NUTOOL NPT1500 User manual

GB
Portable Thicknesser
(Original instructions)
FR
Rabot à tirer d’épaisseur portatif
(Traduction des instructions originales)
DE
Tragbarer Abricht- und Dickenhobel
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES
Regruesadora portátil
(Traducción de las instrucciones originales)
PT
Desengrossadeira
(Tradução das instruções originais)
PL
Strugarka przestawna
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
LT
Portatyvus reismusas
(Originalių instrukcijų vertimas)
LV
Portatīva biezuma ēvele
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
IT
Pialla lo spessore portatile
(Traduzione delle istruzioni originali)
NPT1500

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SI Skrbnoshranitetapriročnik
HU Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RU Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
RS Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

3
IT Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Before use, read the handbook carefully
FR Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
ES Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
PT Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
NL Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
SE Läs bruksanvisningen noggrant före användning
FI Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
GR Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
PL Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
HR Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
SI Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
HU Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
CZ Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
SK Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
RU Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
NO Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
RO Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
BG Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
RS Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
LT Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
EE Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
LV Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
IT Pericolo, usare prudenza
GB Danger, take care
FR Danger: agir avec prudence
DE Vorsicht, Gefahr
ES Peligro,actuarconprecaución
PT Perigo, tomar cuidado
NL Gevaar, wees voorzichtig
DK Fare, vær forsigtig
SE Fara-varförsiktig!
FI Vaara, noudata varovaisuutta
GR Κίνδυνος,χρησιμοποιήστετομεπροσοχή
PL Ostrożnie,niebezpieczeństwo
HR Pažnja,opasnost
SI Pozor, nevarnost
HU Veszélyhelyzet,legyenóvatos
CZ Nebezpečí,postupujteopatrně!
SK Nebezpečenstvo,pracujteopatrne!
RU Опасно,будьтеосторожны
NO Fare, vær forsiktig
TR Tehlike,dikkatlekullanınız
RU Pericol!Acţionaţicuprudenţă!
BG Опасност,бъдетевнимателни
RS Opasnost, budite na oprezu
LT Pavojinga,būkiteatsargus
EE Ohtlik, olge ettevaatlik
LV Esietuzmanīgi-lietojietproduktupiesardzīgi
IT Attenzionecorrenteelettrica
GB Dangerous voltage
FR Attention:présencedecourantélectrique
DE Achtung,elektrischeSpannung
ES Atención,corrienteeléctrica
PT Atençãocorrenteeléctrica
NL Attentie,elektrischestroom
DK Advarselelektriskstrøm
SE Varning-elektricitet
FI Huom.vaarallinenjännite
GR Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
PL Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
HR Pažnja,električninapon
SI Pozor,električnanapetost
HU Figyelem,elektromosáram
CZ Pozor-elektrickénapětí!
SK Pozor-elektrickýprúd!
RU Рискэлектрическогонапряжения
NO Forsiktig elektrisk strøm
TR Dikkatelektrikakımı
RU Atenţie!Pericolelectric
BG Внимание:електричекиток
RS Pažnjaelektričnastruja
LT Elektrosįtamposrizika
EE Ettevaatust-elektrivool
LV Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
RS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EE OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS

4
IT-Irifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)nonpossono
essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove
esistonoimpiantiadeguati.Consultarel’entelocaleoilrivenditoreperconsigli
suraccoltaesmaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.
FR-Lesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE)nepeuvent
pas être traités comme des déchets domestiques normaux. Procéder au
recyclagedansdeslieuxprévusàceteffet.Serenseignerauprèsdel’entreprise
localeoudurevendeurpourêtreconseillésurlacollecteetl’élimination.
DE - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses
Produkt muss in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte
erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über
Müllsammlung und -entsorgung.
ES-Losresiduosde aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no pueden
tratarsecomoresiduos domésticosnormales.Proceda areciclarlossiempre
queexistaninstalacionesadecuadas.Consultealasautoridadeslocalesoal
minoristasinecesitainformaciónsobrelarecogidayreciclaje.
PT - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser
tratados da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem
do lixo caso existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão
local ou revendedor para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL-AfgedankteElektrischeenElektronischeApparaten(AEEA)mogenniet
als normaal huishoudelijk afval worden behandeld. Zorg voor hergebruik
indienergeschiktevoorzieningenzijn.Raadpleegzorgvuldigdeplaatselijke
autoriteitenofdeverkopervoordeinzamelingenontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil
beregnede affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet
for at indhente råd om affaldssortering og tilintetgørelse.
SE-ElektrisktochElektronisktavfall(WEEE)skulleintehanterassomvanligt
hushållsavfall. Var vänlig och återvinna vid lämpliga återvinningscentraler.
FrågatilldelokalaMyndigheternaellertilleråterförsäljareomåtervinningsråd.
FI - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä
varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR - Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Οδηγία
WEEE)δενμπορούνναδιαχειριστούνωςκοινάοικιακάαπόβλητα.Προβλέψτε
στην ανακύκλωση τους εκεί όπου υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις.
Συμβουλευτείτετοντοπικόφορέαήτομεταπωλητήγιαπληροφορίεςσχετικά
μετησυγκέντρωσηκαιτηναπόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany
jak zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach,
gdzie istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować się z lokalnymi władzami lub
sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji
odpadów.
HR-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnog
vijeka ne smije uklanjati zajedno s uobičajenim otpadom iz domaćinstva.
Ovajproizvodsemorarecikliratiuprimjerenimpogonimananačinprihvatljiv
za okoliš. Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog
zastupnikaosakupljanjuiuklanjanjuotpada.
SI - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju
prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih organih ali
pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
HU - A villamos- és elektronikai berendezésekből származó hulladékokat
(WEEE)nemlehetaháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Aholerre
megfelelő berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra.A
hulladékgyűjtésévelésfeldolgozásávalkapcsolatbankérjenfelvilágosításta
helyiszervektőlvagyaviszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici vhodné
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a
zpracování poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK-Sodpadmizelektrickýchaelektronickýchzariadení(OEEZ)sanesmie
zaobchádzaťako s domovým odpadom.Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečteichrecykláciu.Radyozberealikvidáciizariadenívámposkytnú
miestneúradyapredajcovia.
RU - Утилизация отходов производства электрического и
электронного оборудования (WEEE) не должна выполняться таким же
образом, как утилизация обыкновенных отходов домашнего хозяйства.
Пожалуйста, перерабатывайте отходы там, где существует
адекватное оборудование. Посоветуйтесь с Местным Управлением
или дистрибьютором насчёт указаний по переработке отходов.
NO-Elektriskogelektroniskavfall,(EE-avfall),skalikkekastessammenmed
vanhusholdningsavfall.Resirkulerederdetteermulig.Takontaktmedlokale
myndigheterellerforhandlerforrådomresirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber
atılmamalıdır. Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız.
Geri dönüşüm tavsiyeleri için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup
olmadığını araştırınız.
RO-Deşeurileelectrice,electroniceşielectrocasnice(DEEE)nupotfitratate
caoricarealte deşeuri domestice.Reciclaţicâtmai mult posibilundeexistă
facilităţiînacestscop.Consultaţiautorităţilelocalesaupuncteledecolectarea
deşeurilorpentrusfaturidereciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
не могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци.
Погрижете се за рециклирането там, където съществуват подходящи
инсталации. Консултирайте се с местните власти или с продавача за
съвет относно събирането и изхвърлянето.
RS- Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvod nakonistekaživotnog
doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj
proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv
za okolinu. Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog
zastupnikaoskupljanjuisklanjanjuotpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų.
Šias atliekas būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami
gauti išsamesnės informacijos apie atliekų šalinimą bei jų perdirbimą,
susisiekite su kompetetingomis vietos institucijomis.
EE - Elektri- ja elektroonikaseadmete jääkidest vabanemine ei saa toimuda
sarnaseltmajapidamisjääkidestvabanemisele.Vastavateseadmeteolemasolu
korral korraldatagu nende ümbertöötlemine. Ümbertöötlemisega seotud
informatsioonisaamisekspöördugekohalikevõimudevõiedasimüüjapoole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija
(WEEE) nevar veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu utilizāciju.
Lūdzam pārstrādāt atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums. Konsultēties
ar Vietējo Priekšniecību vai mazumtirgotāju par atkritumu pārstrādāšanas
ieteikumiem.
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Portobligatoirede protectionsauditives, oculaires etdes voies respiratoires
Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателните
пътища
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.
Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

