Novik Neo NOVO-900 User manual

english
NOVO-500 / 900 /
1500 / 2500
INSTRUCTIONS MANUAL
POWER AMPLIFIERS
PROTECT
POWER
CLIP
ON OFF
SIGNAL
0
PROTECT
CLIP
SIGNAL
MAX
(BRIDGE)
CH 1 0 MAX
CH 2
PROTECT
POWER
CLIP
ON OFF
SIGNAL
0
PROTECT
CLIP
SIGNAL
MAX
(BRIDGE)
CH 1 0 MAX
CH 2

english
CONTENTS
Important Safety Instructions.................................................................................... 1
Introduction ............................................................................................................... 2
Installation................................................................................................................. 3
Front Panel ............................................................................................................... 4
Rear Panel ................................................................................................................ 4
Wiring......................................................................................................................... 5
Stereo (dual) wiring using the SPEAKON® conectors.......................................... 5
Stereo (dual) wiring using the BINDING POST conectors.................................... 5
Bridge - Mono wiring using the BINDING POST conectors .................................. 6
Bridge – Mono wiring using the SPEAKON® conectors ....................................... 6
Parallel wiring using the SPEAKON® conectors ................................................... 7
Paralell wiring using the BINDING POST conectors ............................................. 7
Specifications............................................................................................................. 8
Notes ......................................................................................................................... 9

english
Important Safety Instructions
1-Read these instructions.
2-Keep these instructions.
3-Heed all warnings
4-Follow all instructions.
5-Do not use this apparatus near wáter.
6-Clean only with a dry cloth.
7-Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer instructions.
8-Do not install near any heat sources such as radiators, hear registers, stoves, or other apparatus (inluding
amplifiers) that produce heat .
9-Do not defeat the safety purpose of the polarized of grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-tyope plug has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong is provided foryour safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the absolete outlet.
10-Protect the power cord from being walked on or pinched, partiulary at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the apparatus.
11-Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Important Safety Instructions.
12-Use only with a cart, stand tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the ap-
paratus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from
tip/over.
13-Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
14-Refer all servicing to qualified service personel. Servicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects hace fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate norally, or has
been dropped.
15-Use the mains plug to disconnect the apparatus from the mains.
16-WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT RXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN
OR MOISTURE.
17- DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO DRIPPING OR SPASHING AND ENSURE THAT NO OBJETS FILLED
WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, ARE PLACED ON THE EQUIPMENT.
18- THE MAINS PLUG OF THE POWER SUPPLY CORD SHALL REMAIN READILY OPERABLE.
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No user serviceable parts inside. Refer servic-
ing to qualified service personnel.
TO COMPLETELY DISCONNECT THIS EQUIPMENT FROM THE AC MAINS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY
CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE.
THE MAINS PLUG OF THE POWER SUPPLY CORD SHALL REMAIN READILY OPERABLE.
R

WATCH FOR THESE SYMBOLS
The lightning bolt triangle is used to alert the user to the risk of electric shock.
The exclamation point triangle is used to alert the user to important operating or maintenance
instructions.
IMPORTANT
NOVO-500, NOVO-900, NOVO-1500, NOVO-2500 amplifiers require Class 2 output wiring.
MAGNETIC FIELD CAUTION!
Do not locate sensitive high-gain equipment such as preamplifiers or tape decks directly above
or below the unit. Because this amplifier has a high power density, it has a strong magnetic
field which can induce hum into unshielded devices that are located nearby. The field is strong-
est just above and below the unit.
If an equipment rack is used, we recommend locating the amplifier(s)in the botton of the rack
and the preamplifier or other sensitive equipment at the top.
Provide standard rack-mount clearance of 2 inches on each side and 50 mm in the rear.
Introduction
Congratulations on your purchase of a Novik power amplifier. All four models in the NOVO
series are powerful, rugged and reliable. They are suited for applications such as churches,
concert tours, stages, disco, pubs, or any place that requires amplifier installation.
Features include XLR inputs, Speakon®and binding post outputs, stereo or bridge-mono
mode, power/signal/clip indicators, forced-air cooling; and protection againsts shorts, no load.
english

english
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cuase undesired opera-
tion.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, wich can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to wich the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Installation
Designed to fit into a standard 19-inch equipment rack, the unit takes up only two rack spaces. Secure this
unit with four rack-mount screws and cup washers. For optimum cooling, rack amps without spaces between
them. If amps are racked with spaces between them, solid non-vented rack panels are recommended be-
tween amps. Provide standard rack-mount clearance of 2 inches on each side and 50 mm in the rear.
This unit comes with a variable speed fan that auto-adjusts fan speed depending on the temperature of the
unit during operation. Airflow is front to back, so do not place any object that may prevent heat from exiting
the unit from its back vent.

