Novy 906303 User manual

NL Gebruiksaanwijzing p. 2
FR Mode d’emploi p. 2
DE Bedienungsanleitung S. 3
EN User manual p. 3
ES Manual de empleo p. 4
IT Istruzione d’uso p. 4
PL Instrukcja obsługi str. 5
CZ Návod k obsluze str. 5
906304 110086 MAB1
Novy
906303 (2 pcs. LED 4.000K)
906304 (2 pcs. LED 2.700K)
906307 (4 pcs. LED 4.000K)
906308 (4 pcs. LED 2.700K)

NL
1 VOORSCHRIFTEN VOOR VEILIGHEID EN
MONTAGE
Meer informatie over de Novy producten, accessoires en
diensten kunt u vinden op internet:
− België: www.novy.be
− Nederland: www.novynederland.nl
Dit is de montage instructie voor het toestel zoals op de
voorzijde is aangegeven.
In deze montage instructie wordt gewerkt met een aantal
symbolen. Hieronder vind u de betekenis van deze symbolen.
Symbool Betekenis Actie
Indicatie Toelichting van een
indicatie op het toestel.
Info/
Waarschuwing
Dit symbool duidt op
een belangrijke tip of een
gevaarlijke situatie
Waarschuwing voorafgaand montage
− Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en de montage
instructie vóór de installatie en ingebruikname van dit
toestel. Hierin vind u belangrijke informatie voor de mon-
tage en gebruik van het toestel.
−
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk ge-
bruik (bereiding van voedingsmiddelen) met uitsluiting
van alle ander huishoudelijk, commercieel of industrieel
gebruik. Gebruik het toestel niet buitenshuis.
− Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze door
aan de persoon die het toestel eventueel na u gebruikt.
−
Dit toestel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschrif-
ten. Ondeskundige montage kan echter persoonlijk letsel
en schade aan het toestel veroorzaken.
−
Controleer de staat van het toestel en het montage-
materiaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem het
toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe
messen om de verpakking te openen.
−
Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en
richt u in dat geval tot Novy.
−
Novy is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van
onjuiste montage, onjuiste aansluiting, onjuist gebruik
of onjuiste bediening.
− Het toestel niet ombouwen of wijzigen.
−
Metalen onderdelen kunnen scherpe kantjes hebben
en u kunt zich eraan verwonden. Draag daarom bij het
monteren handschoenen die u daartegen beschermen.
FR
1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ET
D’INSTALLATION
Vous trouverez plus d’informations sur les produits, acces-
soires et services Novy sur Internet : www.novy.fr
Ceci est la notice de montage de l’appareil identifié en
première page.
Cette notice de montage utilise un certain nombre de
symboles. Vous trouverez ci-dessous la signification de
ces symboles.
Symbole Signification Action
Indication Explication d’une indication
apparaissant sur l’appareil
Avertissement Ce symbole signale un
conseil important ou une
situation dangereuse
Avertissements préalables au montage
− Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et la notice
de montage avant d’installer et de mettre en service cet
appareil. Vous y trouverez des informations importantes
pour le montage et l’utilisation de l’appareil.
−
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domes-
tique (préparation d’aliments), à l’exclusion de tout autre
usage domestique, commercial ou industriel. N’utilisez
pas l’appareil en extérieur.
−
Conservez soigneusement cette notice et remettez-le
à la personne qui pourrait utiliser l’appareil après vous.
−
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation non conforme peut entraîner
des blessures corporelles et endommager l’appareil.
−
Vérifiez l’état de l’appareil et du matériel de montage dès
que vous les sortez de l’emballage. Retirez l’appareil de
l’emballage avec précaution. N’utilisez pas de couteaux
pointus pour ouvrir l’emballage.
−
Si l’appareil est endommagé, ne l’installez pas et contac-
tez Novy.
−
Novy n’est pas responsable des dommages résultant
d’un montage, d’un raccordement, d’une utilisation ou
d’un maniement incorrects.
− Ne pas transformer ni modifier l’appareil.
−
Les pièces métalliques peuvent présenter des arêtes
vives et peuvent occasionner des blessures. Dès
lors, portez des gants qui vous en préservent lors
de l’assemblage.
– 2 –