5
NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti
Do NOT approach the machine with loose clothing
NEPASserapprocherdesmachineslorsqu’onportedesvêtementslarges
NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen
NOacercarsealasmáquinasconropassueltas
NÃOseaproximardasmáquinascomvestuáriosesvoaçantes
Kom NIET in de buurt van de machines met loshangende kleding
Kom IKKE i nærheden af maskinen med løstsiddende tøj
Gå INTE i närheten av maskinerna med vida kläder
ÄLÄ käytä liehuvia vaatteita koneiden läheisyydessä
ΜΗΝπλησιάζετεταμηχανήματαμεφαρδιάρούχα
NIEzbliżaćsiędomaszynwpowiewającejodzieży
NEprebližavajtesestrojusaopuštenimodjelom
NEpribližujtesestrojuzohlapnimideliobleke
NEtartózkodjonagépközelébenhanemtestrefeszülőruhátvisel
NEPŘIBLIŽUJTESEknástrojisvolnýmoblečením.
NEPRIBLIŽUJTEsakstrojomsvoľnepovievajúcimoblečením!
НЕстоятьрядомсмашинойвраспахнутойодежде
IKKE gå i nærheten av maskinene med vide og flagrende klær
Makineyeuçuşangiysilerleyaklaşmayınız.
NUvăapropiaţidemaşinăcuhainelargi
НЕседоближавайтедомашинатасразвяващиседрехи
NEpribližavajtesemašinamasalepršavomodećom
NEstovėtipriemašinossubesiplaikstančiaisdrabužiais
ÄRGElähenegemasinalelahtisesriietuses.
NEtuvojietiesierīčutuvumāarplīvojošiemapğērbugabaliem
NON esporre la macchina ad agenti atmosferici
Protect the machine from foul weather
NEPASexposerlamachineauxagentsatmosphériques
DieMaschineNICHTderWitterungaussetzen
NOexponerlamáquinaalosagentesatmosféricos
NÃOexporamáquinaaagentesatmosféricos
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot
Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger
Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser
ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille
ΜΗΝαφήνετετομηχάνημαεκτεθημένοστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες
NIEpoddawaćurządzenianadziałanieczynnikówatmosferycznych
StrojNEizložitevremenskimutjecajem
Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom
NE hagyja a gépet a szabadban
NEVYSTAVUJTEnástrojatmosférickýmvlivům.
NEVYSTAVUJTEstrojpoveternostnýmvplyvom!
НЕоставлятьмашинуподвоздействиематмосферныхявлений
IKKE utsett maskinen for dårlig vær
Makineyiatmosferunsurlarınamaruzbırakmayınız
NUexpuneţimaşinaagenţiloratmosferici
НЕизлагайтемашинанапрекиатмосфернивлияния
NEizlagatimašinudelovanjuatmosferskihpadalina
NEpaliktimašinossąveikaisuatmosferosveiksniais
ÄRGEjätkemasinatlahtisenailmastikutingimustemõjualla.
NEizstādietmašīnupieatmosfērasparādībām,kāpiem.lietus,vējšsu.c.
Pericolo di taglio
Cutting Danger
Danger de Coupe
Gefahr von Schnittverletzungen
Peligro de corte
Perigo de corte
Gevaar voor snijwonden
Fare for skæring
Skärningsrisk
Leikkausvaara
Κίνδυνοςτραυματισμού
Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwemobcięciapalców
Opasnost od posjecanja
Nevarnost ureza
Vágásisérülésveszélye
Nebezpečířezu
Nebezpečenstvoporezania
РискПорезов
Fare for kuttskader
Kesme Tehlikesi
Pericoldetăiere
Опасностотнараняване
Opasnostodsečenja
Įpjovimorizika
Lõikeoht
Griezumu Briesmas
Pericolo proiezione di schegge
Danger splinter casting
Danger projection de déchets d’ébranchage
Gefahr durch fliegende Späne
Peligroproyeccióndeastillas
Perigo projeção de estilhaços
Gevaar voor rondvliegende scherven/splinters
Fare: Springende splinter
Riskförflisor
Varo sinkoutuvia esineitä
Κίνδυνοςεκτόξευσηςθραυσμάτων
Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwemodprysków
Opasnost od lijetenja trijeski
Pozor–letečiostružki!
Amunkaközbenkeletkezőforgácspattanásánakveszélye
Nebezpečíodhozenítřísek
Nebezpečenstvoodhodeniatriesok
Рискпопаданияосколков
Fare for sprut av splinter
Tehlike:Yansıyankıymıkparçalarından
Pericolprăbuşiridestânci
Внимание!-Хвърчащиискри
Opasnost od letenja iverica
Skeveldrųpavojus
Pindude paiskumise oht
Šķembutrāpījumabriesmas
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