PROTECT
POWER
CLIP
ON OFF
SIGNAL
0
PROTECT
CLIP
SIGNAL
MAX
(BRIDGE)
CH 1 0 MAX
CH 2
9
FRONT PANEL
1-Rack-mount hole (one of four)
2-Protect LED: Yellow LED, one per channel, indicates channel shutdown.
3- Clip LED: Red LED, one per channel, flashes when signal is audibly distorting.
4-Signal Presence LED: Green LED, one per channel, flashes when input signal exceeds -40 dBu.
5-Power Switch: Push-on, push-off..
6-Power LED: Blue LED illuminates when amplifier is on.
7- Volume Control: Sets output level of each channel.
8- Grille: Allows flow-through ventilation from front to back.
9- LCD Screen (ONLY NOVO-2500): It shows operations mode (STEREO/BRIDGE/PARALELL) and both channels
temperature.
BACK PANEL
9- Reset Button: Resets the circuit breaker.
10- Power Cable: Permanently attached cable connects to AC mains power.
11- Output Connectors: One Speakon per channel connects to loudspeakers.
12- Output Connectors: One pair binding posts per channel connects to loudspeakers.
13-Grille: Allows flow-through ventilation from front to back.
14- Output Mode Switch: Stereo (dual), Parallel or Bridge.
15- Input Connectors: Balanced XLR, one per channel.
16- Input Connectors: TRS inputs, Channels 1 and 2.
17-Inputs Connectors: RCA, one per channel.
18- Sensitivity: Three position operating switch to adjust amplifiers sensitivity according to signal source.
19-Limiter: Switch for limiter activating, witch fixes al 5% the maximum distortion value, thus protecting loud-
speakers and improving listening quality at high volumes.
20-Ground/Lift Switch: Setting the amplifier to be grounded or lifted.
1 2 3 4 5 6 7 8
10
10
12 12
12 12 16 16
14
11
119 11
13
13 13
1515
15 15
18
18
14
19
19
20
20
16 1617
english
NOVO-500/900/1500
NOVO-2500

english
Wiring
STERO (DUAL) WIRING USING THE SPEAKON®CONNECTORS
1- See Figure 3 On the back panel, set the Output Mode Swith to STEREO.
2- Wire the speakers to the SPEAKON® connectors as shown.
Figure 3- Stereo (Dual) Wiring with SPEAKON®Connectors.
STERO (DUAL) WIRING USING THE BINDING POST CONNECTOS
1-See figure 4. On the back panel, set the Output Mode Swich to STEREO.
2-Wire the speakers to the binding post connectors as shown.
Input signals
Figure 4- Stereo (DUAL) Wiring With BINDING POST CONNECTORS.

english
Wiring
BRIDGE-MONO WIRING USING THE BINDING POST CONNECTORS
Bridge-mono mode doubles the output power of the amplifier.
1- See Figure 5. On the back panel, set the Output Mode Switch to BRIDGE.
2- Wire the speaker to the Binding Post connectors as shown.
3- Only the Channel 1 Volume Control works in Bridge-mono mode.
Figure 5. Bridge-Mono Wiring With SPEAKON®Connectors.
BRIDGE-MONO WIRING USING THE SPEAKON®CONNECTORS
Bridge-mono mode doubles the output power of the amplifier.
1-See Figure 5. On the back panel, set the Output Mode Switch to BRIDGE.
2-Wire the speaker to the Speakon connector as shown.
3-Only the Channel 1 Volume Control works in Bridge-mono mode.
Figura 6. Conexión Puente-Mono con conectores SPEAKON®
Figure 6. Bridge-Mono Wiring With Binding Post Connectors.

english
Wiring
PARALLEL WIRING USING THE SPEAKON®CONNECTORS
With this wiring, a signal sent to Channel 1 is paralleld to both channels so that it is reproduced by both speakers.
1- See Figure 5. On the back panel, set the Output Mode Switch to PARALLEL.
2- Wire the speaker to the SPEAKON® connector as shown.
Figura 7. Parallel Wiring With SPEAKON®.Connectors.
PARALLEL WIRING USING THE BINDING POST CONNECTORS
With this wiring, a signal sent to Channel 1 is paralleld to both channels so that it is reproduced by both speakers.
1- See Figure 6. On the back panel, set the Output Mode Switch to PARALLEL.
3- Wire the speaker to the Binding Post connectors as shown.
Figure 8. Parallel Wiring With Binding Post Connectors.

