Numa Oase LunAqua Power LED User manual

42964/10-15-MH
LunAqua Power LED
42964 GA LunAqua Power LED_end_. 20.10.15 08:07 Seite 2

- -
2
A
LAA0033
B
;;;
;;;
;;;
LAA0041
C D
LAA0034 LAA0035

- -
3
E
LAA0036
F
LAA0037
G
LAA0038

- -
4
H
24 V DC
230 V AC
max. 45 m
LunAqua Power LED Driver (43043)
42636
LAA0040
I
PLX0004
J
LAA0039

- SK -
75
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
Pokyny k tomuto Návodu na použitie
Víta Vás OASE Living Water. S kúpou LunAqua Power LED ste urobili dobré rozhodnutie.
Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na
tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie.
Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie.
Symboly v tomto návode
SK
Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže maťza následok smrťalebo
ťažké poranenia, pokiaľnie sú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže maťza následok smrťalebo
ťažké poranenia, pokiaľnie sú prijaté príslušné opatrenia.
Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu.
A Odkaz na obrázok, napr. obrázok A.
Odkaz na inú kapitolu.
Rozsah dodávky
Obr.
A
LunAqua Power LED
Počet
Popis
Súprava
1
Súprava
3
W
1 1 3 1 LED svietidlo vrátane žiaroviek
2 1 3 1 Upevňovacia sada
3 1 3 1 Zapichovací kolík
4 1 1 1 Inbusový kľúč
5 1 1 Ovládač"LunAqua Power LED Driver" s prípojným vedením
Príslušenstvo
Na ovládačsa dá pripojiťaž 4 samostatných svietidiel. Jednotlivé svietidlo LunAqua Power LED W (42635) slúži pre-
dovšetkým na dovybavenie súpravy 1/súpravy 3.
Na predĺženie vedenia medzi svietidlom a ovládačom slúži LunAqua Power LED kábel 10 m (42636).
Použitie v súlade s určeným účelom
LunAqua Power LED, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používaťiba nasledovne:
Pre nasadenie vo fontánach a jazierkach.
Pre nasadenie nad a pod vodou.
Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
Prípustné teploty okolia pre prevádzku ovládača a svietidiel
Inštalácia pod vodou: Teplota vody +4 °C až +35 °C.
Suchá inštalácia: Teplota vzduchu -10 °C až +40 °C.

- SK -
76
Bezpečnostné pokyny
Tento prístroj môžu používaťdeti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keďsú pod
dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a po-
chopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Deti nesmú vykonávaťčistenie a používateľskú údržbu.
Prípojka elektrickej energie
Elektrické inštalácie musia zodpovedaťnárodným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávaťiba
kvalifikovaný elektrikár.
Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúse-
nosti schopná a oprávnená posudzovaťa vykonávaťzadané činnosti. Práca odborníka zahŕňa tiež rozpoznanie
možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Údaje o prístroji sa nachádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
Prístroj musí byťzabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s menovitým chybným prúdom, ktorý
nie je väčší než 30 mA.
Predlžovacie rozvody a rozdeľovačprúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byťvhodné na používanie v vonku
(chránené pred striekajúcou vodou).
Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej podľa predpisov.
Bezpečná prevádzka
Prístroj sa nesmie prevádzkovaťs chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom.
Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani príslušných dielov, ak nie ste k tejto činnosti výslovne vyzvaní v návode na obsluhu.
Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy možné odstrániť, kontak-
tujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj.
Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
Prístroj prevádzkujte len s ovládačom, ktorý je súčasťou dodávky.
Pripojovacie vedenia sa nemôžu vymieňať. Keďje vedenie poškodené, prístroj, resp. komponenty zlikvidujte.
Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché.
Nepozerajte sa priamo do zdroja žiarenia!