EN
1 INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND USE
Further information on Novy products, accessories and
services may be found on the internet: www.novy.co.uk
These are the installation instructions for the appliance
shown on the front.
These directions for use make use of a number of symbols.
The meanings of the symbols are shown below.
Symbol Meaning Action
Indication Explanation of an indication on
the device.
Warning This symbol indicates an
important tip or a dangerous
situation
Warnings before installation
− Read the directions for use and the installation instruc-
tions before installing and using this appliance. You will
find important information here for the assembly and
use of the appliance.
−
The appliance is intended exclusively for household use
(preparation of food) and excludes all other domestic,
commercial or industrial use. Do not use the appliance
outside.
−
Keep good care of this manual and pass it on to any
person who may use the appliance after you.
− This appliance complies with the applicable safety in-
structions. However, inexpert installation may cause
personal injury or damage to the appliance.
−
Check the condition of the appliance and the installation
fittings as soon as you remove them from the packaging.
Remove the appliance from the packaging with care. Do
not use sharp knives to open the packaging.
− Do not install the appliance if it is damaged, and in that
case inform Novy.
−
Novy is not liable for damage resulting from incorrect
assembly, incorrect connection, incorrect use or incorrect
operation.
− Do not convert or alter the appliance.
− Metal parts may have sharp edges, and you may injure
yourself on them. For that reason, wear protective gloves
during installation.
DE
1 SICHERHEITS- UND
MONTAGEVORSCHRIFTEN
Weitere Informationen zu den Produkten, dem Zubehör
und den Dienstleistungen von Novy finden Sie im Internet
unter: www.novy-dunsthauben.de
Diese Broschüre enthält die Montageanleitung für das
Gerät, wie auf der Vorderseite angegeben.
In dieser Montageanleitung werden einige Symbole ver-
wendet. Nachfolgend finden Sie eine Erklärung dieser
Symbole.
Symbol Bedeutung Aktion
Anzeige Erläuterung einer Anzeige auf
dem Gerät
Warnhin-
weis
Dieses Symbol weist auf
einen wichtigen Tipp oder
eine gefährliche Situation hin.
Warnhinweise vor der montage
−
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und Montageanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren und
in Betrieb nehmen. Darin sind wichtige Informationen in
Bezug auf die Installation und Verwendung des Geräts
enthalten.
−
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch (Zubereitung von
Lebensmitteln) bestimmt, unter Ausschluss aller anderen
haushaltlichen, gewerblichen und industriellen Zwecke.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
− Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben
Sie sie an die Person weiter, die das Gerät möglicher-
weise nach Ihnen benutzt.
−
Dieses Gerät erfüllt die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Eine unsachgemäße Montage kann jedoch zu Verletzun-
gen und Schäden am Gerät führen.
−
Überprüfen Sie den Zustand des Geräts und des Monta-
gematerials, sobald Sie es aus der Verpackung nehmen.
Nehmen Sie das Gerät sorgfältig aus der Verpackung.
Verwenden Sie zum Öffnen der Verpackung keine schar-
fen Messer.
−
Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist,
und wenden Sie sich in diesem Fall an Novy.
− Novy haftet nicht für Schäden, die durch falsche Mon-
tage, falschen Anschluss, unsachgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung entstehen.
− Das Gerät darf nicht umgebaut oder verändert werden.
−
Metallteile können scharfe Kanten haben, an denen
Sie sich verletzen können. Tragen Sie bei der Montage
Handschuhe, die Sie vor Verletzungen schützen.
– 3 –