6
NON toccare la lama in movimento
Do NOT touch the moving blade
NEPAStoucherlalameenmouvement
Das laufende Messer NICHT berühren
NO tocar la hoja en movimiento
NÃOtocaralâminaemmovimento
RaakNIEThetbewegendemesaan
RørIKKEknivenibevægelse
RörINTEklingannärdenärirörelse
ÄLÄ kosketa liikkuvaa terää
ΜΗΝαγγίζετετηνκινούμενηλάμα
NIEdotykaćostrzawruchu
OkretajučinoževiNEdirajte
VrtečinožiNEdotikajtese
NEnyúljonamozgásbanlévőlapokhoz
NEDOTÝKEJTESEřezacíchkotoučůvpohybu.
NEDOTÝKAJTEsareznýchkotúčov,keďsúvpohybe!
НЕприкасатьсякдвижущемусялезвию
IKKE ta på bladet i bevegelse
Harekethalindekibıçağadokunmayınız
NUatingeţilamaînmişcare
НЕдокосвайтевъртящотосеострие
NE dodirivati list u kretanju
NEliestijudančioašmens
ÄRGEpuudutageliikuvattera
NEaiztiecietkustīguasmeni
IT NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto
GB Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating
FR NEPASretirerlesprotectionsetlesdispositifsdesécuritépendantque
la machine tourne
DE DieSchutz-undSicherheitsvorrichtungenNICHTentfernen,solangedie
Maschine läuft
ES NO retirar las protecciones ni los dispositivos de seguridad con la
máquinaenmovimiento
PT NÃO remover as protecções e os dispositivos de segurança com a
máquinaemmovimento
NL Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de
machine loopt
DK Bevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når
maskinen kører
SE AvlägsnaINTEskyddenochsäkerhetsanordningarnanärmaskinenäridrift
FI ÄLÄ poista suojia tai turvalaitteita, kun laite on toiminnassa
GR ΜΗΝ αφαιρείτε τα προστατευτικά και τις διατάξεις ασφαλείας όταν η
μηχανήκινείται
PL NIEusuwaćosłoniurządzeńzabezpieczającychpodczaspracymaszyny
HR NEsklanjajtesigurnostnezaščtitedokjestrojupokretu
SI NEodstranjujtevarnostnezaščitedoklerstrojobratuje
HU NEvegyeleavédelmeketésabiztonságiberendezéseketamikoragép
működésbenvan
CZ NEODNÍMEJTEochrannékrytyabezpečnostníprvkyzachodunástroje.
SK NEVYBERAJTE bezpečnostné ochrany a zariadenia, keď je stroj v
prevádzke!
RU НЕснимайтезащитуизащитныедеталисработающеймашины
NO IKKE fjern beskyttelses- og sikkerhetsanordningene fra maskinen når
den er i drift
TR Harekethalindeykenmakinenin muhafazasını vedonanımıyerlerinden
çıkartmayınız.
RO NUîndepărtaţiprotecţiileşidispozitiveledesiguranţăalemaşiniiînfuncţiune
BG НЕотстранявайтезащитнииобезопасяващиустройстваповремеда
действиенамашината
RS NEuklanjatištitnikeibezbednosneuređajesamašineukretanju
LT NEnuimkiteapsaugųirapsaugosdaliųnuodirbančiosmašinos
EE ÄRGEeemaldagekaitseseadmeidtöötavaltmasinalt.
LV NEpārvietojietdrošībasierīcesunmašīnu,tāsdarbībaslaikā.
NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto
Do NOT clean, lubricate or repair while the machine is running
NEPASnettoyer,graisserouréparerd’organesenmarche
In Bewegung befindliche Maschinenteile nicht reinigen, schmieren, reparieren
NOlimpiar,lubricarnirepararórganosenmovimiento
NÃOlimpar,lubrificar,repararórgãosemmovimento
Reinig,smeerenrepareerNIETbewegendeorganen
Rens,smørogreparerIKKEelementer,dereribevægelse
Rengör,smörjellerrepareraINTEdelarirörelse
ÄLÄ puhdista, voitele, korjaa liikkuvia osia
ΜΗΝκαθαρίζετε,λιπαίνετε,επισκευάζετεκινούμεναόργανα
NIEczyścić,niesmarować,aninienaprawiaćczęściwruchu
IzmeđuradastrojaNIJEdozvoljenočišćenje,podmazivanjeipopravljanje
MedobratovanjemstrojaNIdovoljenočiščenje,mazanjeinpopravljanje
NEtisztítsa,olajozza,javítsaamozgásbanlévőgépelemeket
NEPROVÁDĚJTEčištění,mazáníaopravynanástrojizajehochodu.
NEVYKONÁVAJTEčistenie,mazanieaopravynaústrojenstvách, keď
jestrojvchode!
Нечистите,несмазывайте,неремонтируйтедвижущиесядетали
IKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelse
Harekethalindeykentemizleme,yağlama,parçalarıonarımyapmayınız.
NUcurăţaţi,nulubrifiaţi,nureparaţiorganeleînmişcare
НЕизвършвайтепочистване,смазванеипоправканадвижещисеоргани
NEčistiti,podmazivati,popravljatidelovemašineukretanju
NEvalykite,netepkite,netaisykitejudančiųdalių
ÄRGEpuhastage,määrigeegaparandageliikuvaidosi.
NEtīriet,NEļļojiet,NElabojietmašīnassastāvdaļas,tāsdarbībaslaikā
IT Indossare guanti da lavoro
GB Wearsafetygloves
FR Porter des gants de protection
DE Arbeitshandschuhetragen
ES Ponerse guantes de trabajo
PT Utilizar as luvas de proteção
NL Draag veiligheidshandschoenen
DK Brug arbejdshandsker
SE Bär skyddshandskar
FI Käytä työkäsineitä
GR Φορέστεγάντιαεργασίας
PL Nosićrękawicerobocze
HR Navućizaštitnerukavice
SI Uporabljajtezašcitnerokavice
HR Viseljen véd”okeszty”ut
CZ Nostepracovnírukavice
SK Noste pracovné rukavice
RU Носитьзащитныерабочиеперчатки
NO Bruk arbeidshansker
TR İşeldivenlerinigiyiniz
RO Purtaţimănuşideprotecţie
BG Използвайтеработниръкавици
RS Navućizaštitnerukavice
LT Dėvėtidarbopirštines
EE Kasutada töökindaid
LV Valkātdarbaaizsargcimdus
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

