ] or [ ] pour afcher le
mode AF, tourner le bouton pour sélectionner
le mode REG on et off.
REG on: Fonction AF mettra en œuvre
le code régional (de la PI) et seules les
stations de la région actuelle peut être réglée
automatiquement.
REG off: AF fonction ignorera le code
régional (de la PI) et des stations dans les
autres régions peut également être accordée
automatiquement.
CT Service (Heure)
Lors de la réception d’une station RDS, le
CAT (Heure) Service ajuste automatiquement
l’heure.
RDS (RADIO DATA SYSTEM)

10
Annonce trac routier
Certaines stations RDS FM fournissent
régulièrement des informations de trac.
TP (Trafc Program Identication) Diffusion de
l’information trac.
TA (TrafficAnnouncements Identification)
Les annonces radio sur les conditions de
circulation.
TA Mode: :Appuyer sur la touche [EQ]
pendant plus de 2 secondes pour activer /
désactiver la fonction TA. Lorsque le mode TA
est activé, l’indicateur TA clignote. Quand des
informations routières sont reçues, l’indicateur
TA s’afche.L’appareil passe temporairement
en mode tuner (quel que soit le mode actuel)
et commence à diffuser l’annonce au niveau
de volume TA. Après l’annonce terminée, il
reviendra au mode précédent. Lorsque TA est
activée, recherche, balayage, la fonction AMS
ne peut être reçue ou économisée lorsque
identication programme code de la route (TP)
est reçu.
EON (EnhancedOther Networks)
Lorsque les données EON sont reçues, le
témoin EON et l’assistance technique et les
fonctions IF les fonctions sont améliorées.
TA:Les informations routières peuvent être
reçues de la station actuelle ou par les
stations dans un autre réseau.
AF: La liste des fréquences des stations RDS
préréglées est mis à jour par les données
EON. EON permet à la radio de faire une
meilleure utilisation de l’information RDS.
Il met constamment à jour la liste AF des
stations préréglées, y compris celui qui
actuellement accordée.
Si vous prérégler une station autour de la
zone à votre domicile, vous pourrez par la
suite recevoir la même station à une autre
fréquence, ou n’importe quelle autre station
desservant le même programme, EON assure
également le suivi des stations TP disponibles
localement pour la réception rapide.
RDS
PTY Réception (Programme Type)
Les stations FM fournissent un signal type de
programme. Exemple : News, Rock, Infos,
Sport...
PTY Type Prédéni
Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer
en mode PTY. Tourner le bouton pour
sélectionner le type de programme souhaité.
Ensuite, appuyer sur le bouton pour conrmer.

11
À tous les modes, appuyez et maintenez
le bouton [DISP] pour entrer dans la
configuration du système. Appuyer sur
[ ] ou [ ] pour sélectionner les options,
tourner le bouton pour régler.
AF ON/OFF mode
Tourner le bouton pour choisir la fréquence
alternative sur « on » ou « off ».
REG ON/OFF mode
Tourner le bouton pour choisir REG « on » ou
« off »
DX/LO (RADIO mode)
Tourner le bouton pou choisir la radio local ou
non dans le mode radio
• LO: Seules les stations à signal fort peuvent
être reçues.
• DX: Stations avec des signaux forts et faibles
peuvent être reçues.
STEREO/MONO mode
Tourner le bouton pour choisir FM ou mono.
SCROLL: ON/OFF
Pour plus d’informations sur la piste si elle est
plus grande que le panneau d’afchage:
Quand SCROLL est allumé, l’écran LCD
afche les informations ID3 TAG par exemple:
TRACK-> DOSSIER-> Fichier-> ALBUM-
>Title-> Artiste-> TRACK-> ...
Lorsque SCROLL est éteint, l’écran LCD
affiche l’une des informations ID3 TAG, la
valeur par défaut, mais l’utilisateur peut ajuster
ID3 TAG en appuyant sur la touche [DISP].
BEEP: ON/OFF
Tourner le bouton pour activer ou pas le bip
sonore
Fonction du menu
12/24H
Tourner le bouton pour choisir le format 12 ou
24h
COLOR mode
Tourner le bouton pour choisir la lumière
rouge ou bleu
WOOF ON/OFF
Tourner le bouton pour activer ou pas le
caisson de basse.
CLOCK
Appuyer sur le bouton pour passer en mode
de réglage de l’horloge, tourner le bouton
pour régler l’horloge, appuyer sur [ ] ou
[ ] pour sélectionner les heures ou les
minutes, appuyez et maintenez le bouton pour
conrmer.