- SK -
77
Inštalácia
B
Svietidlo a ovládačsa môže inštalovaťvo vode alebo mimo vody. Ovládačsa nesmie inštalovaťv kúpacích jazierkach,
ale sa musí umiestniťmimo nich.
Pre osvetlenie fontány namontujte svietidlo na predĺženie dýzy.
Na montážne práce použite v prípade potreby dodaný inbusový kľúč.
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky: Smrťalebo ťažké poranenia.
Ochranné opatrenia:
Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa
nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody.
Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.
Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
Nastavenie sklonu svietidla
Postupujte nasledovne:
C
1. Zľahka uvoľnite upevňovacie skrutky na obidvoch stranách svietidla.
2. Svietidlo skloňte, ako si želáte.
3. Upevňovacie skrutky opäťutiahnite.
Inštalácia s kolíkom
Postupujte nasledovne:
D, C
1. Kolík celou dĺžkou zapichnite do zeme.
2. Prístroj nasaďte na kolík.
3. Zľahka uvoľnite upevňovacie skrutky na obidvoch stranách svietidla.
4. Svietidlo skloňte, ako si želáte.
5. Upevňovacie skrutky opäťutiahnite.
Montáž na stenu alebo na zem
Postupujte nasledovne:
E, C
1. Do pevného základu alebo na nosnú stenu vyvŕtajte 2 otvory na upevnenie držiaka dýzy.
– Navŕtajte 5 mm otvor s hĺbkou minimálne 35 mm.
2. Uvoľnite a odstráňte krátku skrutku s valcovou hlavou
3. Odstráňte dosku dna
4. Uvoľnite upevňovacie skrutky na hlave svietidla.
5. Hlavu svietidla nakloňte.
6. Upevnite svietidlo.
– Použite dodané príchytky a skrutky.
7. Zľahka uvoľnite upevňovacie skrutky na obidvoch stranách svietidla.
8. Svietidlo skloňte, ako si želáte.
9. Upevňovacie skrutky opäťutiahnite.
Upevnenie na strop
Dodaná príchytka nie je prípustná pre upevnenie na strop a nesmie sa použiťna tento účel!

- SK -
78
Jednotlivé svietidlo upevnite na predĺženie dýzy
Postupujte nasledovne:
F
1. Na svietidle uvoľnite a odstráňte upevňovacie skrutky na hlave svietidla.
2. Svietidlo vyberte z upevnenia.
3. Uvoľnite a odstráňte krátku skrutku s valcovou hlavou
4. Odstráňte dosku dna.
5. Držiak otočte, nasaďte ho na predĺženie dýzy a naskrutkujte na držiak s doskou dna na protiľahlej strane.
6. Svietidlo s upevňovacími skrutkami znovu upevnite na držiak.
– Hlava svietidla by mala smerovaťnahor k dýze.
– Pripájacie vedenie by malo visieťvoľne nadol v blízkosti rúrky dýzy.
Upevnenie svietidiel v pároch na predĺženie dýzy
Postupujte nasledovne:
G
1. Na dvoch svietidlách uvoľnite a odstráňte upevňovacie skrutky na hlave svietidla.
2. Svietidlá vyberte z držiaka.
3. Uvoľnite a odstráňte krátku skrutku s valcovou hlavou
4. Odstráňte dosky dna.
5. Otočte držiaky, nasaďte na predĺženie dýzy a zoskrutkujte.
– Použite podložky a matice.
6. Každé svietidlo znovu upevnite na držiak pomocou upevňovacích skrutiek.
– Hlava svietidla by mala smerovaťnahor k dýze.
– Pripájacie vedenie by malo visieťvoľne nadol v blízkosti rúrky dýzy.
Vytvorenie pripojení.
Prípojka
Každé svietidlo sa môže pripojiťna ovládačbuďpriamo alebo pomocou jedného alebo viacerých predlžovacích vedení
LunAqua Power LED kábel 10 m (42636). Maximálna dĺžka vedenia medzi svietidlom a ovládačom by nemala prek-
ročiť45 m.
Medzi pripájacím vedením a predlžovacím vedením musí byťvložená dištančná vložka.
Postupujte nasledovne:
H, I
1. Odnímte ochranný kryt na ovládači.
2. Nasaďte zástrčku pripojovacieho kábla a zaistite obomi skrutkami (max. 2,0 Nm).
– Gumové tesnenie musí byťčisté a presne lícovať.
– Poškodené gumové tesnenie vymeňte.
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie:
Prevádzka LED svetla so stmievačom nie je možná. Intenzita svetla LED klesá s narastajúcou dĺžkou doby
prevádzky.
Zapnutie: Sieťovú zástrčku ovládača zastrčte do zásuvky.
Skontrolujte funkciu svietidiel.
Vypnutie: Vytiahnite sieťovú zástrčku ovládača.
Odstránenie porúch
Porucha Príčina Náprava
Žiadne svietidlo nesvieti Chýba napájacie napätie Skontrolujte všetky prípojky a káble
Chybný ovládačVymeňte ovládač
Jednotlivé svietidlo nesvieti Svietidlo nepripojené Skontrolujte pripojenie medzi svietidlom a
ovládačom
Chybný LED čip svietidla Vymeňte LED čip
Svietidlo chybné Vymeňte svietidlo
Chybný výstup ovládača Vymeňte ovládač
Malá intenzita svetla svietidla Znečistené ochranné sklo Vyčistite ochranné sklo
LED čip krátko pred skončením životnosti Vymeňte LED čip

