Norditalia glucoEASY User manual

glucoEASY
glucoEASY Plus
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE
CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALE
OPERATING MANUAL FOR MODELS:
MANUALE D’USO PER I MODELLI:
EN
AR
IT
FA
glucoEASY
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 1 04/10/2011 9.57.15

2
INDEX / INDICE / /
Description / Descrizione / / ...................................................................3
Settings and memory erase / Impostazioni e cancellazione memorie /
/ .....................................6
Measurement / Misura / / ...........................................................8
Alternative Site Testing (AST) / Prelievo da siti alternativi (AST) /
/ ...............10
Memory Management / Gestione Memorie / / ..........11
Battery Replacement / Sostituzione Batteria / / ....12
Accuracy Test / Test di Accuratezza / / ...........................13
Warnings / Attenzione / / .........................................................15
Messages and Errors / Messaggi ed Errori / / .......20
Symbols / Simboli / / .....................................................................21
Technical Characteristics / Caratteristiche Tecniche / /
........................................................................................................23
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 2 04/10/2011 9.57.15

3
EN
BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM FOR DOMESTIC USE
Only for use outside the body, use only for testing blood glucose (blood sugar) and
only with fresh capillary blood samples. It cannot be used for the diagnosis of diabetes
or onto newborns. Please read carefully “WARNINGS” chapter before use.
Working principle: the blood sample reacts with the chemical (glucose oxidase) present
on the strip so a current, depending on the glucose level in the blood sample, is emitted
and can be measured by the meter.
Test strips do not need coding.
IT
SISTEMA DI CONTROLLO DELLA GLICEMIA PER USO DOMESTICO
Solo per uso esterno, usare solo per controllare la glicemia (livello zuccheri nel
sangue) e solo con sangue capillare fresco. Non è destinato alla diagnosi del diabete
o all’uso su neonati. Per favore leggere attentamente il capitolo “AVVERTENZE” prima
dell’uso.
Principio di funzionamento: il campione di sangue reagisce con il composto chimico
(glucossidasi) presente sulla striscia che emette una corrente dipendente dal livello di
glucosio del campione. Tale corrente viene misurata dal glucometro.
AR
FA
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 3 04/10/2011 9.57.15

4
1
2
3
4
6
7
8
9
5
10
11
15
16
13
14
18 19
17
12
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 4 04/10/2011 9.57.16

5
EN IT AR FA
1 LCD display Schermo LCD
2 “M” button Pulsante “M”
3 “S” button Pulsante “S”
4 Strip slot Fessura inserimento
strisce
5Battery
compartment Vano batteria
6 PC connection port Porta collegamento PC
7 Test strip Striscia reattiva
8
window Finestra di conferma
9 Lancing device Pungidito
10 Pierce depth
regulator
Regolatore profondità
puntura
11 Lancing device cap Cappuccio pungidito
12 Lancing device
opening point
Punto di apertura
pungidito
13 Lancet expulsion Espulsione aghi
14 Loading control Caricamento
15 Release button Pulsante di rilascio
16 Lancet Ago
17 Lancet cap Tappo dell’ago
18 Control solution
(optional)
Soluzione di controllo
(opzionale)
19 Test strip vial Confezione di strisce
reattive
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 5 04/10/2011 9.57.16

6
OK
A
H
G
N
F
EDCB
L K J I
M
O
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 6 04/10/2011 9.57.17

7
EN IT AR FA
A Memory delete Cancellazione memoria
B
Year Anno
Days for average
calculation Giorni di calcolo media
C
Month Mese
Day Giorno
D Hour Ore
E Minutes Minuti
F
Appears when
< 70 mg/dL or
> 180 mg/dL
(< 3.8 mmol/L or >
10 mmol/L)
Compare quando
< 70 mg/dL o
> 180 mg/dL
(< 3.8 mmol/L or > 10
mmol/L)
GApply blood on the
strip
Applicare sangue sulla
striscia
H Memory average Media memorie
I Measurement unit Unità di misura
J Insert test strip Inserire striscia reattiva
KMemory delete
Conferma cancellazione
memoria
LIncorrect
temperature Temperatura errata
M Low battery Batteria scarica
N
Measurement Misura
Messages Messaggi
O
Appears when
70 ÷ 120 mg/dL
(3.8 ÷ 6.7 mmol/L)
Compare quando
70 ÷ 120 mg/dL
(3.8 ÷ 6.7 mmol/L)
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 7 04/10/2011 9.57.17