12
Connections électriques
Schéma de câblage
A
B
1357
2468
13 5 7
24 6 8
SUB OUT(Green)

13
Guide d’installation
Procédure d’installation
L’appareil pourra s’installer sur tout tableau de
bord ayant une ouverture (1 DIN) prévue à cet
effet. L’épaisseur devra être comprise entre
4.75 mm et 5.56 mm pour supporter l’unité.
Si l’ouverture est trop petite, couper tant que
nécessaire jusqu’à ce que l’appareil glisse
facilement dans l’ouverture. Ne pas forcer
l’ouverture, ne pas la faire plier ou la courber.
Vérifier que l’espace est suffisant derrière le
tableau de bord pout installer le chassie de
l’auto radio.
Reset (restaurer)
Appuyer sur le bouton reset avec la pointe d’un
objet pour restaurer votre appareil.
Note : la restauration de votre appareil
effacera l’heure et la présélection des stations.
Procédures d’installations
1. Le cas échéant, retirer tout autre système
audio de la voiture.
2. Insérez le collet de montage(mounting
sleeve) dans le tableau de bord. Fixer
solidement en place en rabattant les
languettes métalliques.
3. Effectuez les connexions électriques.
4. Ensuite, vérier que tout fonctionne avant
d’installer l’unité principale.
5. Retirer les deux vis sur le dessus de
l’appareil, sinon, l’appareil ne fonctionnera
pas.
6. Installer l’autoradio dans le tableau de bord
à l’aide des vis fournies (M5x6mm).
7. Fixez le cadre extérieur.
Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer
correctement cet appareil, contacter un
technicien qualié.
Mounting sleeve
Main unit
Trim plate
Remove the
two screws
Mounting bolt
Rubber cushion
Système antivol
Cet appareil est équipé d’un panneau
amovible. Sans ce panneau l’appareil est
inutilisable.
Enlever la Façade amovible
1. Couper l’alimentation
de l’unité.
2. Appuyer sur le bouton
pour faire basculer le
panneau.
3. Tenir la partie droite du panneau. Appuyer
sur le côté gauche, puis enlever le
panneau.
4. Placer le panneau dans la boite et
l’emporter avec vous lorsque vous quittez
la voiture.
Installer la façade
1. Tenez le panneau,
insérez la partie
basse et mettre
le côté gauche du
panneau dans la
fixation, puis réglez
la partie droite.
2. Appuyez sur le haut
du panneau jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Enlever la façade
1. Retirez le panneau et la
plaque.
2. Insérez les deux clés
en T dans le trou sur le
devant de l’ensemble
jusqu’à ce qu’ils se verrouillent. 3. Retirez
l’unité.
1
2

14
Trouver une panne
Si vous suspectez un problème, éteignez votre appareil immédiatement. Ne pas utiliser l’appareil
dans des conditions anormales. Par exemple, sans son, ou avec une odeur qui pourrait être due a
un choc électrique. Arrêter l’utilisation immédiatement et faire appel à une personne qualiée. Ne
jamais essayer de réparer par vous même.
Problème Cause possible Solution
General
L’autoradio ne s’allume
pas
Le contact n’est pas mis
Le câble n’est pas
correctement connecté.
Le fusible est brûlé.
Tourner la clef pour allumer la voiture
Vérier la connexion du câble
Remplacer le fusible avec un similaire
Pas de son
Le volume est au
minimum ou la fonction
MUTE est activée
Vérier le volume ou regarder si la fonction
Mute est active.
L’autoradio ou les
écrans ne fonctionnent
pas très bien
L’appareil est instable Appuyer sur le bouton RESET
DISC mode
L’appareil ne lit plus les
disques
Le disque est mal
inséré.
Le disque et sale ou
abimé.
Le disque doit être inséré avec les images
vers le haut. Nettoyer et vérier l’état du
disque. Essayer un autre disque
Le son saute avec les
vibrations
L’angle de montage est
supérieur à 30˚.
Le montage est instable
Ajuster le montage avec un angle inferieur à
30°.
Monter l’appareil en toute sécurité avec les
pièces fournies.
TUNER mode
Impossible de recevoir
les stations.
L’antenne n’est
pas connectée
correctement
Connecter l’antenne correctement
Mauvaise qualité de
réception des stations
L'antenne n'est pas
complètement déployée
ou elle est cassée.
Déployez complètement l'antenne et si elle
est brisée, remplacez-le par un nouveau.
Les stations
présélectionnées sont
perdues.
Le câble de la batterie
n'est pas correctement
connecté.
Connectez le permanent vivre sur l'appareil
pour le permanent vivre sur le véhicule.
USB/SD/MMC mode
Impossible d'insérer un
périphérique USB ou
carte SD / MMC.
La carte mémoire ou un
périphérique USB a été
inséré dans le mauvais
sens.
Insérer la dans l’autre sens
La carte SD / MMC
périphérique USB ou ne
peuvent pas être lus.
Le format NTFS n'est
pas supporté.
Vérier que le système de chier est
au format FAT ou FAT32. En raison de
différents formats, certains modèles de
périphériques de stockage ou un lecteur
MP3 ne peuvent pas être lus.

