NOVAMOBILI Vico 541.181.0 User manual

EDIZIONE GIUGNO 2019
[ITA] ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
[ENG] ASSEMBLY
[DEU] MONTAGEANLEITUNGEN
WARDROBES

2

3
4 Regolazione cerniere
Hinges adjustment
Einstellung der Scharniere.
6Armadio Battente/Pieghevole
Hinged/Folding Door Wardrobe
Schränke mit Flügel-/ Falttüren
7Ante pieghevoli
Folding doors
Falttüren
8Soluzione Ponte
Bridging solution
Brückenlösungen
9Nicchie e portale MAXI
Recesses and MAXI portal
Nische und Portal MAXI
11 Nicchia con specchio
Recess with mirror
Nische mit Spiegel
12 Ponte con consolle
Bridge with consolle
Brück mit Consolle
13 Armadio ad angolo
Corner wardrobe
Eckschränke
15 Paracolpi per ante ad angolo
Buffers for corner doors
Anschlagdämpfer für Ecktüren
16 Anta PERRY
PERRY door
Tür PERRY
17 Armadio scorrevole
Sliding door wardrobe
Schiebetürenschrank
14 Elemento in nicchia
Assembly in a recess
Nischenelement
20 Barra di rinforzo per armadio scorrevole
Reinforcing bar for sliding door wardrobe
Verstärkungsleiste für Schiebetürenschränke
21 Regolazione anta ALFA-GOLA
Alfa-Gola door adjustment.
Einstellung ALFA-GOLA Tür
22 Anta Maxi CRYSTAL
CRYSTAL Maxi door
Tür Maxi CRYSTAL
24 Anta MIDDLE / CLASS
MIDDLE / CLASS door
Tür MIDDLE / CLASS
26 Anta OFFSET
OFFSET door
Tür OFFSET
27 Anta ALLISON
ALLISON door
Tür ALLISON
28 Anta PICTURE
PICTURE door
Tür PICTURE
30 Angolo spogliatoio
Walk-in closet
Begehbarer Schrank
31 Posizionamento anta ripostiglio/cabina
Walk-in cupboard/closet door positioning
Positionierung der Türen für Abstellräume/Begehbare Schränke
32 Pannello cielo sagomato
Shaped ceiling panel
Geformtes Deckenpaneel
34 Struttura di chiusura
Closing system structure
Türsysteme
35 Fianco terminale cabina tipo 1
Walk-in closet end side panel type 1
Abschließende Seitenwand des Begenhbaren Schrankes Typ 1
36 Montanti pentagonali
Pentagonal uprights
Fünfeckiger Pfosten
37 Tubo appendiabiti
Hanging rail
Kleiderstangen
38 Porta abiti laterale esterno
External side hanging rail
Seitliche Kleiderstange für die Außenseite der Schrankseitenwand
40 Cassetti esterni armadio
External wardrobe drawers
Schubladen für Schränke
41 Ripiano luce LED
LED light shelf
Einlegeboden mit LED-Beleuchtung
42 Assieme porta TV
TV unit
TV Träger-Set
43 Cassettiera interna armadio
Wardrobe interior drawer unit
Inneres Schubladenelement im Schrank
44 Montante compensatore
Filler upright
Ausgleichspfosten
45 Fasce di aggiustamento
Adjustment strips
Passblenden
46 Terminale laterale
Side end unit
Seitliches Schlusselement
Indice generale
Index
Inhaltsverzeichnis

-1.5 + 4.5 mm
4
[ITA] REGOLAZIONE CERNIERE
[ENG] HINGES ADJUSTMENT
[DEU] EINSTELLUNG DER SCHARNIERE
[ITA] REGOLAZIONE LATERALE
[ENG] LATERAL ADJUSTMENT
[DEU] VERSTELLUNG NACH RECHTS UND LINKS
[ITA] REGOLAZIONE FRONTALE
[ENG] FRONT ADJUSTMENT
[DEU] VERSTELLUNG DER FRONTNEIGUNG
[ITA] REGOLAZIONE VERTICALE
[ENG] VERTICAL ADJUSTMENT
[DEU] VERSTELLUNG NACH OBEN ND UNTEN
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita da
personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal
vorgenommen werden