7
7
5.1 5.2
5.3 5.4
5.5
(2) (3)
1
(1) 11 2
3
7
5
410
6
8
12
16
3
9
13
17
15
14

8
(9)
7
5.1 5.2
5.3 5.4
5.5
(6) (7)
(4)
7
5.1 5.2
5.3 5.4
5.5
(5)
(10/A)
(8)

9
(14)
(15)
9
Pic.17
Pic.18 Pic.19
17.2
17.1
18.1
(12)
(13)
(11)
(10/B)

IT
10
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Scollegare gli elettroutensili
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamocercato con la massima curadifareinmodocheesso vi raggiunga inperfette condizioni.Tuttavia,nellarara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

11
IT
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
Fare attenzione ai bambini e agli animali domestici
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsono in uso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Utilizzare l’utensile corretto
Scegliere l’utensile appropriato per il tipo di lavoro. Non
utilizzare un utensile per un lavoro per il quale non è stato
progettato.Nonforzareunutensilepiccoloafareillavorodiun
utensileperserviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopi
acuinoneranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione
dell’utensile e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di
manutenzioneautorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezione trasversale di 1,5 mm2.
Per i cavi di prolunga più lunghi di 15 metri, ma meno di 40
metri,utilizzareconduttoridisezionetrasversaledi2,5mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore
eccessivoedall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali
e internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni
devono essere eseguite unicamente da personale
qualificato, utilizzando pezzi di ricambio originali. Se
questo non viene fatto ne può derivare un grave pericolo
per l’utente.