ES
1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y
MONTAJE
Si desea más información sobre productos, acceso-
rios y servicios Novy, consulte nuestra página web en:
www.novy.es
Estas son las instrucciones de montaje para el equipo que
se indica en la portada.
En este manual de montaje se usan una serie de símbolos.
Este es el significado de estos símbolos:
Símbolo Significado Acción
Indicación Explicación de una indica-
ción en el dispositivo.
Advertencia Este símbolo indica un
aviso importante o una
situación peligrosa.
Advertencias antes del montaje
−
Lea atentamente el manual de instrucciones y de montaje
antes de instalar y poner en marcha este equipo. Aquí
encontrará información importante sobre el montaje y
puesta en marcha del equipo.
−
El equipo solo sirve para uso doméstico (preparación de
alimentos), excluyendo cualquier otro uso doméstico,
comercial o industrial. No use el equipo en exteriores.
−
Guarde bien este manual y páselo a la persona que vaya
a usar el equipo después de usted.
−
Este equipo cumple las directivas vigentes sobre seguri
-
dad. El montaje no profesional puede provocar lesiones
personales y daños materiales al equipo.
−
Compruebe el estado del equipo y el material de montaje
en cuanto lo saque del paquete. Saque cuidadosamente
el equipo del embalaje. No utilice cuchillas afiladas para
abrir el embalaje.
− No instale el equipo si está dañado. En ese caso, pón-
gase en contacto con Novy.
−
Novy no se responsabiliza de cualquier daño como con-
secuencia de un montaje, conexión, uso o accionamiento
incorrectos.
− No transforme o modifique el equipo.
− Las piezas de metal pueden estar afiladas y se puede
lesionar. Por eso, cuando haga el montaje, lleve guantes
de protección.
IT
1 NORME DI SICUREZZA E DI
MONTAGGIO
Ulteriori informazioni sui prodotti, gli accessori e i servizi
di Novy sono disponibili su internet: www.novy.it
Le presenti istruzioni per l’uso sono riferite all’apparecchio
Novy indicato sul frontespizio.
In questo manuale sono stati utilizzati alcuni simboli. Di
seguito è indicato il significato di questi simboli.
Simbolo Significato Azione
Indicatore Spiegazione di
un’indicazione sull’apparec-
chio.
Avvertenza Questo simbolo indica un
suggerimento importante o
una situazione pericolosa
Avvertenze da osservare prima del
montaggio
−
Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso
e il montaggio prima dell’installazione e della messa in
funzione dell’apparecchio. Esse contengono informazioni
importanti per l’installazione e l’utilizzo dell’apparecchio.
−
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo
domestico (preparazione dei cibi), con esclusione di ogni
altro uso domestico, commerciale o industriale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
−
Conservare con cura le istruzioni e se necessario conse-
gnarle alla persona che utilizzerà l’unità successivamente.
−
Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza
applicabili. Tuttavia un’installazione impropria può causare
lesioni personali e danni all’apparecchio.
− Controllare lo stato dell’apparecchio e del materiale di
montaggio al momento dell’estrazione dall’imballaggio.
Usare cautela nell’estrarre l’apparecchio dall’imballag-
gio. Non utilizzare lame appuntite o taglienti per aprire
l’imballaggio.
−
Non installare l’apparecchio se risulta danneggiato; in
tal caso rivolgersi a Novy.
−
Novy non si assume alcuna responsabilità per danni
derivanti da installazione impropria, collegamento im-
proprio, uso improprio o azionamento improprio.
−
Non apportare modifiche o trasformazioni sull’apparecchio.
− I componenti in metallo possono avere bordi e spigoli
taglienti che potrebbero causare ferite. Pertanto indossare
guanti di protezione durante il montaggio.
– 4 –

