Num'axes Canicom 250S User manual

Guide d’utilisation Fr -3
User’s guide Gb - 16
Manual de instrucciones Es - 28
Gebrauchsanleitung De - 40
Manuale d’uso It - 53
Canicom 250S
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page1

DECLARATION UE DE CONFORMITE
NUM’AXES déclare que l’ensemble de dressage CANICOM 250S est conforme à la législation
d’harmonisation de l’Union applicable : Directive 2014/53/UE (RED).
Pour prendre connaissance de l’intégralité de la déclaration de conformité, rendez-vous à l’adresse
internet suivante :
www.numaxes.com/fr/content/14-declarations-de-conformite
EU DECLARATION OF CONFORMITY
NUM’AXES declares that the CANICOM 250S remote training system is in compliance with the relevant
Union harmonization legislation: Directive 2014/53/EU (RED).
To view the full declaration of conformity, go to the following internet address:
www.numaxes.com/en/content/14-declarations-of-conformity
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page2

Guide d’utilisation Fr - 3
Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou
défibrillateur) est invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation du CANICOM 250S.
Cet appareil émet des champs magnétiques statiques (aimant situé dans la télécommande) ainsi
que des ondes électromagnétiques hautes fréquences (fréquence = 869,525 Mhz, puissance Maxi
d’émission = 25 mW).
Cet appareil répond aux normes européennes.
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES.
Avant d’utiliser le CANICOM 250S, lire attentivement les explications de ce guide que vous conserverez
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT !
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
-Avant la mise en place du collier, il est fortement recommandé
de faire examiner votre chien par un vétérinaire afin de vérifier
qu’il n’y a pas de contre-indications.
-Ne mettez pas le collier sur un chien en mauvaise santé
(problèmes cardiaques, épilepsie ou autre) ou ayant des troubles
du comportement (agressivité …).
-Vérifiez régulièrement le cou de votre chien car les frottements
répétés des électrodes sur la peau peuvent parfois provoquer des
irritations. Dans ce cas, retirez-lui le collier jusqu’à leur disparition
complète. Ne laissez pas le collier plus de 8 heures par jour au cou
de votre chien et profitez de la pose et du retrait du collier pour
vérifier qu’il n’a aucun signe d’irritation.
-La période d’initiation peut commencer sur un jeune chien âgé
d’au moins 6 mois et ayant reçu une éducation de base composée
des rudiments de dressage : « assis », « couché » ainsi qu’un
rappel minimum.
-Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible
et déterminez le niveau d’intensité à partir duquel votre chien
réagit en augmentant progressivement.
-N’hésitez pas à faire appel aux conseils d’un dresseur
professionnel pour un dressage adapté à votre chien.
Informations importantes relatives au produit et à la sécurité
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page3

Fr - 4
Composition du CANICOM 250
En ouvrant l’emballage, vous trouverez :
-
1 collier CANICOM équipé d’électrodes courtes
-
1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier
- 1 télécommande CANICOM 250S équipée
d’une pile Lithium 3 Volts CR 2430
- 1 lampe néon de test
- 1 jeu d’électrodes longues
- 1 dragonne
- ce guide d’utilisation
Présentation du produit
Stimulations
continues
limitées à
8 secondes
Stimulations
flash
inférieures
à 1 seconde
Réglage du
niveau des
stimulations
Bouton
Marche/Arrêt
Ecran
LCD
Repère rouge :
emplacement de l’aimant
permettant la mise en
marche/arrêt du collier
2 électrodes
(courtes ou
longues)
Voyant
Marche/Arrêt
+ indicateur de
réception radio
+ témoin
d’usure de pile
TELECOMMANDE
Fig. 1
COLLIER RECEPTEUR
Fig. 2
ECRAN LCD
Fig. 3
Indicateur
d’émission
radio
Témoin
d’usure
de la pile
Niveau de
stimulation :
de 1 à 9
Repère rouge :
emplacement de
l’interrupteur
magnétique
Bip sonore
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page4