IT
12
COMPONENTI E CONTROLLI (FIG. 1)
1 Calotta superiore 10 Rullodiguida
2 Manovella di regolazione dell’altezza di piallatura 11 Maniglia per il trasporto
3 Calotta laterale 12 Sede del rullo
4 Scala della profondità 13 Rullodiintroduzione
5 Dispositivo di stop/avvio e fermata di emergenza 14 Chiave esagonale
6 Sede del motore 15 Chiave fissa
7 Sede delle spazzole 16 Cinghia di trasmissione di riserva
8 Base della piallatrice 17 Astadispinta
9 Foro di fissaggio del bullone
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA
SICUREZZA
ATTENZIONE!
Alcunitipidilegnoeprodottisimiliallegno,inparticolarel’MDF
(Fibra a media densità) possono generare polvere in grado
di nuocere alla salute. Si consiglia quindi di utilizzare una
maschera di tipo approvato e provvista di filtri sostituibili quando
siusaesipuliscequestamacchina.
Verificare sempre che la spina degli elettroutensili venga
disinserita dalla presa elettrica quando prima di eseguire la
manutenzioneeprimadiapportaremodifiche.
Prima di azionare per la prima volta questa macchina, controllare
diavermontatocorrettamentelelame.
Prima di iniziare a piallare, lasciare che la macchina raggiunga
lapienavelocità.
Osservarelamacchina,perescluderechevibritroppo.Incaso
di eccessiva vibrazione, la lama potrebbe essere montata male,
oppurelatestaditagliopotrebberisultaresbilanciata.
Nonlasciaremailamacchinaincustoditadopoaverlaaccesa.
Lasciare che la macchina si fermi completamente e disinserirla
dall’alimentazioneprimadilasciarlaincustodita.
Munirsi sempre di occhiali di sicurezza quando si usa la
piallatrice.
Non utilizzare mai questa macchina senza le protezioni di
sicurezzainposizione.
Noneseguiremaipassatepiùprofondedi2,5mm.
Controllare che il pezzo in lavorazione non presenti chiodi o
altri corpi estranei che potrebbero danneggiare le lame della
piallatrice.
Ipezzidalavorarenondevonoesserepiùcortidi355mm,più
strettidi19mm,oppurepiùlarghidi254mmomenospessidi
25mm.
Non mettere mai le dita nell’imbuto di raccolta della polvere con
la macchina in funzione: le lame di taglio ruotano ad altissima
velocità.
Mettersi a lato della macchina, in modo da poter eseguire
l’operazione senza doversi sporgere sopra la macchina, e
senzadoversispostaredurantelaprocedura.
Installare la macchina su una superficie stabile e a livello, prima
diavviarel’operazione.
COLLOCAZIONE
ATTENZIONE! Non usare la macchina senza prima
appoggiarla.
Almomentodideciderelaposizionedifissaggiodellamacchina,
considerare la lunghezza del pezzo da piallare. Dovrebbe
esservi spazio sufficiente per consentire un’introduzione sicura
del pezzo nella macchina e un’area adeguata in corrispondenza
dell’uscita dalla macchina, per la sicura uscita del pezzo
lavorato.
La macchina va fissata ad un banco stabile di lavoro, con
l’ausilio di dadi e bulloni esagonali da 10mm e di lunghezza
adeguata a garantire un saldo bloccaggio della macchina sul
banco(Fig.2).
MONTAGGIO (FIGG. 3 - 4)
Fissare la manovella di regolazione dell’altezza sul perno
presente sulla calotta superiore della macchina, stringendo la
viteatestacroce(Fig.3).
Verificare che i rulli di introduzione e di uscita siano posizionati
inmodocorrettoepossanoruotareliberamente(Fig.4).
Se si usano rulli supplementari di sostegno, collocarli all’altezza
giusta e a circa metà della lunghezza del materiale da piallare,
distantidallatodiintroduzioneediuscitadellamacchina.Per
esempio, se si intende tagliare un materiale lungo 3 metri,
posizionare i rulli supplementari di sostegno a 1,5 metri dal lato
diintroduzioneediuscitadellamacchina.
COME AVVIARE E FERMARE LA MACCHINA (FIG. 5)
INTERRUTTORE ACCESO/SPENTO A ZERO VOLT
Questa macchina è dotata di un “interruttore a zero volt”,
che in caso di interruzione della corrente oppure se si stacca
la spina dalla presa elettrica prima di spegnere la macchina,
impedisce alla macchina di ripartire inavvertitamente quando
tornalacorrente oquandosiricollegalaspinaallapresa.La