Specications
Guaranteed Minimum Power NOVO-500 NOVO-900 NOVO-1500 NOVO-2500
8Ω EIA output power 1 KHz 0.1 % THD 150 W 300 W 600 W 1000 W
4Ω EIA output power 1 KHz 0.1 % THD 250 W 450 W 750 W 1250 W
8Ω bridge mono 500 W 900 W 1500 W 2500 W
Performance
Frequency Reponse (at1 watt) 20 Hz- 20KHz, +1/ -1dB
Total Harmonic Distortion (THD) <0.5%, 20Hz- 20KHz
Intermodulation Distortion (IMD) <0.3%
60 Hz and 7 kHzat 4:1, from full rated output to -30 dB.
Voltaje Gain 20 dB 28 dB 32 dB 34 dB
Damping Factor (8Ω ), 10 Hz- 400 Hz >300
Signal-to-Noise Ratio (below rated power, Hz to >85 dB
20 kHz, A-weighted)
Crosstalk(below rated power)
At 1 kHz -76 dB
At 20 kHz 58 dB
Input Sensitivity for full rated power at 4Ω 1.25 V rms
Input Impedance (nominal)
Balanced 20 kΩ
Unbalanced 10 kΩ
Connectors, controlsand indicators
InputConnectors One balanced XLR for each channel
OutputConnectors (Speaker Connectors) SPEAKON and one pair BINDING POST for each channel
Front Panel Controls Power on/off switch, one gain control per channel
Rear Panel Controls Llave de modo de salida. Estéreo (dual) o puente
Power Indicator One Blue LED
Signal Indicator One green LEDper channel
Clip (Peak) Indicator One red LED per channel
Protect indicator Yellow LED, one per channel, indicates channel shutdown.
Construction
Protection Rotection against short circuits, no-load, on/off muting,
RF Interference.
Stable into reactive or mismatched loads.
Ventilation Flow-through ventilation from front to back
Protection Internal heat sinks with forced air. Fan cooled, speed
regulated, thermal protection.
Dimensionsin mm (W x H x D) 482x317x88 482x395x88 482x410x88
Net Weight 8,6 kg 10,1 kg 15,5 kg 16,2 kg
Power consumption 1000 W 1800 W 3000 W 5000 W
Specifications subject to change without notice
english
Power Supply 115/230V~60/50Hz

español
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AMPLIFICADORES
NOVO-500 / 900 /
1500 / 2500
PROTECT
POWER
CLIP
ON OFF
SIGNAL
0
PROTECT
CLIP
SIGNAL
MAX
(BRIDGE)
CH 1 0 MAX
CH 2
PROTECT
POWER
CLIP
ON OFF
SIGNAL
0
PROTECT
CLIP
SIGNAL
MAX
(BRIDGE)
CH 1 0 MAX
CH 2

CONTENIDO
Instrucciones de Seguridad Importantes.................................................................. 1
Introducción............................................................................................................... 2
Instalación ................................................................................................................. 3
Panel delantero ......................................................................................................... 4
Panel trasero............................................................................................................. 4
Conexión del cableado............................................................................................... 5
Conexión estéreo (dual) utilizando los conectores SPEAKON®.......................... 5
Conexión estéreo (dual) utilizando los conectores BINDING POST..................... 5
Conexión Puente- Mono utilizando los conectores BINDING POST...................... 6
Conexión Puente- Mono utilizando los conectores SPEAKON®......................... 6
Conexión Paralela utilizando los conectores SPEAKON®..................................... 7
Conexión Paralela utilizando los conectores BINDING POST.............................. 7
Especificaciones......................................................................................................... 8
Notas ......................................................................................................................... 9
español