5
[ITA] Le cerniere rallentate sono dotate di selettore per aumentare (+) o diminuire (-) la forza frenante.
[ENG] The slowed hinges have a selector to increase (+) or decrease (-) the braking force.
[DEU] Die verlangsamten Scharniere haben einen Wahlschalter, um die Bremskraft zu erhöhen (+) oder zu verringern (-).
[ITA] REGOLAZIONE CERNIERE RALLENTATE (OPZIONALI)
[ENG] HINGES ADJUSTMENT
[DEU] EINSTELLUNG DER SCHARNIERE
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
GUARDA IL VIDEO!
Look at the video!
Video ansehen!

6
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - ARMADI BATTENTI/PIEGHEVOLI
Fianco
Side panel
Seitenwand
Ripiano
Shelf
Einlegeboden
Back panel
Schienale
Rückwand
Base
Base
Bodenplatte
Divisorio
Partition
Zwischenwand
Cappello
Top cover
Deckplatte
1
4
6
5
3
2
1
3
Attrezzatura occorrente per il montaggio:
Un cacciavite medio a stella
Tools required for assembly:
Medium Phillips screwdriver
Notwendiges Werkzeug:
Mittelgroßer Kreuzschlitzschraubendreher
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - HINGED/FOLDING DOOR WARDROBES
MONTAGEANLEITUNG - SCHRÄNKE MIT FLÜGEL-/ FALTTÜREN
A
1
6
3
D
E
B
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
C
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
A
Reggiripiano
Shelf support
Einlegebodenträger
D
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
4
Chiave 4
4mm Allen key
4 mm Inbusschlüssel
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3.5x16 at head countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
E
C
B
1
2
Anzahl der Monteure
N° of people required
for assembly
N° persone necessarie
per il montaggio
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - ARMADI BATTENTI/PIEGHEVOLI
Fianco
Side panel
Seitenwand
Ripiano
Shelf
Einlegeboden
Back panel
Schienale
Rückwand
Base
Base
Bodenplatte
Divisorio
Partition
Zwischenwand
Cappello
Top cover
Deckplatte
1
4
6
5
3
2
1
3
Attrezzatura occorrente per il montaggio:
Un cacciavite medio a stella
Tools required for assembly:
Medium Phillips screwdriver
Notwendiges Werkzeug:
Mittelgroßer Kreuzschlitzschraubendreher
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - HINGED/FOLDING DOOR WARDROBES
MONTAGEANLEITUNG - SCHRÄNKE MIT FLÜGEL-/ FALTTÜREN
A
1
6
3
D
E
B
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
C
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
A
Reggiripiano
Shelf support
Einlegebodenträger
D
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
4
Chiave 4
4mm Allen key
4 mm Inbusschlüssel
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3.5x16 at head countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
E
C
B
1
2
Anzahl der Monteure
N° of people required
for assembly
N° persone necessarie
per il montaggio
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - ARMADI BATTENTI/PIEGHEVOLI
Fianco
Side panel
Seitenwand
Ripiano
Shelf
Einlegeboden
Back panel
Schienale
Rückwand
Base
Base
Bodenplatte
Divisorio
Partition
Zwischenwand
Cappello
Top cover
Deckplatte
1
4
6
5
3
2
1
3
Attrezzatura occorrente per il montaggio:
Un cacciavite medio a stella
Tools required for assembly:
Medium Phillips screwdriver
Notwendiges Werkzeug:
Mittelgroßer Kreuzschlitzschraubendreher
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - HINGED/FOLDING DOOR WARDROBES
MONTAGEANLEITUNG - SCHRÄNKE MIT FLÜGEL-/ FALTTÜREN
A
1
6
3
D
E
B
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
C
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
A
Reggiripiano
Shelf support
Einlegebodenträger
D
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
4
Chiave 4
4mm Allen key
4 mm Inbusschlüssel
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3.5x16 at head countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
E
C
B
1
2
Anzahl der Monteure
N° of people required
for assembly
N° persone necessarie
per il montaggio
[ITA] ARMADI BATTENTI/PIEGHEVOLI
[ENG] HINGED/FOLDING DOOR WARDROBES
[DEU] SCHRÄNKE MIT FLÜGEL-/ FALTTÜREN
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
[ITA] I pezzi sono numerati in ordine di montaggio, inoltre devono sempre essere montati da SX
verso DX.
[ENG] Parts are numbered in the order they are assembled in. In addition, they must always be
tted from left to right.
[DEU] Die einzelnen Stücke sind entsprechend Der Montagefolge durchnumeriert. Führen Sie die
Montage immer von links nach rechts durch.
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3,5x16 at head
countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
Reggiripiano
Shelf suppor
Einlegebodenträger
1 - Montaggio della base al anco
1 - Fitting the base to the side panel
1 - Montage der Bodenplatte an der Seitenwand
2 - Montaggio dello schienale
2 - Fitting the back panel
2 - Montage der Rück wand
3 - Montaggio del ripiano
3 - Fitting the shelf
3 - Montage des Einlegebodens
4 - Regolazione
4 - Adjustment
4 . Einstellung
A B C D
E