13
IT
macchina, infatti, riparte solo dopo averla riaccesa premendo il
suointerruttoreacceso/spento.
FUNZIONAMENTO
Prima di eseguire un taglio, lasciare che la lama giunga alla
pienavelocità.
Se la macchina genera rumori o vibrazioni inconsuete,
FERMARLA immediatamente, indagare sulla causa del
problema e porvi rimedio. Se risulta impossibile identificare
il problema, NON USARE la macchina e contattare invece il
centroassistenzapiùvicino.
Misurarelospessoredelmaterialedapiallare.Conl’ausiliodella
manovella di regolazione dell’altezza e della scala dell’altezza,
impostarelamacchinainbaseallospessoredelmateriale(Fig.
6).Primadiintrodurreilmaterialenella macchina, controllare
attentamente che non presenti chiodi, viti o altri corpi estranei in
gradodidanneggiarelelameediinfortunarel’addetto.
Periltaglioinizialesiconsigliadiimpostarelaprofonditàa1mm.
I tagli successivi possono essere eseguiti con una profondità
massimadi2,5mm,finoaraggiungerelospessoredesiderato.
CONSIGLIO:Eseguendotaglipiùpiccoli siestendeladurata
utile delle lame e della macchina e si ottiene inoltre un risultato
finitodiqualitàmigliore.
RULLO ELETTRICO DI INTRODUZIONE
Questamacchinaèprovvistadiunrulloelettricodiintroduzione.
È importante lasciare che la macchina giunga alla velocità
desiderataepoiintrodurreconattenzioneilpezzodalavorare.
Lasciarecheilrulloelettricointroducaillegnonellamacchina.
Non forzare il pezzo, altrimenti si rischia il sovraccarico della
macchina e il danno del motore. Sostenere sempre il pezzo,
particolarmente all’inizio e alla fine del taglio, a garanzia di un
risultato uniforme. Se si lavora un pezzo lungo, accertarsi di
sostenerlomentreescedallamacchina.Unavoltaottenutolo
spessore desiderato, spegnere la macchina e disinserire la
spinadallapresaelettrica.
Quandosièfinitadiusarelamacchina,asportaretuttiitrucioli
e la polvere dalla macchina e dall’area circostante di lavoro e
smaltirliinmodosicuro.Infatti,l’accumuloditrucioliepolvere
puòessereunpericolodiincendio.
SOSTITUZIONE DELLE LAME
NB: Fare sempre attenzione nel maneggiare le lame: le lame
della piallatrice sono affilate anche quando hanno perso il filo e
sonodaaffilareosostituire.
ESTRAZIONE DELLE LAME (FIGG. 7 - 10)
Quando occorre cambiare le lame, sostituire simultaneamente
entrambelelameemontarelameditipoidentico.Utilizzaresolo
lamedeltipoconsigliatodalproduttore.
Togliere la calotta del dispositivo di raccolta dei trucioli estraendo
le4vitidifermoelerondelle(Fig.7).
AVVERTENZA: Spegnere sempre la macchina e disinserire la
spina dalla presa elettrica prima di procedere alla pulizia, alla
manutenzioneoallasostituzionedellelame.
Allentarei6bullonifermalamaconl’appositachiavefornita(Fig.
8).Oraestrarrelalamainsiemeallasuapiastradifissaggio(Fig.
9).Staccarelalamadallasuapiastradifissaggio(Fig.10/A).
Ora ruotare con cura l’alberino di 180° e ripetere la procedura
ancheperl’altralama.
RIMONTAGGIO DELLE LAME (FIG. 10/B)
Prima di rimontare le lame, accertarsi che tutte le superfici di
contatto e i fori filettati siano puliti e non presentino polvere o
corpiestranei.
Per rimontare le lame, invertire la procedura di estrazione
suddetta.
AFFILATURA DELLE LAME
NB: Per via delle dimensioni delle lame, si consiglia di rivolgersi
adun’aziendaspecializzatanell’affilaturaprofessionale.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DI CARBONIO
(FIGG.11 - 12)
Le spazzole di carbonio vanno sempre sostituite in coppia.
Quando le spazzole si consumano o si danneggiano e occorre
cambiarle, individuare i due cappelli di protezione ai lati della
sede del motore (Fig. 11). Ora svitare i cappelli ed estrarre
le spazzole consumate. Montare le nuove spazzole dal kit di
riservaindotazione,poirimettereicappelliprotettivi(Fig.12).
SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA (FIGG. 13 - 15)
La cinghia di trasmissione si trova dietro la calotta laterale sul
latodellamanovelladiregolazionedell’altezza.
Toglierelamanovelladiregolazionedell’altezza.Toglierele4viti
esagonalichefissanolacalottasuperiore(Fig.13)esollevare
lacalottasuperioreinsiemealleduecalottelaterali.
Ora rimettere la manovella sul perno di sollevamento e sollevare
ilpiùpossibileilgruppopiallafinoafarlousciredalledueviti
senza fine. Togliere nuovamente la manovella e sfilare verso
l’altoilgruppopiallafinoatoglierlodalle4guidecilindriche(Fig.
14).
Spostare la cinghia staccandola dalla puleggia piccola, facendo
pressione dal lato e ruotando contemporaneamente l’alberino
(Fig.15).
IMPORTANTE!Poichél’alberinocontienelelame,siconsiglia
diindossareguantiidonei.
ATTENZIONE! Fare attenzione e non lasciare che le dita
rimanganobloccatefralacinghiaelapuleggia.
Per montare una nuova cinghia, invertire la procedura
suddetta.
Verificare che tutte le scanalature della cinghia siano inserite
nellescanalaturedientrambelepulegge.
Ora rimontare il gruppo pialla e la calotta superiore insieme
alle due calotte laterali invertendo le operazioni sopra indicate,
controllandodistringeretutteleviti.
IMPORTANTE:
A titolo di precauzione, quando si avvia per la prima volta la
macchina dopo aver cambiato una cinghia o una lama, lasciarla