8
SETTINGS AND MEMORY ERASE / IMPOSTAZIONI E CANCELLAZIONE
MEMORIE /
EN
IT
AR
EN
IT
AR
FA
EN
IT
AR
FA
EN
IT
AR
FA
6”
12
..10..11..12..
34
..05..06..07..
56
..01..02..03..
7 8
..21..22..23..
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 8 04/10/2011 9.57.18

9
EN
IT
AR
FA
EN
unit
IT
AR
FA
EN
(if necessary)
IT
memoria (se
necessario)
AR
FA
EN
IT
AR
FA
9 10
..43..44..45..
11
3”
mmol/L..mg/dL
12
13
3”
14
15
SETTINGS AND MEMORY ERASE / IMPOSTAZIONI E CANCELLAZIONE
MEMORIE /
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 9 04/10/2011 9.57.19

10
15
6”
1211
8
MEASUREMENT / MISURA /
12
34
56
7
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 10 04/10/2011 9.57.25

11
EN IT AR FA
Wash and dry
carefully your
hands. (do not
disinfect)Remove
lancing device cap.
Lavarsi ed
asciugare con
cura le mani
(non disinfettare)
Svitare il coperchio
pungidito .
EN IT AR FA
Insert a sealed
lancet and remove
lancet cap.
Inserire un ago
nuovo e togliere il
tappo dell’ago .
EN IT AR FA
device cap and set
pinching depth.
Riavvitare il
coperchio pungidito
e regolare la
profondità di
puntura.
EN IT AR FA
Insert a new strip
in the glucometer
which will turn
on and load the
lancing device.
Inserire una striscia
nel glucometro
che si accenderà e
caricare il pungidito.
MEASUREMENT / MISURA /
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 11 04/10/2011 9.57.25

12
15
6”
1211
8
15
6”
1211
8
9 10
13
70 ÷ 120 mg/dL
(3.8 ÷ 6.7 mmol/L)
< 70 mg/dL ;
> 180 mg/dL
(< 3.8 mmol/L ;
> 10 mmol/L)
14
16 17 18
MEASUREMENT / MISURA /
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 12 04/10/2011 9.57.29

13
EN IT AR FA
Press the lancing
device on your
release button.
Premete il pungidito
sulla punta del dito e
premete il pulsante di
rilascio.
EN IT AR FA
To remove lancet
push the lancet
expulsion. Dispose
of used strips and
lancets as per your
local regulations.
Per rimuovere la
lancetta premere
l’espulsione aghi.
Smaltire gli aghi
e le strisce usate
secondo la normativa
vigente.
EN IT AR FA
Read result (if
needed it can be
deleted pressing S
for 4”). Remove used
strip; the device will
Leggete il risultato
(se necessario può
essere cancellato
premendo S per 4”).
Rimuovete la striscia
usata; l’apparecchio
si spegnerà.
EN IT AR FA
From above, touch
the blood spot with
the tip of the strip
window is full.
Appoggiate dall’alto
la punta della striscia
sulla goccia di
è piena.
MEASUREMENT / MISURA /
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 13 04/10/2011 9.57.29

14
20”
ALTERNATIVE SITE TESTING (AST) / PRELIEVO DA SITI ALTERNATIVI (AST)
EN
take the blood sample from other body sites (see picture).
WARNINGS
you are testing during or after meal, physical exercise, stressful
events.
you have reason to believe your glucose level to be incorrect or
during pregnancy.
Always refer to your doctor before you perform AST.
Always rub the puncture site for at least 20 seconds before
blood extraction.
It could be necessary set your lancing device to increase the
depth of the pierce.
Firmly press the lancing device onto the sampling point, make
the shot, and mantain a light pressure until a drop of blood of
adequate size comes out.
After piercing, make the measurement as described in the
chapter “MEASUREMENT”.
IT
La puntura sul dito può risultare dolorosa, per ridurre il dolore è
AVVERTENZE
del corpo quindi si consiglia di prelevare il sangue solo dalle dita se:
stressanti.
avete ragione di pensare che il vostro livello di glucosio sia
scorretto o i vostri valori oscillino spesso.
in gravidanza.
in zone diverse dalle dita.
Scegliere un’area carnosa, lontana da vene evidenti, peli o rughe
profonde.
Massaggiate sempre la zona di prelievo per almeno 20 secondi
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 14 04/10/2011 9.57.29