7
FISSAGGIO DELLA CERNIERA
FASTENING THE HINGE
BEFESTIGUNG DES SCHARNIERS
Particolare fissaggio del carrello alle cerniere.
Detail of runner attachment to hinges.
Detailansicht der Befestigung von Gleitschuh und Scharnieren.
Particolare fissaggio ante
Detail of door fastening
Detailansicht der Türbefestigung
2 mm
2 mm
Ok
No
Ok Ok
FISSAGGIO DELLA CERNIERA
FASTENING THE HINGE
BEFESTIGUNG DES SCHARNIERS
Particolare fissaggio del carrello alle cerniere.
Detail of runner attachment to hinges.
Detailansicht der Befestigung von Gleitschuh und Scharnieren.
Particolare fissaggio ante
Detail of door fastening
Detailansicht der Türbefestigung
2 mm
2 mm
Ok
No
Ok Ok
FISSAGGIO DELLA CERNIERA
FASTENING THE HINGE
BEFESTIGUNG DES SCHARNIERS
Particolare fissaggio del carrello alle cerniere.
Detail of runner attachment to hinges.
Detailansicht der Befestigung von Gleitschuh und Scharnieren.
Particolare fissaggio ante
Detail of door fastening
Detailansicht der Türbefestigung
2 mm
2 mm
Ok
No
Ok Ok
[ITA] ANTE PIEGHEVOLI
[ENG] FOLDING DOORS
[DEU] FALTTÜREN
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
[ITA] ATTENZIONE!!! Prima di montare l’armadio inserire i carrelli (ai quali verranno successivamente agganciate le ante) nel binario già ssato al cappello.
[ENG] PLEASE NOTE!!! Before assembling the wardrobe, make sure you insert the runners (that the doors will then be attached to) in the track already fastened to the top cover.
[DEU] ACHUNG!!! Vor der Montage des Schrankes müssen die Gleitschuhe in die bereits an der Deckplatte befestigten Schienen eingesetzt werden (die Türen werden später in die
Gleitschuhe eingehängt).
Vite TSP M6x16
M6x16 at head
countersunk screw
Schrauben TSP M6x16
Cerniera
Hinge
Scharnier
FISSAGGIO DELLA CERNIERA
FASTENING THE HINGE
BEFESTIGUNG DES SCHARNIERS
A
A
A
B
B

8
Spalla
Side panel
Wange
Strip led El. Sopralzo
Overhead unit
Überbauelement
C
C
C
A
BB
B
B
B
B
BB
A
[ITA] SOLUZIONE A PONTE
[ENG] BRIDGING SOLUTION
[DEU] BRÜCKENLÖSUNG
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
Vite TBL M6x15
M6x15 truss head screw
Schrauben TBL M6x15
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
A B C
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3,5x16 at head
countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16

9
A
C
D
EE
[ITA] NICCHIE E PORTALE MAXI
[ENG] MAXI PORTAL
[DEU] PORTAL MAXI
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
Reggiripiano
Shelf suppor
Einlegebodenträger
A B C D
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3,5x16 at head
countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
E