Fr - 5
Première mise en service
u
Mise en place de la pile dans le collier CANICOM
- Dévissez les 4 vis du couvercle du collier CANICOM à l’aide d’un tournevis.
- Insérez la pile 3V Lithium CR2 en respectant la polarité indiquée près du logement de la pile
(cf. Fig. 4).
- Un bip sonore (son grave) est émis, indiquant une mise en place correcte de la pile.
Si vous n’entendez aucun bip après avoir inséré la pile, ôtez-la immédiatement de son support.
Vérifiez sa polarité avant une nouvelle insertion.
- Avant de replacer le couvercle, contrôlez la présence du joint d’étanchéité dans sa rainure.
- Revissez modérément les 4 vis.
Fig. 4
Polarité « - » de la pile
Polarité « + » de la pile
oint d’étanchéité
u
Mettre en/hors service la télécommande
La pile est déjà présente dans la télécommande lorsque vous achetez le produit.
- Mise en service : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt situé sur
le côté de la télécommande (cf. Fig.1). Des indications apparaissent sur l’écran LCD.
- Mise hors service : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton rouge Marche/Arrêt (cf.Fig.1).
L’écran LCD s’éteint.
u
Mettre en/hors service le collier
Un aimant situé dans la télécommande permet de mettre en ou hors service le collier CANICOM.
(
(
(
(
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page5

Fr - 6
- Mise en service : mettre en contact le repère rouge de la télécommande avec le repère rouge du collier
pendant une durée de 1 seconde (cf. Fig. 5). Le voyant du collier s’allume puis clignote en vert : le collier
CANICOM est en
Marche
.
Fig. 5
Mettre en contact ces 2 zones
pendant 1 seconde
TELECOMMANDE
COLLIER
- Mise hors service : mettre en contact le repère rouge de la télécommande avec le repère rouge du
collier récepteur pendant une durée de 1 seconde (cf. Fig. 5), le voyant du collier passe de la phase
clignotement vert au rouge continu, puis il s’éteint : le collier CANICOM est à l’
Arrêt
.
Pour préserver les piles, il est recommandé de mettre hors service la télécommande et le collier dès
que vous ne les utilisez plus.
u
Codage de la télécommande et du collier
Le codage de la télécommande avec le collier permet de coupler votre télécommande avec le collier
récepteur fourni.
IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous
n’utilise son CANICOM 250S ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait
enregistrer le code de cette télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à nouveau au
codage de la télécommande avec le collier.
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page6

PROCEDURE DE CODAGE
1. Mettre en service la télécommande : appui prolongé de 1 seconde sur le bouton Marche/Arrêt
situé sur le côté de la télécommande.
2. Collier récepteur en position « hors service » (voyant éteint) : mettre en contact le repère rouge
de la télécommande avec le repère rouge du collier pendant 6 secondes consécutives. Le voyant du
collier s’allume en vert fixe, puis passe au rouge clignotant.
3. Eloigner la télécommande du collier.
4. Appuyer sur la touche de la télécommande. Un bip sonore est émis, le collier est codé avec votre
télécommande.
u
Reprogrammer un collier
Vous pouvez recoder votre collier indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une
nouvelle télécommande de la gamme CANICOM.
Cf. § procédure de codage.
Utilisation de la télécommande
La télécommande du CANICOM 250S est conçue pour piloter 1 collier.
vTouche : avertissement sonore
L’appui sur la touche « Bip sonore » vous permet de commander à distance un
avertissement sonore sur le collier. Il n’y a pas de limitation de temps de cette fonction : des bips sonores
sont émis tant que vous appuyez sur cette touche.
Il est possible d’utiliser le bip sonore de plusieurs façons en fonction de la méthode de dressage que vous
utilisez. Il peut :
- servir à avertir le chien de son erreur,
- attirer son attention à distance, …
Il est très important de l’utiliser toujours de la même façon afin de ne pas perturber votre chien.
vTouche F : stimulation Flash
L’appui sur le bouton « F » vous permet de mettre en garde à distance votre chien par l’envoi de
stimulations délivrées de façon brève par les deux électrodes du collier, pendant une durée définie de
moins d’une seconde.
vTouche C : stimulation Continue
L’appui sur le bouton « C » vous permet de mettre en garde à distance votre chien par l’envoi de
stimulations délivrées de façon continue par les deux électrodes du collier, pendant une durée
équivalente à la durée de l’appui sur ce bouton, mais limitée à 8 secondes maximum.
(
(
Fr - 7
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page7