- SK -
79
Čistenie
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky: Smrťalebo ťažké poranenia.
Ochranné opatrenia:
Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa
nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody.
Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.
Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla vlhkosť.
Výmena žiarovky
Ako osvetľovací prostriedok slúži LED čip, ktorý je v svietidle upevnený pomocou pätice a tepelne vodivej pasty. Po
odstránení čipu sa musia odstrániťaj zvyšky tepelne vodivej pasty a musí sa naniesťnová tepelne vodivá pasta.
Postupujte nasledovne:
J
1. Predný kryt oviňte koženou handrou alebo utierkou (lepšie uchopenie!) a otáčajte ho proti smeru hodinových
ručičiek.
2. Ľahkým poklepaním odstráňte ochranné sklo, O krúžok a reflektor.
3. Uvoľnite malé skrutky na držiaku LED čipu a nadvihnite držiak čipu. Následne uvoľnite samotný LED čip z dna te-
lesa
– Pri nadvihnutí držiaka čipu postupujte opatrne, aby ste nepoškodili elektrické spojenie.
4. Naneste malé množstvo tepelne vodivej pasty a tenko ju rozostrite pomocou kreditnej karty alebo niečoho po-
dobného. LED čip musí na ňu priliehaťcelou svojou spodnou plochou.
5. LED čip narovnajte tak, aby bol jeho kladný, resp. záporný pól v kontaktne s kladným, resp. záporným pólom
držiaka čipu.
6. Svietidlo zmontujte v opačnom poradí.
7. Použite O krúžok dodaný s LED čipom.
– Dbajte o to, aby boli tesniace plochy O krúžku čisté.
8. Predný kryt otáčajte v smere hodinových ručičiek až na doraz.
Oprava
Ovládača LED svietidlo nie je možné pri poškodení vedenia alebo krytu opraviťa musí sa preto vymeniť. Pri otázkach
a problémoch sa pre Vašu vlastnú bezpečnosťobráťte na odborníka v odbore elektrotechniky, alebo Vášho odborného
predajcu!
Uloženie / Prezimovanie
Svietidlo a ovládačsa musia odinštalovaťa uskladniťv suchu, keďsa očakáva, že už sa nebudú vyskytovaťprípustné
teploty okolia.
Súčasti podliehajúce opotrebeniu
Nasledujúce komponenty sú diely podliehajúce opotrebovaniu a nevzt’ahuje sa na ne záruka:
LED čip
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovaťspolu s domovým odpadom. Na likvidáciu využite k tomu určený systém
odovzdávania. Pred odovzdaním znefunkčnite prístroj prerezaním kábla.