10

11
A
A
A
GG
G
G
D
[ITA] PORTALE CON SPECCHIO
[ENG] RECESS WITH MIRROR
[DEU] NICHE MIT SPIEGEL
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita da
personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal
vorgenommen werden
Vite TBL M4x10
TBL M4x10 screw
Schrauben TBL M4x10
Vite TB 4,2x15
TB 4,2x15 screw
Schrauben TB 4,2x15
Vite TBL 6Mx40
M6x40 truss head
screw
Schrauben TBL 6Mx40
A D G

12
A
B
B
A
A
[ITA] PONTE CON CONSOLLE
[ENG] BRIDGE WITH CONSOLLE
[DEU] BRÜCK MIT CONSOLLE
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita da
personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal
vorgenommen werden
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3.5x16 at head countersunk
screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
Attaccaglia
Back retainer
Rückwandhalterung
A B

13
4
7
1
6
5
3
32
2
F
E
G
1
22
2
(*)
(*)
123
Steg
Seitenwand/Zwischenwand
Einlegeboden
Rückwand
Rückwand
Rückwand
Rückwand
Bodenplatte
Deckplatte
Besonderheit:
Ein Eckschrank mit Schiebetüren hat 2 Rückwände
mehr als ein Eckschrank mit Flügeltüren/abgeru-
ndeten Türen.
(*) Ausgleichswinkelplatte (Besonderheit bei Schiebetüren)
Strip
Side panel/Partition
Shelf
Back panel
Back panel
Back panel
Back panel
Base
Top cover
Corner frame
Eck
Note for sliding doors only:
The sliding door corner wardrobe has 2 more back
panels than its hinged/concave counterpart.
(*) Filler corner bracket (for sliding doors only)
Ripiano
Schienale
Schienale
Schienale
Schienale
Cappello
Profilo angolare
Verga
Fianco/Divisorio
Base
Specifica:
L’armadio ad angolo scorrevole, presenta 2 schiene
in più rispetto al battente/concavo.
(*) Angolare compensatore (solo per angolo scorrevole)
23
[ITA] ARMADIO AD ANGOLO
[ENG] CORNER WARDROBE
[DEU] ECKSCHRANK
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita da
personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal
vorgenommen werden
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
Spina
Pin
Stift
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
Grano
Grub screw
Gewindestift
Reggiripiano
Shelf suppor
Einlegebodenträger
A B
F
C
G
D
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3,5x16 at head
countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
Vite TPS Ø4x16
Ø4x16 at head
countersunk screw
Schrauben TPS Ø4x16
Barilotto Ø15
Ø15 bush
Verbindergehäuse Ø15
Tirante M6x27,5
M6x27,5 tie
Verbinbungbolzen
M6x27,5
H
I
E
Montaggio dello schienale
Fitting the back panel
Montage der Rück wand

14
Filler corner brackets must always be fitted
before assembling the actual wardrobe.
Die Ausgleichswinkelplatten müssen immer vor
dem eigentlichen Schrankaufbau montiert werden.
- Fitting the filler corner bracket (for sliding doors only)
- Montage der Ausgleichswinkelplatte
(Besonderheit bei Schiebetüren)
H
HH
H
H
HH
H
Base
Bodenplatte
Top Cover
Deckplatte
Gli angolari compensatori vanno sempre montati
prima del montaggio della cabina stessa.
- Montaggio angolare compensatore (specifica per scorrevole)
Base
Cappello
C
B
5
2
D
I
5
7
Montaggio della base al anco
Fitting the base to the side panel
Montage der Bodenplatte an der Seitenwand
Montaggio del ripiano
Fitting the shelf
Montage des Einlegebodens
Regolazione
Adjustment
Einstellung