Fr - 8
vTouches de réglage « + » et « - »
Les touches +/- permettent de régler très rapidement le niveau d’intensité de la stimulation délivrée par
le collier.
9 niveaux sont disponibles.
Niveau 1 : stimulation très faible. Niveau 9 : stimulation forte.
Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus faible.
Usure/remplacement de la pile de la télécommande
En cas d’usure de la pile, les performances (portée radio) de la télécommande se trouvent
diminuées. Ne tardez pas à la remplacer !
Pour pouvoir contrôler la pile, mettez en service votre télécommande CANICOM 250S et observez le
témoin d’usure de la pile affiché sur l’écran LCD. Les divers symboles de cet indicateur ont les
significations suivantes :
La pile est en bon état.
La pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange.
La pile est usagée : votre CANICOM 250S se met en sécurité, le système « se bloque » : vous
devez remplacer la pile.
Remplacez la pile usagée par une nouvelle pile (3V Lithium CR 2430) en procédant de la façon suivante :
- Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à
pile.
- Enlevez la pile usagée.
- Insérez la pile « bouton » (3V Lithium CR 2430) dans
son support : le « + » inscrit sur la pile doit être
visible (cf. Fig. 6).
- Positionnez et fixez la trappe à pile en utilisant la vis.
- Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande.
Le signe « + » de
la pile est visible
Fig. 6
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page8

Fr - 9
Usure/remplacement de la pile du collier
Pour contrôler l’état de la pile du collier, observez le voyant de mise en/hors service situé en façade du
collier :
• La pile est en bon état : clignotement lent vert.
• La pile est faible : clignotement rapide rouge. Prévoyez sans trop tarder le remplacement de la pile.
Remplacez la pile usagée par une pile neuve (cf. § 1ère mise en service : Mise en place de la pile dans le
collier CANICOM).
Vérifiez le bon fonctionnement du collier.
Changement des électrodes
Deux jeux d’électrodes de longueurs différentes sont livrés d’origine. La longueur des électrodes doit être
suffisante pour faire un bon contact avec la peau du chien et pour que le collier fonctionne correctement.
Si votre chien a des poils longs et que les électrodes courtes montées en usine ne conviennent pas,
remplacez-les par les électrodes longues fournies avec les accessoires. Un serrage modéré à la main
sans outil est suffisant (ne pas utiliser de clé).
Vérification de votre CANICOM 250
- Avant d’effectuer cette opération, assurez-vous que votre collier est en position « arrêt ».
- Vous pouvez alors placer chaque fil de la lampe néon test sous chacune des électrodes (en les dévissant
puis en les revissant de façon à pincer les fils de la lampe test sous les électrodes).
- Mettez la télécommande et le collier en position « marche ».
- Appuyez sur la touche « F » ou « C » et modifiez le niveau d’intensité des stimulations : la lampe test
s’allume avec plus ou moins d’intensité lumineuse. Votre appareil est en parfait état de fonctionnement.
Pour obtenir les meilleures performances
Les consignes de dressage que vous adressez à votre chien sont transmises de la télécommande vers le
collier par les ondes radio.
Ces ondes radio sont sensibles et « portent » à une distance pouvant atteindre 250 mètres environ
(distance variable selon l’environnement et le relief dans lesquels vous évoluez).
Les performances de votre CANICOM 250S seront optimales si vous respectez les
recommandations suivantes :
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page9

Fr - 10
- pour obtenir une portée radio satisfaisante, tenez votre télécommande de façon à bien dégager la partie
située au-dessus de l’écran LCD.
- orientez toujours le collier autour du cou du chien de la façon suivante : le voyant de marche est visible,
il n’est pas en contact avec le poitrail du chien.
- contrôlez l’état des piles (télécommande et collier) avant d’utiliser l’appareil et remplacez-les dès que
le niveau de charge est faible.
- les performances des piles se dégradent sensiblement sous des températures inférieures à 0°C.
Gardez si possible votre télécommande au chaud (ex. une poche intérieure) avant de l’utiliser.
Ajustement du collier
La sangle doit être ajustée de façon à ce que les électrodes soient bien en contact avec la peau du chien.
- Si la sangle est trop lâche, le collier ne fonctionnera pas correctement. De plus, il risque de
bouger et les frottements répétés peuvent irriter la peau de votre chien.
- Si la sangle est trop serrée, le chien aura des difficultés à respirer.
La sangle est bien réglée quand vous pouvez passer deux doigts entre la sangle et le cou de votre chien.
Evitez de laisser le collier positionné au même endroit sur le cou de votre chien pendant plusieurs heures
d’affilée car cela peut causer des irritations. Si votre chien doit porter le collier pendant de longues
périodes, changez en régulièrement l’emplacement autour de son cou.
L’initiation au collier de dressage
- Une période d’adaptation au collier est nécessaire : au début, mettez le collier au cou de votre chien
lors de vos sorties mais sans l’utiliser afin qu’il s’y habitue.
- Ne brûlez pas les étapes pour un dressage positif et serein :
- Choisissez un terrain familier où votre chien a l’habitude d’aller.
- Déterminez le niveau de stimulation à partir duquel votre chien réagit en
commençant par le niveau d’intensité le plus faible et en augmentant
progressivement.
- Choisissez le bon moment pour envoyer un avertissement sonore ou une stimulation :
c’est-à-dire au moment précis où votre animal commet la faute et non après.
- Encouragez votre chien par des caresses, des flatteries verbales: il comprendra plus
rapidement et sa volonté d’obéir ne fera que s’accentuer.
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page10