115
DE Abmessungen Kabellänge Tauchtiefe Gewicht Leistungsaufnahme Bemessungsspannung Bemessungsstrom Anschlussspannung Stromaufnahme
EN Dimensions Cable length Immersion depth Weight Power consumption Rated voltage Rated current Mains voltage Current con-
sumption
FR Dimensions Longueur de
câble
Profondeur d'im-
mersion
Poids Consommation Tension assignée Courant assigné Tension de raccorde-
ment
Consommation
de courant
NL Afmetingen Kabellengte Dompeldiepte Gewicht Stroomverbruik Berekeningsspanning Nominale stroom Aansluitspanning Stroomverbruik
ES Dimensiones Longitud del
cable
Profundidad de in-
mersión
Peso Consumo de poten-
cia
Tensión asignada Corriente de refe-
rencia
Tensión de conexión Consumo de
corriente
PT Dimensões Comprimento
do cabo
Profundidade de
imersão
Peso Consumo de ener-
gia
Rated voltagem Rated current Tensão de conexão Consumo de
corrente
IT Dimensioni Lunghezza
del cavo
Profondità d'immer-
sione
Peso Potenza assorbita Tensione di taratura Corrente di misura-
zione
Tensione di allaccia-
mento
Assorbimento di
corrente
D
A
Dimensioner Kabellængde Bassindybde Vægt Strømforbrug Nominel spænding Dimensionerings-
strøm
Tilslutningsspænding Strømforbrug
NO Dimensjoner Kabellengde Nedsenkningsdybde Vekt Inngangseffekt Dimensjoneringsspenning Merkestrøm Nettspenning Strømforbruk
S
V
Mått på Kabellängd Doppningsdjup Vikt Effekt Märkspänning Brytström Anslutningsspänning Ström-
förbrukning
FI Mittaukset Kaapelipituus Upotussyvyys Paino Ottoteho Mitoitusjännite Nimellisvirta Verkkojännite Virrankulutus
HU Méretei Kábel-
hosszúsága
Merülési mélység Súly Teljesítményfelvétel mért feszültsége Méretezési fes-
zültség
Csatlakoztatási fes-
zültség
Áramfelvétel
PL Wymiary Długość kabla Głębokość zanurze-
nia
Ciężar Pobór mocy Napięcie zwymiarowane Prąd znamionowy Napięcie przyłącze-
niowe
Pobór prądu
CS Rozměry Délka kabelu Hloubka ponoření Hmotnost Příkon Jmenovité napětí Jmenovitý proud Připojovací napětí Příkon
S
K
Rozmer Dĺžka kábla Hĺbka ponorenia Hmotnost’ Príkon Dimenzačné napätie Menovitý prúd Napájacie napätie Príkon prúdu
SL Dimenzije Dolžina kabla Potopna globina Teža Nazivna močNazivna napetost Nazivni tok Priključna napetost Odjem toka
HR Dimenzije Dužina kabela Dubina uranjanja Težina Prijemna snaga Nazivni napon Mjerna struja Priključni napon Apsorpcija struje
RO Dimensiuni Lungimea
cablului
Adâncime de imer-
sie
Greutate Putere consumatăTensiune de calcul Curent nominal Tensiune de conexiune Curent absorbit
BG Размери дълбочина на
потапяне
Тегло Консумирана
мощност
Разчетно напрежение Номинален ток Захранващо
напрежение
Консумация на
ток
U
K
Розміри Глибина занурення Вага Споживана
потужність
Номінальна напруга Номінальний струм Напруга мережі
живлення
Споживання
струму
RU Размеры Глубина
погружения
Вес Потребляемая
мощность
Расчётное напряжение Расчётный ток Напряжение
питающей сети
Токопотреблен
ие
CN 变压器尺寸 潜水深度 重量 耗用功率 额定电流连接电压 电流消耗
LunAqua
Power
LED
Set 1 80
mm
×
117
mm
×
117
mm 3
m + 5
m max. 4
m 1.7
kg 8
W
–
–
0
…
24
V
DC max. 350
m
A
Set 3 80
mm
×
117
mm
×
117
mm 3
m + 3
× 5
m max. 4
m 2.8
kg 19
W
–
–
0
…
24
V
DC max. 350
m
A
W 80
mm
×
117
mm
×
117
mm 5
m max. 4
m 0.55
kg 5.8
W
–
–
0
…
24
V
DC max. 350
m
A
Driver 94
mm
×
69
mm
×
167
mm 3
m max. 4
m 1.15
kg 2
W Pri. 230
V
AC, 50
Hz
Sec. 24 V DC (Set 1, Set 3)
350
mA/700
m
A
–
–