15
SPECIFICATION
Remarque: Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification sans préavis en
raison des améliorations dans la technologie.
General
Puissance 12V DC (11V-16V)
Teste voltage 14.4V, Masse
Puissance de sortie maximale: 45Wx4 chaine
Puissance de sortie: 20Wx4 chaine (4 ,10% T.H.D.)
Impédance des enceintes appropriées: 4-8 ohm
Tension de sortie préampli: 2.0V (CD play mode: 1KHz, 0 dB, 10 K load)
Fusible: 15A
Taille (WxHxD): 178x50x166mm
Poids 1.7kg
Aux-in: ≥300mV
FM Stereo Radio
Gamme de fréquence: 87.5-108.0MHz (Europe)
Sensibilité utile: 8 dBµ
Seuil de sensibilité (S/N=50dB): 12 dBµ
Fréquence de réponse: 30Hz-15kHz
Séparation stéréo: 30dB (1kHz)
Rapport de réponse de l'image: 50dB
IF réponse ratio: 70dB
Rapport Son/bruit : 55dB
AM(MW) Radio
Gamme de fréquence: 522-1620 KHz
Sensibilité utile(S/N=20dB): 30 dBµ
Disc Player
Système: Disc digital audio system
Fréquence de réponse: 20Hz-20kHz
Signal/noise ratio: >80 dB
Distorsion harmonique: Moins de 0.20% (1kHz)
Fluctuations: Inferieur aux limites mesurables
Channel séparation: >55 dB
Composants
Collier de montage 1
Machine à vis M5x6mm 4
Boulon de xation (50mm) 1
Clé 2
Mode d’emploi 1
plaque de nition 1
Etui de la façade 1
Télécommande 1
Coussin caoutchouc 1

16
Dank u voor het aankopen van dit product.
Gelieve deze bedieningsinstructies te lezen
zodat u weet hoe uw toestel op de juiste
manier moet worden bediend. Bewaar deze
handleiding na het lezen van de instructies op
een veilige plaats voor latere raadpleging.
VOORSCHRIFTEN
Gebruik dit toestel uitsluitend in een
12V-gelijkspanningssysteem met negatieve
aarde.
Koppel de negatieve accupool van
het voertuig los alvorens het toestel te
monteren en aan te sluiten.
Vervang de zekering uitsluitend door een
zekering met identieke stroomsterkte.
Het gebruik van een zekering met een
hogere stroomsterkte kan leiden tot
ernstige schade aan het toestel.
Probeer het toestel NIET uit elkaar te
nemen. Laserstralen van de optische
pickup zijn gevaarlijk voor de ogen.
Zorg ervoor dat deze pennen of
andere voorwerpen niet in het toestel
terechtkomen. Ze kunnen storingen
veroorzaken of veiligheidsrisico’s creëren
zoals elektrocutie of laserstraalblootstelling.
Wanneer de wagen lange tijd bij heel
heet of heel koud weer geparkeerd heeft
gestaan, moet u wachten tot het interieur
van de wagen een normale temperatuur
heeft bereikt alvorens het toestel te
bedienen.
Houd het volume laag genoeg om nog
waarschuwingsgeluiden buiten de wagen te
kunnen horen (claxons, politiesirenes enz.).
Stop de wagen alvorens ingewikkelde
bedieningen uit te voeren.
OPMERKINGEN I.V.M. CD’S
Bij het afspelen van een defecte of stofge
cd kan het geluid soms wegvallen.
Behandel de schijf door ze vast te houden
bij haar binnen- en buitenrand. Raak de
blanco zijde van de schijf niet aan.
Raak de blanco zijde niet aan.
Bevestig geen zegel, label of
gegevensbeveiligingsblad aan een van
beide zijden van de schijf.
Stel de cd niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht of grote hitte.
Veeg een vuile cd met een schone doek
vanaf het midden naar buiten toe schoon.
Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine
of alcohol.
Dit toestel kan geen cd’s afspelen met een
diameter van 8 cm.
Steek nooit een cd van 8 cm met adapter
of een onregelmatig gevormde cd in het
toestel. Het toestel kan die mogelijk niet
meer uitwerpen, waardoor het toestel
defect kan raken.
Naast gewone cd’s kan dit toestel ook
een CD-R/CD-RW/MP3/UDF/CDTEXT
afspelen.
VOORZICHTIG
Schakel dit toestel onmiddellijk uit en stuur
het naar de klantenservice of de dealer/
distributeur van wie u het kocht wanneer één
van de volgende symptomen zich voordoet:
(1)wanneer er water of een ander obstakel in
het toestel terecht is gekomen;
(2)rook;
(3)verdachte geur.
VEILIGHEIDSINFORMATIE