Fr - 11
La différence entre la stimulation « continue » et la stimulation « flash »
Ces deux fonctions présentent un intérêt certain : celui de pouvoir moduler et de s’adapter à chaque sujet
en fonction de chaque situation.
u
La stimulation « continue »
Cette fonction est généralement à utiliser pour une leçon de dressage sur un terrain familier pour le
chien (au départ).
Du fait de sa durée « continue », l’utilisateur doit toujours utiliser la plus faible intensité quitte à jouer
sur la durée, de façon à ce que le chien ait le temps d’assimiler.
u
La stimulation « flash »
C’est le rappel à l’ordre. De faible intensité, elle sert à attirer l’attention de votre animal qui ressent un
léger désagrément au moment même où il commet la faute.
Précautions d’emploi
- Le collier CANICOM est un produit parfaitement étanche à l’immersion. Votre chien peut traverser les
cours d’eau sans souci.
- La télécommande est étanche au ruissellement (mais pas à l’immersion) : elle est prévue pour rester
un court instant sous la pluie. Mettez-la à l’abri de l’eau dès que possible. Si votre télécommande
tombe dans une flaque d’eau, celle-ci risque d’être endommagée de façon irréversible.
- Nous vous déconseillons le port d’une médaille, d’un collier métallique ou de tout autre collier quand
votre chien porte son collier d’éducation et d’aide au dressage CANICOM 250S.
- Evitez d’approcher la télécommande trop près d’objets sensibles aux champs magnétiques : celle-ci
intègre un aimant permanent qui risquerait de les endommager de façon irréversible.
- Prenez soin de ne pas stocker ou ranger l’appareil dans des endroits exposés à une température élevée.
− NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles
qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne
pas fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit. Vous pouvez vous procurer
les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page11

Fr - 12
- Dans le cas d’une non-utilisation prolongée, supérieure à trois mois environ (exemple fin de période de
chasse), il est recommandé de retirer la pile de la télécommande et du collier. La configuration du
collier (codage) est conservée pendant de nombreux mois même en l’absence de pile.
- Les piles doivent être changées tous les 2 ans même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de longues
périodes.
- Ne laissez jamais les piles usagées dans l’appareil (télécommande + collier) : elles peuvent fuir et
endommager votre CANICOM 250S.
Entretien
- Evitez d’utiliser des liquides volatils tels que des diluants ou du benzine pour nettoyer l’appareil.
Essuyez-le avec un linge doux et trempé d’une solution détergente neutre.
- Afin de préserver l’étanchéité de votre collier, il est fortement recommandé d’en changer le joint
chaque année.
En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème
n’est pas dû à une pile faible ou à des erreurs d’utilisation.
En cas de problème, procédez à un recodage du collier avec la télécommance
(cf. procédure de codage)
.
Procédez éventuellement à un reset du collier. Pour ce faire, ôtez la pile de son logement, puis avec un
objet métallique (par ex. tournevis, ciseaux) mettez en liaison les 2 supports de la pile pendant
2 secondes environ (cf. Fig. 7). Insérez à nouveau la pile : vous devez entendre un bip sonore indiquant
une mise en place correcte de la pile.
Remettez votre collier CANICOM en service à l’aide de la télécommande.
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page12

Fr - 13
Si le problème persiste, appelez le Service Après-Vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40.
Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon
l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au Service Après-Vente
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
NE RETOURNEZ PAS VOTRE PRODUIT À VOTRE DISTRIBUTEUR.
Retournez-le à l’adresse suivante : NUM’AXES
ZAC des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse
CS 30157 - 45161 OLIVET Cedex - FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente a impérativement besoin :
- de votre produit complet
- de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le Service Après-Vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 €TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile hors
service, pile mise en place dans le mauvais sens, codage ou recodage télécommande/collier non
effectué).
Caractéristiques techniques
Télécommande Collier récepteur
Alimentation 1 pile lithium 3 V type CR2430 1 pile de 3V type CR2
Autonomie En fonctionnement intensif : En veille : environ 7 mois
environ 50 000 commandes En fonctionnement intensif :
environ 2 mois
Portée radio 250 m environ
Fig. 7
Reset : relier les 2
supports de pile
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page13