15
50
ATTENZIONE!!! SOLO PER ANTE SPESSORE 22mm
PLEASE NOTE!!! FOR 22mm-THICK DOORS ONLY
ACHTUNG!!! NUR FÜR TÜREN MIT EINER BREITE VON 22mm
POSIZIONAMENTO PARACOLPI:
BUFFER POSITIONING:
POSITIONIERUNG DES ANSCHLAGDÄMPFERS:
Montare il paracolpi come indicato da
figura tenendolo a filo anta
sulla parte superiore.
La stessa operazione va
effettuato sulla parte inferiore dell’anta.
Fit the buffer as illustrated, keeping it
flush with the door at the top.
You will need to repeat the procedure
at the bottom of the door.
Montieren Sie den Anschlagdämpfer,
wie in der Abbildung dargestellt,
bündig mit der Türoberkante. Führen
Sie die gleichen Schritte an der
Türunterkante durch.
Lato cerniere Hinge sideScharnierseite
3,901
3,901
Lato cerniere
Lato cerniere
Paracolpi
Anschlagdämpfer
Buffer
Paracolpi
Anschlagdämpfer
Buer
Scharnierseite
Scharnierseite
Hinge side
Hinge side
[ITA] PARACOLPI PER ANTE ANGOLO
[ENG] BUFFERS FOR CORNER DOORS
[DEU] ANSCHLAGDÄMPFER FÜR ECKTÜREN
[ITA] L’installazione deve essere eseguita da
personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal
vorgenommen werden
Paracolpi Ø12,5x3
Ø12.5x3 buffers
Anschlagdämpfer Ø12,5x3
A

16
1 - Inserire le cerniere nell’alloggio sul montante e bloccarle con il perno in dotazione (come Fig. 1 e 2).
1 - Slot the hinges into the upright and secure them in place with the pin provided (as shown in Fig. 1 and 2).
1 - Schieben Sie die Scharniere an die vorbereitete Aussparung am Pfosten und arretieren Sie sie mit dem
beiliegenden Stift (siehe Abb. 1 und 2).
2 - Prima di ssare l’anta all’armadio, posizionare il distanziale tra la cerniera e il anco come in Fig. 3.
2 - Before fastening the door to the wardrobe, place the spacer shown in Fig. 3
between the hinge and the side panel.
2 - Bevor Sie die Tür am Schrank befestigen, fügen Sie bitte zwischen Scharnier und Seitenwand
den Abstandshalter ein (siehe Abb. 3).
3 - Per la regolazione dell’anta agire nelle 3 viti della cerniera (Fig. 4).
3 - Adjust the door using the 3 screws on the hinge (Fig. 4).
3 - Zur Justierung der Tür drehen Sie bitte an den 3 Einstellschrauben des Scharniers (Abb. 4).
Fig. 1
Fig. 1
Abb. 1
Fig. 3
Fig. 3
Abb. 3
Fig. 4
1
1
2
2
3
3
Fig. 4
Abb. 4
Fig. 2
Fig. 2
Abb. 2
Perno
Pin
Stift
Cerniera
Hinge
Scharnier
Attrezzatura occorrente per il montaggio:
Un avvitatore con punta a stella media
Tools required for assembly:
Electric screwdriver with medium Phillips bit
Notwendiges Werkzeug:
Elektroschrauber mit mittlere Kreuzspitze
Anzahl der Monteure
N° of people required
for assembly
N° persone necessarie
per il montaggio
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - ANTA PERRY
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PERRY DOOR
MONTAGEANLEITUNG - TÜR PERRY
[ITA] ANTA PERRY
[ENG] PERRY DOOR
[DEU] TÜR PERRY
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita da
personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal
vorgenommen werden
1
2