116
DE Staubdicht. Wasserdicht bis
4 m Tiefe.
Der kleinste Abstand zum be-
leuchteten Gegenstand muss
0,5 m betragen
Ersetze jede zersprungene
Glasscheibe
Sicherheitstrans-
formator
Schutzklasse
3
Vor direkter Sonnen-
einstrahlung schützen Nicht mit normalem
Hausmüll entsorgen!
Achtung! Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung!
EN Dust tight. Water tight to 4 m
depth.
The smallest distance to the il-
luminted object must be 0.5 m
Replace each broken glass Safety trans-
former
Protection
class 3
Protect from direct sun
radiation. Do not dispose of to-
gether with household
waste!
Attention!
Read the operating in-
structions!
FR Imperméable aux pous-
sières. Etanche à l'eau jus-
qu'à une profondeur de 4 m.
La distance minimale par rap-
port à l'objet éclairé doit être
de 0,5 m
Remplacer impérativement
chaque vitre fendue
Transformateur
de sécurité
Classe de
protection 3
Protéger contre les
rayons directs du so-
leil.
Ne pas recycler dans les
ordures ménagères !
Attention ! Lire la notice
d'emploi !
NL Stofdicht. Waterdicht tot een
diepte van 4 m
De afstand ten opzichte van
het verlichte object moet mi-
nimaal 0,5 m bedragen.
Vervang een gesprongen
glasplaatje altijd meteen.
Veiligheidstrans-
formator
Bescher-
mingsklasse 3
Beschermen tegen di-
rect zonlicht. Niet afvoeren met het
normale huisvuil!
Let op! Lees de ge-
bruiksaanwijzing!
ES A prueba de polvo. Im-
permeable al agua hasta
4 m de profundidad.
La distancia mínima al objeto
iluminado tiene que ser de
0,5 m
Sustituya cada cristal roto Transformador
de seguridad
Clase de pro-
tección 3
Protéjase contra la ra-
diación directa del sol. ¡No deseche el equipo
en la basura doméstica!
¡Atención! Lea las ins-
trucciones de uso!
PT À prova de pó. À prova de
água até 4 m de profundi-
dade.
A distância mínima do objecto
iluminado
deve ser de 0,5 m.
Substituir vidros defeituosos Transformador
de segurança
Classe de
isolamento 3
Proteger contra radia-
ção solar directa. Não deitar ao lixo do-
méstico!
Atenção! Leia as instru-
ções de utilização!
IT A tenuta di polvere. Imper-
meabile all'acqua fino a 4 m
di profondità.
La distanza minima dall'oggetto
illuminato
deve essere di 0,5 m
Sostituire ogni lastra di vetro
frantumata!
Trasformatore di
sicurezza
Classe di pro-
tezione 3
Proteggere contro i
raggi solari diretti. Non smaltire con normali
rifiuti domestici!
Attenzione! Leggete le
istruzioni d'uso!
D
A
Støvtæt. Vandtæt indtil 4 m
dybde.
Mindsteafstanden til den bely-
ste genstand
skal være 0,5 m
Udskift alle sprængte glas-
skiver!
Sikkerheds-
transformator
Beskyttelses-
klasse 3
Beskyt mod direkte
sollys. Må ikke bortskaffes med
det almindelige hushold-
nings-affald!
OBS! Læs brugsanvis-
ningen!
NO Støvtett. Vanntett ned til 4 m
dyp.
Minimumsavstand til
gjenstanden som skal opplyses
må være 0,5 m.
Skift alltid ut glasskiver med
sprekker!
Sikkerhets-
transformator
Beskyttelseskl
asse 3
Beskytt mot direkte
sollys. Ikke kast i alminnelig
husholdningsavfall!
NB! Les bruksanvisnin-
gen!
S
V
Dammtät. Vattentät till 4 m
djup.
Minsta avståndet till det belysta
föremålet måste uppgå till
0,5 m
Byt ut alla glasplattor som
har spruckit
Säkerhetstrans-
formator
Skyddsklass 3 Skydda mot direkt sol-
strålning. Får inte kastas i hus-
hållssoporna!
Varning! Läs igenom
bruksanvisningen
FI Pölytiivis. Vesitiivis
4 m syvyyteen asti.
Etäisyyden valaistuun esinee-
seen on
oltava 0,5 m.
Vaihda rikkoontunut lasilevy
uuteen!
Suojamuuntaja Suojaluokka 3
Suojattava suoralta au-
ringonvalolta. Älä hävitä laitetta tavalli-
sen talousjätteen
kanssa!
Huomio! Lue käyttöohje!
HU Portömített. Vízálló
4 m-es mélységig.
A megvilágított tárgyhoz
képesti legkisebb távolságnak
0,5 m-nek kell lennie.
Helyettesít minden
szétugrott üveglapot
Biztonsági
transzformátor
3-as védelmi
osztály
Óvja közvetlen nap-
sugárzástól. A készüléket nem a
normál háztartási
szeméttel együtt kell
megsemmisíteni!
Figyelem! Olvassa el a
használati útmutatót!
PL Pyłoszczelny. Wodosz-
czelny do
4 m głębokości.
Najmniejsza odległość od
oświetlonego przedmiotu musi
wynosić0,5 m.
Wymienićkażdy pęknięty
klosz szklany
Transformator
ochronny
Klasa ochrony
3
Chronićprzed be-
zpośrednim
nasłonecznieniem.
Nie wyrzucaćwraz ze
śmieciami domowymi!
Uwaga! Przeczytaćin-
strukcjęużytkowania!
CS Prachotěsný. Vodotěsný do
hloubky 4 m.
Nejmenší vzdálenost k osvětle-
nému předmětu musí být 0,5 m
Vyměňte každou prasklou
skleněnou tabulku
Bezpečnostní
transformátor
Třída ochrany
3
Chránit před přímým
slunečním zářením. Nelikvidovat v normál-
ním komunálním od-
padu!
Pozor! Přečtěte Návod
k použití!
S
K
Prachotesný. Vodotesný do
hĺbky 4 m.
Najmenšia vzdialenosťk osvet-
lenému predmetu musí byť
0,5 m
Vymeňte každú prasknutú
sklenenú tabuľku
Bezpečnostný
transformátor
Trieda
ochrany 3
Chránit’ pred priamym
slnečným žiarením. Nelikvidovaťv normál-
nom komunálnom od-
pade!
Pozor! Prečítajte si Ná-
vod na použitie!