17
BEDIENINGSPANEEL
1. -Vorige / volgende track
-Zoeken (lang drukken)
2. -V o e d i n g / o m s c h a k e l e n t u s s e n
audiobronnen
3. -Volumeregeling / bevestigen (indrukken)
4. -S c a n w e e r g a v e / s c a n n e n v a n
geprogrammeerde zenders
-Autogeheugenopslag (lang indrukken)
5. -MUTE (dempen)
6. - Golengte:
FM1 -> FM2 -> FM3 -> MW1 -> MW2
7. -MP3/WMA-modus – zoekfunctie.
-Cd-modus – geen functie.
-AUX-modus – geen functie.
-USB-modus – zoekfunctie.
-RADIO-modus – programmatype
8. -T o e t s 1 : W e e r g a v e / P a u z e /
Weergave vanaf begin (lang drukken) /
geprogrammeerde zender 1.
-T o e t s 2 : S c a n w e e r g a v e /
geprogrammeerde zender 2
-Toets 3: Weergave herhalen (repeat) /
geprogrammeerde zender 3
-Toets 4: Toevallige weergave (random) /
geprogrammeerde zender 4
-Toets 5: Vorige map / geprogrammeerde
zender 5
10 tracks vooruit (lang drukken) /
-T o e t s 6 : V o l g e n d e m a p /
geprogrammeerde zender 6
10 tracks achteruit (lang drukken) /
9. -Displaytoets
-Systeeminstelling (lang drukken)
10-Geluidseffect
- Verkeersinfo-identicatie (lang drukken)
11-Aux-In-aansluiting
12-USB-poort
13-Ontgrendelen van het frontpaneel.
EQ

18
ANDERE INSTRUCTIES
Druk op de toets om het paneel te openen.
1. SD/MMC-kaartsleuf
2. Schijfuitwerptoets
3. Resetopening
Opmerking: Wanneer u in de RESET-opening drukt, worden de tijdsinstellingen en
de opgeslagen zenders gewist.
4. Paneelstatuslampje
Brandt wanneer u het paneel neerklapt;
knippert wanneer u het paneel verwijdert.
5. Schijfgleuf, om een cd in te brengen.
1
3
4
25
Table of contents
Languages:
Other NORAUTO Car Stereo System manuals
Popular Car Stereo System manuals by other brands

Metra Electronics
Metra Electronics XIA-LCD installation instructions

Caliber
Caliber rcd 231bt user manual

Sony
Sony XA-V7W Installation/connections

JVC
JVC KD-DV5507 Installation & connection manual

Antique Automobile Radio
Antique Automobile Radio 323501B Installation and operating instructions

JL Audio
JL Audio stealthbox SB-POL-ACE/10TW1 installation guide

JL Audio
JL Audio Stealthbox SB-GM-4GSUVCNSL/10TW1 installation guide

iSimple
iSimple PGHHD1 user manual

Blaupunkt
Blaupunkt 520 Handbook

Discount Car Stereo
Discount Car Stereo PXDP-C5 Quick Start Install Guide

Becker
Becker Traffic Pro 4720 operating guide

Discount Car Stereo
Discount Car Stereo VOL-AUX Quick start installation guide