15
AR
IT
Potrebbe essere necessario selezionare una profondità di puntura maggiore sul pungidito.
FA
ALTERNATIVE SITE TESTING (AST) / PRELIEVO DA SITI ALTERNATIVI (AST)
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 15 04/10/2011 9.57.29

16
MEMORY MANAGEMENT / GESTIONE MEMORIE
3”
1
2
3
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 16 04/10/2011 9.57.30

17
EN
Keep M button pressed for about 3” (picture 1), then press M button repeatedly to get sequentially:
When “del” is blinking (picture 3) press S button for 4” to delete memory shown at the moment (does
not apply on averages). This can be done also immediately after taking the measurement.
To delete all memories please see “Settings and memory erase” paragraph.
IT
per ottenere in sequenza:
mostrata in quel momento (non applicabile alle medie). Si può fare anche immediatamente dopo
la misurazione.
Tenete premuto il pulsante M per 3 secondi per spegnere.
Per cancellare tutte le memorie contemporaneamente consultare il paragrafo “Impostazioni e
cancellazione memorie”
AR
FA
MEMORY MANAGEMENT / GESTIONE MEMORIE
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 17 04/10/2011 9.57.30

18
BATTERY REPLACEMENT / SOSTITUZIONE BATTERIA
12
3
56
4
CR 2032
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 18 04/10/2011 9.57.30

19
BATTERY REPLACEMENT / SOSTITUZIONE BATTERIA
EN IT AR FA
When you see
the “low battery”
symbol, remove
battery cap.
Se compare il
simbolo di batteria
scarica, rimuovere
il coperchio del
vano batteria.
EN IT AR FA
Use battery cap to
remove the battery.
Aiutatevi con il
coperchio per
estrarre la batteria.
EN IT AR FA
Replace the battery
with a new one
(CR2032 type),
be careful to the
polarity. Replace
battery cap. The
memory is not
deleted.
Sostituite la batteria
con una nuova
(tipo CR2032)
rispettando la
polarità e reinserite
il coperchio
batteria.
Le memorie non
vengono cancellate.
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 19 04/10/2011 9.57.30

20
ACCURACY TEST / TEST DI ACCURATEZZA
EN
WE SUGGEST TO PERFORM AN ACCURACY TEST ON THE DEVICE:
are not accurate
versions of control solution available: level N corresponding to a normal blood glucose level, level H
corresponding to a high blood glucose level.
If you continue to get the result falling outside the range, your meter and test strip may not be working
properly.
Try with a new strips vial and in case do not use the system to test your blood glucose until you get a
correct test result. If you are unable to resolve the problem, please contact your local supplier for help.
WARNING: use control solution only for the intended use (blood glucose system accuracy test). The
values printed onto the test strips vial are only intended for accuracy test using control solutions. They do
no represent real life blood glucose levels.
IT
SI CONSIGLIA DI EFFETTUARE UN TEST DI ACCURATEZZA SULL’ APPARECCHIO:
siano accurati.
L’intervallo di valori accettabili indicato sulla confezione di strisce può variare da lotto a lotto. Esistono
due tipi di soluzioni di controllo: livello N corrispondente ad un valore di glicemia normale, livello H
corrispondente a valore di glicemia molto alto.
Se ottenete ripetutamente dei risultati errati il vostro sistema potrebbe non funzionare correttamente.
ATTENZIONE: utilizzare la soluzione di controllo solo per l’uso previsto (test di accuratezza del
accuratezza con soluzioni di controllo. Non sono collegati a valori glicemici reali.
0900380000_glucoEASY_IT-EN_ed.09_2011_draft10.indd 20 04/10/2011 9.57.30
This manual suits for next models
1