Instrucciones de Seguridad Importantes
1-Lea estas instrucciones de uso.
2-Guárdelas.
3-Siga todas las advertencias.
4-Siga todas las instrucciones.
5-No utilice este aparato cerca de agua.
6-Limpie únicamente con un paño seco.
7-No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8-No instale el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otro aparato (incluyendo
amplificadores) que produzca calor.
9-No intente modificar la ficha conconexión a tierra.Un enchufe de conexión a tierra posee dos espigas y una
tercera a tierra. La espiga más ancha o la tercera se provee por seguridad.
10-Proteja el cable de tensión para que nadie camine sobre el o lo pise, en especial en los enchufes, recep-
táculos y en el punto donde sale del aparato.
11-Sólo utilice los accesorios especificados provistos por el fabricante.
Instrucciones de Seguridad Importantes
12-Utilice el equipos sólo con un soporte, carrito, trípode o mesa especificada por el fabricante o que haya
sido vendido con el aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga cuidado al moverlo junto con el equipo para
evitar que se caiga.
13-Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice por períodos prolongados.
14-Deje la reparación del equipo en manos de personal calificado. Se requiere la reparación del aparato
cuando el mismo ha sido dañado de cualquier manera, como por ejemplo si se ha dañado el cable o enchufe
de la fuente de tensión, si se han derramado líquidos o han caído objetos dentro del equipo, si la unidad ha
sido expuesta a lluvia o humedad, si no funciona adecuadamente o si se ha caído.
15-Utilice el enchufe para desconectar el aparato del tomacorriente.
16-ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL APARATO A
LLUVIA O HUMEDAD.
17- NO EXPONGA ESTE EQUIPO A GOTEOS O SALPICADURAS Y ASEGURESE DE QUE NO SE COLOQUEN OBJE-
TOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO POR EJEMPLO FLOREROS, SOBRE EL MISMO.
18- EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE TENSIÓN DEBE QUEDAR SIEMPRE LISTO PARA SER UTILIZADO.
Para prevenir el choque eléctrico no remueva las cubiertas superiores o inferiores del equipo. No hay partes
reutilizables dentro. Deje la reparación de la unidad en manos de personal calificado.
PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL EQUIPO DE LA FUENTE AC, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL CABLE
DE LA FUENTE DE TENSIÓN DEL RECEPTÁCULO AC. EL ENCHUFE AC DEL CABLE DE TENSIÓN DEBE QUEDAR
LISTO PARA SER UTILIZADO.
R
español
PRECAUCIÓN
Riesgo de choque eléctrico.

OBSERVE ESTOS SÍMBOLOS
EL triángulo con el rayo dentro se utiliza para alertar al usuario del riesgo de choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro del triángulo intenta alertar al usuario de instrucciones de
mantenimiento y operación importantes.
IMPORTANTE
Los amplificadores NOVO-500, NOVO-900, NOVO-1500, NOVO-2500 requieren un cable de
salida hacia los parlantes CLASE 2.
CAMPO MAGNÉTICO ¡PRECAUCIÓN!
No coloque equipos sensibles de alta potencia como por ejemplo pre-amplificadores o bande-
jas de cinta directamente sobre o debajo de la unidad. Debido a que el amplificador posee
una alta densidad de potencia, tiene un campo magnético fuerte que puede inducir a ruidos
indeseables en dispositivos ubicados cerca de la unidad. El campo en más fuerte tanto sobre
como debajo de la unidad.
Si se utiliza un soporte, se recomienda ubicar el amplificador (es) en la parte inferior del
soporte y el pre-amplificador u otro equipo sensible arriba.
Deje un espacio libre en el soporte de 50 mm a cada lado del equipo y de 50 mm en la parte
trasera.
Introducción
Felicitaciones por la adquisición de un Amplificador NOVIK. Los 4 amplificadores de la serie
NOVO son poderosos, robustos y resistentes. Las características del equipo incluyen entradas
XLR, salidas SPEAKON®y BINDING POST, modos estéreo o puente-mono, indicadores de
tensión/señal/clip, refrigeración, protección contra cortos, interferencias de radio-frecuencia,
encendido y apagado.
español