PO
1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I
MONTAŻU
Więcej informacji o produktach, akcesoriach i usługach
Novy znajdziesz na stronie internetowej: www.novy.com
Jest to instrukcja montażu urządzenia, zgodnie z informacją
podaną na pierwszej stronie.
W niniejszej instrukcji montażu zastosowanych zostało
kilka symboli. Poniżej podajemy ich znaczenie.
Symbol Znaczenie Akcja
Wskaźnik Objaśnienie wskazania na
urządzeniu
Ostrzeżenie Istotna wskazówka lub nie-
bezpieczna sytuacja
Uwagi przed montażem
−Przed instalacją i użyciem urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi i montażu. Znajdziesz
w nich istotne informacje odnośnie instalacji i wykorzy-
stywania urządzenia.
−Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku do-
mowego (przygotowanie żywności), za wyjątkiem innego
użytku domowego, komercyjnego czy przemysłowego.
Z urządzenia nie należy korzystać poza domem.
−
Instrukcję należy przechowywać i przekazać osobie, która
będzie po Tobie korzystać z tego urządzenia.
−
Niniejsze urządzenie spełnia obowiązujące przepisy bez-
pieczeństwa. Niekompetentny montaż może prowadzić
do uszkodzeń ciała lub urządzenia.
−
Skontroluj stan urządzenia i materiału montażowego tuż
po wyciągnięciu go z opakowania. Urządzenie należy
ostrożnie rozpakować. Do otwarcia opakowania nie należy
wykorzystywać ostrych noży.
−
Nie należy instalować urządzenia jeśli jest ono uszko-
dzone. Taką sytuację należy zgłosić firmie Novy.
−
Firma Novy nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku niewłaściwego montażu, podłączenia,
użytkowania lub obsługi.
−Nie należy przebudowywać ani zmieniać urządzenia.
−
Części metalowe mogą mieć ostre brzegi, którymi można
się skaleczyć. Dlatego podczas montażu należy nosić
rękawice ochronne.
CZ
1 BEZPEČNOSTNÍ A MONTÁŽNÍ
PŘEDPISY
Více informací o výrobcích, příslušenství a službách spo-
lečnosti Novy najdete na internetu: www.novy-odsavace.cz
Toto je návod k montáži pro zařízení, které je uvedené na
přední straně.
V těchto pokynech k montáži se používá několik symbolů.
Níže naleznete jejich význam.
Symbol Význam Akce
Indikace Vysvětlení symbolů na
zařízení
Varování Důležitý tip nebo nebezpečná
situace
Varování před zahájením montáže
−Před instalací a zahájením používání tohoto zařízení si
pozorně přečtěte návod k použití a pokyny pro montáž.
Obsahují důležité informace pro montáž a používání zařízení.
−
Zařízení je určeno výhradně k použití v domácnosti
(k přípravě potravin) s výjimkou jakéhokoli jiného použití
v domácnosti, použití ke komerčním účelům či průmys-
lového využití. Zařízení nepoužívejte venku.
−
Tuto příručku pečlivě uschovejte a předejte ji osobě,
která bude zařízení případně používat po vás.
−
Toto zařízení splňuje platné bezpečnostní předpisy.
Neodborná montáž však může vést ke zranění osob a
poškození zařízení.
−
Po vyjmutí z obalu zkontrolujte stav zařízení a montážních
materiálů. Vyjměte zařízení opatrně z obalu. K otevření
obalu nepoužívejte ostré nože.
−
Zařízení neinstalujte, pokud je poškozené. V takovém
případě se obraťte na společnost Novy.
−Společnost Novy neodpovídá za škody způsobené ne-
správnou montáží, nesprávným připojením, nesprávným
použitím nebo obsluhou.
−Nie należy przebudowywać ani zmieniać urządzenia.
−Kovové části mohou mít ostré hrany a můžete se o ně
poranit. Proto při montáži používejte rukavice, které vás
před zraněním ochrání.
– 5 –