Fr - 14
Télécommande Collier récepteur
Etanchéité Au ruissellement A l’immersion
Témoin d’usure des piles Par indicateur sur écran LCD Par voyant lumineux
Niveaux de stimulation 9
Température d’utilisation Entre – 20°C et +40°C Entre – 20°C et +40°C
Dimensions : H x l x ép. 98 mm x 45 mm x 18 mm 38 mm x 68 mm x 43 mm
Poids (avec la pile) 50 g 75 g (sans la sangle)
Collier réglable à l’encolure de
20 à 50 cm
Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent
l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée
sans rature à NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
- le renouvellement des piles
- le renouvellement de la sangle
- les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES
- l’endommagement du produit résultant :
- de la négligence ou faute de l’utilisateur (ex. : morsures, cassures, fêlures)
- d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
- de réparations faites par des réparateurs non agréés
- la perte ou le vol
3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix.
4. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux).
5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une
mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page14

Fr - 15
6. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter
des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
7. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
8. Photos et dessins non contractuels.
Enregistrement de votre produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site internet www.numaxes.com.
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les accessoires (pile, sangle…) à tout moment sur le site internet
www.numaxes.com.
Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures
ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des
déchets électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à la préservation
des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre
mairie, le service des traitements de déchets ménagers ou nous retourner le produit.
745 rue de la Bergeresse – Z.A.C. des Aulnaies – C.S. 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Tél. + 33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00
France : info@numaxes.com / Export : export@numaxes.com
www.numaxes.com
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page15

User’s guide Gb - 16
Any person with individual device for cardiac assistance (pacemaker, defibrillator) must take
precautions when they use CANICOM 250S.
This device emits some static magnetic fields (a magnet is located in the remote control).
Frequency = 869.525 Mhz, at = 25 mW.
The device complies with the European Standards.
Thank you for choosing a NUM’AXES product. Before using your CANICOM 250S, please read the
instructions in this guide carefully and keep it for future reference.
WARNING
− This device can be used by children aged 8+ and also
disabled people, sensory and mentally handicapped
people or people without knowledge or experience
provided they stay under strict supervision or they have
received sufficient instructions on how to use the device
safely, and potential risks have been evaluated. Children
shall not play with the device. Cleaning and maintenance
by user shall not be done by children without surveillance.
− Before using the collar, we strongly advise you to have
your dog checked by your vet to ensure he is fit to wear a
collar.
− Do not use the collar with dogs that are not in good
physical shape (i.e. cardiac problems, epilepsy) or have
behavioral problems (aggressive dog …).
− Check your dog’s neck regularly as repeated rubbing of
the contact points against the animal’s skin may cause
irritation. If this happens, remove the collar until all signs
of skin irritation have disappeared. Do not leave the collar
more than 8 hours per day on your dog.
− You can start using the collar with 6-month-old puppies
that have already received some basic training: “stay”,
“sit” or at least “no”.
− Always start with the lowest level of stimulation and
define the level from which your dog reacts by increasing
gradually.
− Do not hesitate to contact a professional trainer for any
further advice.
Important safety and product information
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page16

Contents of the product CANICOM 250
Inside the packaging you will find:
- 1 CANICOM receiver collar fitted with short contact points
- 1 CANICOM 250S remote control
fitted with 1 lithium 3 Volts CR2430 battery
- 1 lithium 3 Volts CR2 battery for the collar
- 1 neon test lamp
- 1 pair of long contact points
- 1 carry strap
- This user’s guide
Description of the product
Gb - 17
Continuous
stimulations
limited to
8 seconds
Flash
stimulations
shorter than
1 second
Adjustment
of the level
of the
stimulations
On/Off switch
LCD
screen
Red indicator: area
where the magnet
is located to switch
On/Off the collar
2 contact points
(short or long)
On/Off indicator
+ indicator of
radio reception
+ battery level
indicator
REMOTE CONTROL
Diagram 1
RECEIVER COLLAR
Diagram 2
LCD SCREEN
Diagram 3
Indicator of
radio
transmission
Battery
level
indicator
Stimulation
level indicator
from 1 to 9
Red indicator: Area
where the On/Off
switch magnet is
located
Beeper
button
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page17