NOTA DE ACUERDO FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas FCC. El funcionamiento de la unidad se encuentra
sujeta a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia peligrosa.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento indeseado.
PRECAUCION: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de su
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario en hacer funcionar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido testeado y cumple con los límites para un dispositivo digital de CLASE B, de
acuerdo a la sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para proveer una protección
razonable contra interferencias peligrosas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de frecuencia de radio y, en caso de no ser instalada o utilizada de acuerdo al manual de
instrucciones puede causar interferencia peligrosa en las radio comunicaciones, Sin embargo, no hay garantía
de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si el equipo causa interferencia
peligrosa en una recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando o encendiendo el
equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para más ayuda.
Instalación
Diseñada para entrar en un soporte estándar de 19 pulgadas, la unidad ocupa sólo dos espacios del
soporte. Asegure la unidad con cuatro tornillos y arandelas. Para un enfriamiento óptimo, coloque los
amplificadores sin espacio entre ellos. Si se ubican con espacios entre ellos, se recomienda el uso de paneles
sólidos no ventilados entre los mismos. Deje un espacio libre de 2 pulgadas a cada lado del soporte y 50
milímetros en la parte trasera.
La unidad viene con una velocidad de ventilación variable que se ajusta de manera automática dependiendo
de la temperatura de la unidad durante el funcionamiento. El flujo de aire viene de adelante hacia atrás por
eso no coloque ningún tipo de objeto que pueda hacer evitar que el calor salga de la unidad a través de su
ventilación trasera.
español

PROTECT
POWER
CLIP
ON OFF
SIGNAL
0
PROTECT
CLIP
SIGNAL
MAX
(BRIDGE)
CH 1 0 MAX
CH 2
PANEL DELANTERO
1-Abertura para montaje sobre el soporte (uno de cuatro)
2-LED de protección: LED amarillo, uno por canal, indica el apagado del canal.
3-LED Clip: LED rojo, uno por canal, titila cuando la señal es auditivamente distorsionada.
4-LED de Presencia de Señal: LED verde, uno por canal, titila cuando la señal de entrada excede los -40dBu.
5-Llave de encendido: Presione para encender y apagar.
6-LED de encendido: El LED azul se ilumina cuando el amplificador se enciende.
7-Control de Volumen: Configura el nivel de salida de cada canal.
8- Rejilla: Permite el flujo de aire a través de las ventilaciones de adelante hacia atrás.
9-Pantalla LCD (Sólo para la NOVO-2500): Muestra el modo de operación (STEREO/PUENTE/PARALELO) y la
temperatura de ambos canales.
PANEL TRASERO
9- Botón RESET: Resetea el circuito.
10- Cable de tensión: Enchufe los conectores del cable a la fuente de tensión AC.
11- Conectores de salida: Se conecta un SPEAKON®por canal a los parlantes.
12- Conectores de salida: Se conecta un par de BINDING POSTS por canal a los parlantes.
13-Rejilla: Permite el flujo de aire a través de las ventilaciones de adelante hacia atrás.
14- Llave de modo de salida: Estéreo (dual), paralelo o puente.
15- Conectores de entrada: XLR balanceados, uno por canal.
16- Conectores de Entrada: entradas TRS, canales 1 y 2.
17-Conectores de entrada: RCA, uno por canal.
18- Sensibilidad: Switch de tres posiciones para ajustar la sensibilidad del amplificador acorde a la fuente de señal.
19-Limitador: Switch para activar el limitador el cual reduce un 5% del valor máximo de distorsión y protege
tanto a los bafles, como a la máxima calidad sonora a altos volúmenes.
20-Ground/Lift Switch: Habilitar o no la descarga a tierra.
español
9
1 2 3 4 5 6 7 8
10
10
12 12
12 12 16 16
14
11
119 11
13
13 13
1515
15 15
18
18
14
19
19
20
20
16 1617
NOVO-500/900/1500
NOVO-2500

Cableado
Cableado estéreo (dual) utilizando los conectores SPEAKON®
1- Ver figura 3. En el panel trasero configure la llave de modo de salida en ESTÉREO.
2- Conecte los parlantes a los conectores SPEAKON® tal como se muestra a continuación.
Figura 3- Cableado Estéreo (Dual) con conectores SPEAKON®.
Cableado estéreo (Dual) utilizando los conectores BINDING POST
1-Ver figura 4. En el panel trasero, configure la llave de modo de salida en ESTÉREO.
2- Conecte los parlantes a los conectores BINDING POST tal como se muestra a continuación.
Señales de entrada
Figura 4- Conexión estéreo (DUAL) con conectores BINDING POST.
español