6
NL
1
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de afzuigkap
welke handeling verricht dient te worden om bij
deze LED verlichting te komen.
Vervangen van de led verlichting
Zorg eerst dat de kap spanningsloos is en laat de
verlichting voldoende afkoelen.
2
Uitnemen van de LED spot:
A. Ontkoppel eerst de kabel die naar de te vervan-
gen LED spot loopt. Het ontkoppelen gebeurt
d.m.v. het lossen van de vergrendeling, door
een lichte druk uit te oefenen en tegelijk los te
trekken.
B. Verwijder vervolgens de te vervangen LED spot
door een zachte roterende beweging linksom
te maken.
C. Verwijder de te vervangen LED spot uit de
bajonetring.
FR
1
Consultez le mode d’emploi de la hotte pour savoir
ce qu’il faut faire pour accéder à cet éclairage LED.
Changer l’éclairage
Tout d’abord, débranchez l’alimentation électrique
de la hotte aspirante et laissez l’éclairage refroidir
suffisamment.
2
Enlèvement du spot LED
A. Déconnectez d’abord le câble menant au spot
LED à remplacer. La déconnexion se fait en
libérant le verrou, en y appliquant une légère
pression et en le retirant en même temps.
B. Retirez ensuite le spot LED à remplacer en ef-
fectuant un léger mouvement de rotation dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
C. Extrayez de l’anneau à baïonnette le spot LED
à remplacer.
DU
1
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung für die
Dunstabzugshaube nach, welche Schritte
durchzuführen sind, um an die LED-Beleuchtung
zu kommen.
Austausch der Beleuchtung
Trennen Sie zunächst die Stromversorgung von
der Haube und lassen Sie die Beleuchtung aus-
reichend abkühlen.
2
Entfernen des LED-Strahlers:
A. Trennen Sie zuerst das Kabel, das zum auszu-
tauschenden LED-Strahler führt. Das Trennen
der Verbindung erfolgt durch Lösen der Sperre
durch leichten Druck und gleichzeitiges Ab-
ziehen.
B. Entfernen Sie dann den zu ersetzenden LED-
Strahler durch eine sanfte Drehbewegung gegen
den Uhrzeigersinn.
C. Entfernen Sie dann den zu ersetzenden LED-
Strahler vom Bayonettring.
EN
1
Please refer to the operating instructions of the
cooker hood on how to access the LED lighting.
Change the lighting
First, remove the power supply from the hood
and allow the lighting to cool down sufficiently.
2
Removing the LED spotlight:
A. First disconnect the cable leading to the LED
spotlight to be replaced. Disconnecting is
done by releasing the lock by applying a light
pressure and pulling it off at the same time.
B. Then remove the LED spotlight to be replaced
by making a soft rotating movement counter-
clockwise.
C. Remove the LED spotlight to be replaced from
the bayonet ring.
A
B
C
2 2

7
ES
1
Consulte las instrucciones operativas de la campana
de cocina sobre cómo acceder a la iluminación LED.
Cambiar la iluminación
Primero, desconecte la corriente de la campana
y deje que la iluminación se enfríe lo suficiente.
2
Retirar el foco LED:
A. Primero desconecte el cable del foco LED que
vaya a sustituir. La desconexión se realiza sol-
tando el bloqueo. Para ello, aplique una ligera
presión mientras tira del mismo.
B. A continuación, retire el foco LED que vaya
a sustituir. Para ello, gire suavemente en el
sentido contrario de las agujas del reloj.
C. Retire el foco LED que va a sustituir de la anilla
de bayoneta.
IT
1
Consultare le istruzioni per l’uso della cappa per
indicazioni su come accedere alle lampadine LED.
Sostituzione della lampada
Innanzitutto, scollegare l’alimentazione elettrica
della cappa e lasciare raffreddare la lampada a
sufficienza.
2
Rimozione della lampadina LED:
A. Innanzitutto, scollegare il cavo che collega
la lampadina da sostituire. Per scollegarlo,
sbloccare il dispositivo di blocco applicando
una leggera pressione e tirando contempora-
neamente.
B. Rimuovere la lampadina LED da sostituire
eseguendo una leggera rotazione in senso
orario.
C. Rimuovere la lampadina LED dall’anello a
baionetta.
PL
1
Informacje na temat dostępu do oświetlenia LED
znajdują się w instrukcji obsługi okapu kuchennego.
Wymiana oświetlenia
Najpierw odłącz zasilanie od okapu i poczekaj,aż
temperatura oświetlenia spadnie do odpowiedniego
poziomu.
2
Wyjmowanie oświetlenia LED
A. Najpierw odłącz kabel prowadzący do oświe-
tlenia LED, które chcesz wymienić. Odłączenie
następuje po zwolnieniu blokady poprzez lekkie
dociśnięcie i jednoczesne pociągnięcie.
B. Następnie wyjmij wymieniane oświetlenie LED,
delikatnie obracając w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
C. Wyjmij wymieniane oświetlenie LED z oprawki
bagnetowej.
CZ
1
Přístup k LED osvětlení je popsán v návodu k obsluze
digestoře.
Výměna osvětlení
Nejprve odpojte od digestoře napájení a nechte
světlo dostatečně vychladnout.
2
Demontáž LED světla:
A. Nejprve odpojte kabel, který vede k LED světlu,
které chcete vyměnit. Odpojení je prováděno
uvolněním zámku lehkým tlakem a současným
stažením.
B. Poté LED světlo určené k výměně vyjměte
jemným krouživým pohybem proti směru ho-
dinových ručiček.
C. Vyjměte LED světlo určené k výměně z bajo-
netového kroužku.