Gb - 18
First use from new
u
Fitting the battery in the receiver collar
- Unscrew the 4 screws of the top of CANICOM using a screwdriver.
- Insert the battery (3V Lithium CR2) paying attention to follow polarity indicated on the battery
housing (ref. Diagram 4).
- A beep sound (low pitch) is emitted, indicating the correct installation of the battery.
If you do not hear any beep after having inserted the battery, remove it immediately from its housing.
Check the polarity before trying again
- Before putting the lid back in place, check that the rubber seal is in its groove.
- Screw up the 4 screws with care (do not overtighten them).
Polarity « - » of the battery
Polarity « + » of the battery
Seal
Diagram 4
u
Activate/deactivate the remote control
Remote control is supplied with battery fitted.
- Activate: press for 1 second the On/Off red button located on the side of the remote control (ref.
Diagram.1). Indications appear on the LCD screen.
- Deactivate: press for 1 second the On/Off red button of the remote control (ref. Diagram.1). The
LCD screen is off.
To increase the battery life of the remote control, we recommend you to deactivate the unit if you are not
using your CANICOM 250S for a long period.
(
(
(
(
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page18

Gb - 19
u
Activate/deactivate the receiver collar
A magnet located in the remote control is used to either switch on/off the receiver collar.
- Activate: approach the red area where the magnet is located inside the remote control until coming in
contact on red indicator located on the receiver collar, hold for 1 second (ref. Diagram 5), the indicator
light will flash in green indicating that CANICOM is
on
.
Approach until coming in contact those 2 areas
during 1 second
REMOTE CONTROL
COLLAR
Diagram 5
- Deactivate: approach the red area where the magnet is located inside the remote control until coming
in contact on red indicator located on the receiver collar, hold for 1 second (ref. Diagram 5), the indicator
light will flash from green to red and then off: the collar is
off
.
To increase the battery life of the receiver collar, we recommend you deactivate the unit if you are no
longer using your CANICOM 250S for a long period.
u
Coding of the remote control and receiver collar
Each remote control has its individual radio operator code. The coding of the remote control with the
receiver collar enables the two units to work together.
IMPORTANT: before beginning the coding, make sure no other person is using his CANICOM 250S
or other products from the NUM'AXES range close by: your receiver collar could accidentally
record the code of his remote control. If that occurs, re-code the remote control with the receiver
collar.
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page19

Gb - 20
CODING PROCEDURE
1. Activate the remote control: press for 1 second the On/Off red button located on the side of the
remote control.
2. Receiver collar in position « deactivated » (indicator off):approach the red indicator located on the
remote control until coming in contact on red indicator located on the receiver collar, hold
for 6 seconds. The indicator lights in fixed green, then flashes in red.
3. Move the remote control away from the receiver collar.
4. Press the button of the remote control. A beep sound is emitted, the collar is then synchronized
with your remote control.
u
Reprogram a receiver collar
Collar can be re-coded indefinitely, either with the same remote control, or with a new CANICOM
remote control. Ref. § coding procedure.
How to use the remote control
The CANICOM 250S remote control is designed to operate with 1 receiver collar.
vbutton: beeper
If you press the « Beeper » button the receiver collar will emit sound signals. There is no time limit for
this function: the beeper will continue to sound for as long as the button is pressed.
It’s up to you to use the beeper depending on the way you want to train your dog. With the beeper button
you can:
- send a sound to your dog when it is disobedient,
- draw its attention,…
It’s very important to always use the beeper button in the same way in order not to disturb
your dog.
vF button: Flash stimulation
Press the «F» button to send a warning to your dog using stimulations transmitted by the two contact
points located on the receiver collar for a defined length of time of less than one second.
vC button: Continuous stimulation
Press the «C» button to send a warning to your dog using stimulations transmitted by the two contact
points located on the receiver collar, this will last for as long as the button is pressed but limited to
8 seconds maximum.
(
(
CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page20
Table of contents
Languages:
Other Num'axes GPS manuals
Popular GPS manuals by other brands

Garmin
Garmin N??VI nvi 660 installation instructions

V7
V7 NAV700 Hardware manual

Muller Elektronik
Muller Elektronik 3030247600 Installation and operating instructions

Global Sat
Global Sat EB-5631RE user manual

Blaupunkt
Blaupunkt TravelPilot Lucca 5.3 Operating and installation instructions

Lowrance
Lowrance iFINDER GO Advanced user's guide