17
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - ARMADI BATTENTI/PIEGHEVOLI
Fianco
Side panel
Seitenwand
Ripiano
Shelf
Einlegeboden
Back panel
Schienale
Rückwand
Base
Base
Bodenplatte
Divisorio
Partition
Zwischenwand
Cappello
Top cover
Deckplatte
1
4
6
5
3
2
1
3
Attrezzatura occorrente per il montaggio:
Un cacciavite medio a stella
Tools required for assembly:
Medium Phillips screwdriver
Notwendiges Werkzeug:
Mittelgroßer Kreuzschlitzschraubendreher
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - HINGED/FOLDING DOOR WARDROBES
MONTAGEANLEITUNG - SCHRÄNKE MIT FLÜGEL-/ FALTTÜREN
A
1
6
3
D
E
B
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
C
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
A
Reggiripiano
Shelf support
Einlegebodenträger
D
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
4
Chiave 4
4mm Allen key
4 mm Inbusschlüssel
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3.5x16 at head countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
E
C
B
1
2
Anzahl der Monteure
N° of people required
for assembly
N° persone necessarie
per il montaggio
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - ARMADI BATTENTI/PIEGHEVOLI
Fianco
Side panel
Seitenwand
Ripiano
Shelf
Einlegeboden
Back panel
Schienale
Rückwand
Base
Base
Bodenplatte
Divisorio
Partition
Zwischenwand
Cappello
Top cover
Deckplatte
1
4
6
5
3
2
1
3
Attrezzatura occorrente per il montaggio:
Un cacciavite medio a stella
Tools required for assembly:
Medium Phillips screwdriver
Notwendiges Werkzeug:
Mittelgroßer Kreuzschlitzschraubendreher
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - HINGED/FOLDING DOOR WARDROBES
MONTAGEANLEITUNG - SCHRÄNKE MIT FLÜGEL-/ FALTTÜREN
A
1
6
3
D
E
B
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
C
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
A
Reggiripiano
Shelf support
Einlegebodenträger
D
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
4
Chiave 4
4mm Allen key
4 mm Inbusschlüssel
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3.5x16 at head countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
E
C
B
1
2
Anzahl der Monteure
N° of people required
for assembly
N° persone necessarie
per il montaggio
[ITA] ARMADI SCORREVOLI
[ENG] SLIDING DOOR WARDROBES
[DEU] SCHIEBETÜRENSCHRANK
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
[ITA] I pezzi sono numerati in ordine di montaggio, inoltre devono sempre essere montati da SX
verso DX.
[ENG] Parts are numbered in the order they are assembled in. In addition, they must always be
tted from left to right.
[DEU] Die einzelnen Stücke sind entsprechend Der Montagefolge durchnumeriert. Führen Sie die
Montage immer von links nach rechts durch.
Tappo copriforo Ø12
Ø12 hole cap
Verschlusskappe Ø12
Fermaschiena
Back retainer
Rückwandhalter
Vite TPS Ø3,5x16
Ø3,5x16 at head
countersunk screw
Schrauben TPS Ø3,5x16
Tirante Ø10
Ø10 tie
Verbindungsbolzen Ø10
Reggiripiano
Shelf suppor
Einlegebodenträger
1 - Montaggio della base al anco
1 - Fitting the base to the side panel
1 - Montage der Bodenplatte an der Seitenwand
2 - Montaggio dello schienale
2 - Fitting the back panel
2 - Montage der Rück wand
3 - Montaggio del ripiano
3 - Fitting the shelf
3 - Montage des Einlegebodens
4 - Regolazione
4 - Adjustment
4 . Einstellung
A B C D
E
3
2
5
6
4
1
Untere Schiene
Bodenplatte
Obere Schiene
Seitenwand
Einlegeboden
Rückwand
Deckplatte Zwischenwand
Base
Top track
Side panel
Shelf
Back panel
Bottom track
Top cover Partition
Binario inferiore
Base
Binario superiore
Fianco
Ripiano
Schienale
Cappello Divisorio

18
[ITA] MONTAGGIO IN NICCHIA (ARMADIO BATTENTE / SCORREVOLE)
[ENG] ASSEMBLY IN A RECESS (HINGED/SLIDING DOOR WARDROBE)
[DEU] NISCHENMONTAGE (SCHRANK MIT FLÜGEL-/SCHIEBETÜREN)
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
Perno Ø10
Ø10 pin
Stift Ø10
A

19
Fianco
Side panel
Seitenwand
Cappello
Top Cover
Deckplatte
Top track
Obere Schiene
Binario superiore
[ITA] MONTAGGIO IN NICCHIA (ARMADIO SCORREVOLE)
[ENG] ASSEMBLY IN A RECESS (SLIDING DOOR WARDROBE)
[DEU] NISCHENMONTAGE (SCHIEBETÜRENSCHRANK)
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
Squadretta sagomata
Shaped bracket
L-förmige Winkelplatte
A