8
NL
3
Monteren van de nieuwe LED spot:
A.
Plaats de nieuwe LED spot in de bajonetring.
B. Maak een roterende beweging rechtsom totdat
de LED spot vast draait.
C.
Bevestig de voedingskabel.
4
Onderdelen terug monteren:
Hierna kunt u alles weer terug monteren in de
omgekeerde volgorde.
Controleer dat de vetfilter(s) goed gemonteerd en
vergrendeld zitten.
Vervolgens kan de spanning weer op de afzuigkap
gebracht worden.
Deponeer de oude LED lampen niet bij het huis-
afval, maar zorg dat de oude LED lampen op
verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
DU
3
Montage des neuen LED-Strahlers:
A. Setzen Sie den neuen LED-Strahler in den
Bajonettring ein.
B. Drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn, bis der
LED-Strahler verriegelt ist.
C.
Schließen Sie das Netzkabel an.
4
Erneuter Zusammenbau der Teile:
Danach können Sie alles in der umgekehrten
Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Prüfen Sie, ob der/die Fettfilter richtig eingesetzt
und fest verriegelt sind.
Dann kann die Dunstabzugshaube wieder elekt-
risch angeschlossen werden.
Bitte entsorgen Sie die alten LED-Lampen nicht
im Hausmüll, sondern stellen Sie sicher, dass die
alten LEDLampen verantwortungsvoll entsorgt
werden.
FR
3
Montage du nouveau spot LED :
A. Insérez le nouveau spot LED dans l’anneau à
baïonnette.
B. Appliquez un mouvement de rotation dans le
sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
que le spot LED se verrouille.
C. Connectez le câble d’alimentation.
4
Réassemblage des composants :
Après ces opérations, vous pouvez réassembler
chaque pièce dans l’ordre inverse.
Vérifiez que le(s) filtre(s) à graisses soi(en)t cor-
rectement placé(s) et fermement maintenu(s).
L’alimentation électrique peut alors être rétablie
sur la hotte de cuisine.
Ne jetez pas les lampes LED usagées dans les
ordures ménagères, mais assurez-vous qu’elles
soient jetées de manière responsable.
EN
3
Mounting the new LED spotlight:
A. Place the new LED spotlight in the bayonet
ring.
B. Make a rotating movement clockwise until the
LED spotlight is locked.
C. Connect the power cable.
4
Reassemble parts:
After this, you can reassemble everything in the
reverse order.
Check if the grease filter(s) are properly fitted and
locked tightly.
Then the electrical power can be put back on the
cooker hood.
Do not dispose of the old LED lamps in the
household waste, but ensure that the old LED
lamps are disposed of responsibly.
C
B
A
3 3