español
Cableado
Conexión Puente- Mono utilizando los conectores BINDING POST
El modo Puente-Mono aumenta al doble la salida de potencia del amplificador.
1- Ver figura 5. En el panel trasero, configure la llave de modo de Salida en PUENTE.
2- Conecte el parlante a los conectores BINDING POST tal como se muestra a continuación.
3- Sólo el control de volumen canal 1 funciona en el modo Puente-Mono.
Figura 5. Conexión Puente-Mono con conectores BINDING POST.
Conexión Puente- Mono utilizando los conectores SPEAKON®
El modo Puente-Mono aumenta al doble la salida de potencia del amplificador.
1-Ver figura 6. En el panel trasero, configure la llave de modo de Salida en PUENTE.
2-Conecte el parlante a los conectores SPEAKON®tal como se muestra a continuación.
3-Sólo el control de volumen canal 1 funciona en el modo Puente-Mono.
Figura 6. Conexión Puente-Mono con conectores SPEAKON®

español
Cableado
Conexión paralela utilizando los conectores SPEAKON®
Con esta conexión, la señal enviada al Canal 1 es también enviada a ambos canales por lo que se reproduce en
ambos parlantes.
1- Ver figura 7. En el panel trasero, configure la llave de modo de salida en PARALELO.
2- Conecte el parlante al conector SPEAKON® tal como se muestra a continuación.
Figura 7. Conexión en paralelo con conectores SPEAKON®.
Conexión en paralelo utilizando los conectores BINDING POST
Con esta conexión, la señal enviada al Canal 1 es también enviada a ambos canales por lo que se reproduce en
ambos parlantes.
3- Ver figura 8. En el panel trasero, configure la llave de modo de salida en PARALELO.
4- Conecte el parlante a los conectores BINDING POST tal como se muestra a continuación.
Figura 8. Conexión en paralelo utilizando los conectores BINDING POST.

español
Especicaciones
Potencia Mínima Garantizada NOVO-500 NOVO-900 NOVO-1500 NOVO-2500
Potencia de salida 8Ω EIA de 1 KHz 0.1 % THD 150 W 300 W 600 W 1000 W
Potencia de salida 4Ω EIA de 1 KHz 0.1 % THD 250 W 450 W 750 W 1250 W
Puente Mono 8Ω500 W 900 W 1500 W 2500 W
Rendimiento
Respuesta de frecuencia (a 1 watt) 20 Hz- 20KHz, +1/ -1dB
Distorsión total armónica (THD) <0.5%, 20Hz- 20KHz
Distorsión Intermodulada (IMD) <0.3%
60 Hz y 7 kHz a 4:1, de salida full a -30 dB.
Fuente de voltaje 20 dB 28 dB 32 dB 34 dB
Factor damping (8Ω ), 10 Hz- 400 Hz >300
índice señal- ruido(debajo de la tensión medida, >85 dB
Hz a 20 kHz, pesada A)
Crosstalk (debajo la potencia medida)
At1 kHz -76 dB
At 20 kHz 58 dB
Sensibilidad de entrada para potencia full a 4Ω 1.25 V rms
Impedancia de entrada (nominal)
Balanceada 20 kΩ
No balanceada 10 kΩ
Conectores, controlese indicadores
Conectores de entrada Uno balanceado por cada canal XLR
Conectores de salida (conectores de parlantes) SPEAKON y un par de BINDING POST por cada canal
Controles del paneldelantero Llave de encendido/ apagado, un control de potencia por canal.
Rear Panel Controls Llave de modo de salida. Estéreo (dual) o puente
Indicador de tensión Un LED azul
Indicador de señal Un LED verde por canal
Indicador Clip (Peak) Un LED rojo por canal
Indicador de protección LED amarillo, uno por canal, indica el pagado del canal.
Construcción
Protección Protección contra corto circuitos, falta de carga,
encendido- apagado de la función mudo, Interferencia
RF, Estable en cargas reactivas o desiguales.
Ventilación Flujo de aire a través de las aberturas de ventilación de
adelante hacia atrás.
Protección Calor interno controlado con aire. Ventilador, regulación
de velocidad, protección térmica.
Medidas(Ancho xalto x profundidad) 482x317x88 482x395x88 482x410x88
Peso neto 8,6 kg 10,1 kg 15,5 kg 16,2 kg
Consumo 220V – 50Hz 1000 W 1800 W 3000 W 5000 W
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
Tension de alimentacion 115/230V~60/50Hz
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Novik Neo Amplifier manuals