20
Reinforcing bar L 1475 mm
“Maxi”
“Maxi”
Barra di rinforzo L.1475 mm
“Open space”
E
D
D
12
1 - In almeno un punto dell’armadio, fissare la squadretta (B) al cappello
della composizione (viti E) facendo attenzione che la parte asolata sia
sul cappello.
2 - Inserire i tasselli (C) nel muro e infine bloccare la squadretta con le viti (D).
1 - Fasten the bracket (B) to the system's top cover (using screws E)
in at least one point on the wardrobe, making sure that the side
with the slots is on the top cover.
1 - Fixieren Sie die Winkel (B) an der Deckplatte der Zusammenstellung
(Schrauben E) an wenigstens einem Punkt. Achten Sie darauf, dass der
Teil mit dem Langloch an die Deckplatte geschraubt wird.
2 - Insert the screw anchors (C) in the wall and, lastly, secure the bracket with the screws (D).
2 - Stecken Sie die Dübel (C) in die Wand und verschrauben Sie den Winkel
mit den Schrauben (D).
Verstärkungsleiste B.1475 mm Particolare di fissaggio della barra
Detail of bar fastening
Detail der Befestigung der Verstärkungsleiste
A
Reinforcing bar L 1475 mm
“Maxi”
“Maxi”
Barra di rinforzo L.1475 mm
“Open space”
E
D
D
12
1 - In almeno un punto dell’armadio, fissare la squadretta (B) al cappello
della composizione (viti E) facendo attenzione che la parte asolata sia
sul cappello.
2 - Inserire i tasselli (C) nel muro e infine bloccare la squadretta con le viti (D).
1 - Fasten the bracket (B) to the system's top cover (using screws E)
in at least one point on the wardrobe, making sure that the side
with the slots is on the top cover.
1 - Fixieren Sie die Winkel (B) an der Deckplatte der Zusammenstellung
(Schrauben E) an wenigstens einem Punkt. Achten Sie darauf, dass der
Teil mit dem Langloch an die Deckplatte geschraubt wird.
2 - Insert the screw anchors (C) in the wall and, lastly, secure the bracket with the screws (D).
2 - Stecken Sie die Dübel (C) in die Wand und verschrauben Sie den Winkel
mit den Schrauben (D).
Verstärkungsleiste B.1475 mm Particolare di fissaggio della barra
Detail of bar fastening
Detail der Befestigung der Verstärkungsleiste
A
[ITA] BARRA DI RINFORZO PER ARMADIO SCORREVOLE / FISSAGGIO ARMADIO A MURO
[ENG] REINFORCING BAR FOR SLIDING DOOR WARDROBE / FASTENING WARDROBE TO WALL
[DEU] RERSTÄRKUNGSLEISTE FÜR SCHIEBETÜRENSCHRÄNKE / BEFESTIGUNG DES SCHRANKES AN DER
WAND
[ITA] Un cacciavite medio
a stella
[ENG] Medium Phillips
screwdriver
[DEU] Mittelgroßer
Kreuzschlitzschraubendreher
[ITA] L’installazione deve essere eseguita
da personale specializzato.
[ENG] Installation must be carried out by
specialized personnel
[DEU] Ausgebildetem Fachpersonal vorgenommen
werden
Squadretta sagomata
Shaped bracket
L-förmige Winkelplatte
Tassello
Screwanchor
Dübel
Vite TPS 4,5x60
4.5 x 60 at head counter-
sunk screw
Schrauben TPS 4,5 x 60
B C D
E
A
Vite TBL M6x35
M6x35 truss head screw
Schrauben TBL M6x35
Vite TPL 4,2x19
4,2x19 truss head screw
Schrauben TBL 4,2x19
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Steelcase
Steelcase Solo Sit-to-Stand Desk manual

COTTA
COTTA SPRINGS Assembly instructions

Seconique Furniture
Seconique Furniture BERGEN 1 DOOR 2 DRAWER TV UNIT OAK... Assembly instructions

Next
Next 905095 Assembly instructions

Costway
Costway HW58560 user manual

BoConcept
BoConcept Adelaide 402-D039 Assembly instructions

Costway
Costway HW53869 manual

Whittier Wood Furniture
Whittier Wood Furniture Shaker 1408AFVCL Assembly instructions

Amart Furniture
Amart Furniture SILVERWOOD MK2 67407 Assembly instructions

Carmelli
Carmelli NG2567 Assembly instructions

out trade
out trade HVBS15 instructions

Kettler
Kettler PALMA 103334-2100 Assembly instructions