9
ES
3
Montaje del nuevo foco LED:
A. Coloque el nuevo foco LED en la anilla de
bayoneta.
B. Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta
que el foco LED quede bloqueado.
C.
Conecte el cable de alimentación.
4
Vuelva a montar las piezas:
Una vez hecho esto podrá volver a montar todo
en el orden inverso.
Compruebe que el filtro o filtros de grasa estén
bien colocados y bloqueados.
Por último, vuelva a enchufar la campana de
cocina a la corriente.
No arroje las lámparas LED antiguas en el cubo
de basura normal, asegúrese de desechar las
lámparas LED usadas de forma responsable.
PL
3
Montaż nowego oświetlenia LED:
A. Zamontuj nowe oświetlenie LED w oprawce
bagnetowej.
B. Obróć w prawo, aż oświetlenie LED zostanie
zablokowane.
C. Podłącz kabel zasilający.
4
Ponownie zamontuj części:
Ponowny montaż można przeprowadzić wykonując
czynności w odwrotnej kolejności.
Sprawdź, czy filtry przeciwtłuszczowe są prawi-
dłowo zamontowane i szczelnie zamknięte.
Następnie można ponownie podłączyć zasilanie
elektryczne do okapu.
Nie należy wyrzucać starych lamp LED z odpadami
domowymi, lecz zadbać o ich odpowiedzialną
utylizację.
IT
3
Inserimento della nuova lampadina LED:
A.
Inserire la nuova lampadina LED nell’anello a
baionetta.
B. Eseguire un movimento rotatorio in senso orario
fino a stringere la lampada LED.
C. Collegare nuovamente il cavo di alimentazione.
4
Riassemblare le parti:
A questo punto è possibile rimontare le compo-
nenti in ordine inverso.
Verificare che i filtri del grasso siano inseriti e
bloccati correttamente.
Quindi, riattivare l’alimentazione elettrica alla
cappa.
Non smaltire le lampadine LED usate insieme ai
rifiuti domestici, assicurarsi di smaltire le lampadine
LED usate in modo responsabile.
CZ
3
Montáž nového LED světla:
A. Umístěte nové LED světlo do bajonetového
kroužku.
B. Otáčejte po směru hodinových ručiček, dokud
není LED světlo upevněno.
C. Připojte napájecí kabel.
4
Součásti znovu sestavte:
Poté lze vše sestavit v obráceném pořadí.
Zkontrolujte, zda jsou filtry proti mastnotě řádně
připevněny a důkladně zajištěny.
Poté lze k digestoři opět připojit elektrické napájení.
Staré LED žárovky nevyhazujte spolu s domácím
odpadem, ale zlikvidujte je odpovědným způsobem
na vhodném místě.



NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVYSA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.
Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products.
NOVY nv se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin condiciones la construcción y los precios de sus productos.
NOVY nv si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento senza preavviso la struttura e i prezzi dei suoi prodotti.
NOVY nv zastrzega sobie prawo do zmiany struktury i cen swoich produktów w dowolnym czasie i bez ostrzeżeń.
Společnost NOVY nv si vyhrazuje právo kdykoli a bez výhrad změnit konstrukci a cenu svých výrobků.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00
Fax 056/35.32.51
E-mail: novy@novy.be
http://www.novy.be
http://www.novy.com
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110
United Kingdom: +44 (0)207 866 2493
España: Tel.: +34 938 700 895
Italia: Tel.: +39 039.20.57.501
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Novy Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

MELINERA
MELINERA 351847 2007 Operation and safety notes

Smart Solar
Smart Solar 2150PKD-G quick start guide

Generac Power Systems
Generac Power Systems VT-8 8mt owner's manual

Equinox Systems
Equinox Systems 400W UV Cannon user manual

California Accent Lighting
California Accent Lighting ALS500T-SWM-MI installation instructions

Matco Tools
Matco Tools MWL700 manual