117
SL Ne prepušča prahu. Ne pre-
pušča vode do globine 4 m.
Najmanjša razdalja do osvetlje-
nega predmeta mora znašati
0,5 m
Vedno zamenjajte počeno
šipo
Varnostni tran-
sformator
Zaščitni
razred 3
Zaščitite pred neposre-
dnimi sončnimi žarki. Ne zavrzite skupaj z go-
spodinjskimi odpadki!
Pozor! Preberite navo-
dila za uporabo!
HR Ne propušta prašinu. Ne
propušta vodu do 4 m du-
bine.
Najmanji razmak od predmeta
koji se osvjetljava mora iznositi
0,5 m.
Zamijenite sva naprsnuta
stakla
Sigurnosni tran-
sformator
Stupanj
zaštite 3
Zaštitite od izravnog
sunčevog zračenja. Ne bacati u običan kućni
otpad!
Pažnja! Pročitajte upute
za upotrebu!
RO Etanşla praf. Etanşla apă
pânăla o adâncime de 4 m.
Ce mai micădistanţă pânăla
corpul luminat trebuie săfie
de 0,5 m
Înlocuiţi fiecare geam spart Transformator de
siguranţă
Clasa de pro-
tecţie 3
Protejaţi împotriva ra-
zelor directe ale soare-
lui.
Nu aruncaţi în gunoiul
menajer !
Atenţie ! Citiţi instrucţiu-
nile de utilizare !
BG Защитено от прах. Водоус-
тойчив до дълбочина 4 м.
Най-малкото разстояние към
предмета, който се осветява
трябва да е0,5 м
Сменяйте всяко спукано
стъкло
Предпазен транс-
форматор
Клас защита 3 Да се пази от слън-
чеви лъчи. Не изхвърляйте заедно с
обикновения домакински
боклук!
Внимание! Прочетете
упътването!
U
K
Пилонепроникний, водоне-
проникний
до 4 м.
Об’єкт освітлення повинен
знаходитися не ближче 0,5 м
Замінити скляні диски з
тріщинами!
Захисний транс-
форматор
Клас захисту
3
Пристрій повинен
бути захищений від
прямого сонячного
випромінювання.
Не викидайте разом із
побутовим сміттям!
Увага! Читайте інструк-
цію!
RU Пыленепрониц. Водоне-
прониц. на глубине до 4 м.
Наименьшее расстояние до
освещаемого предмета
должно составлять 0,5 м
Заменяйте каждое потрес-
канное стекло
Предохрани-
тельный транс-
форматор
Класс за-
щиты 3
Защищать от прямого
воздействия солнеч-
ных лучей.
Не утилизировать вме-
сте сдомашним мусо-
ром!
Внимание! Прочитайте
инструкцию по исполь-
зованию!
CN 防尘 防水水深至 4米距发光体的最小距离必须要有
0.5 米
更换所有破裂的 玻璃片 安全变压器 防护等级 3 防止阳光直射。 不要与普通的家庭 垃圾
一起处理!
注意! 请阅读使用说明
书!。

118

42964/10-15
Table of contents
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Solar Goes Green
Solar Goes Green SGG-FL12W-Extreme quick start guide

STYLECRAFT
STYLECRAFT Berlin Floor Lamp Assembly and use instructions

Smart Life
Smart Life EBE-QPZ09 instruction manual

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 1241/022L Operation and safety notes

superbrightleds
superbrightleds HBR3 Series user manual

Heath Zenith
Heath Zenith SL-5412 manual

Heath Zenith
Heath Zenith Secure Home DualBrite SH-4294-OR Installation and operating instructions

Volt
Volt VAL-2100-0-BBZ installation instructions

Quoizel
Quoizel SNN8409K Assembly instruction sheet

Renkforce
Renkforce Siero operating instructions

Thorn
Thorn CIVITEQ S installation instructions

Maretti
Maretti WOLTERINCK COSTA LATERNA PILAR quick start guide