IT
14
in funzione per 5-10 secondi prima di iniziare ad usarla. Se
la macchina produce rumori o vibrazioni inconsuete, fermare
immediatamentelamacchinaedanalizzarelapossibilecausa.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 230V~50Hz
Motore 1500W
Velocità in assenza di carico 8000 min-1
Max larghezza taglio 254mm
Max spessore materiale 130mm
Max spessore piallatura 2,5mm
Livello di pressione sonora LPA94,3dB(A)
Livello di potenza sonora LWA107,3dB(A)
Peso netto 24kg

15
GB
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE
DOESNOTREQUIREACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
Brown:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
Iffor any reasonthe13 ampplugfitted to thisproductrequires replacement itmustbe wiredinaccordance with thefollowing
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).Ensurethatthe
outerinsulationisgrippedbythecordgripandthatthewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthis
productisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A13 amp(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.
NOTE:
Ifthemainscablerequiresreplacingitmustbereplacedwithanidenticaloneandfittedbyaqualifiedperson.

GB
16
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Avoid unintentional starting - Unplug the power tools
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Check damaged parts
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyan
authorizedservicecenter.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not turn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

17
GB
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of
explosion or fire from combustible materials, flammable liquids,
paint, varnish, petrol etc. flammable gases and dust of an
explosivenature.
Beware children and pets
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothejob
ofaheavy-dutytool.Donotusetoolsforpurposesnotintended.
Do not force the power tool
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse 2-core extensioncordsor reels onpowertools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
For extension cords up to 15 metres, use a wire cross section
of1.5mm2.
For extension cords over 15 metres, use a wire cross section
of2.5mm2.
Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat
anddamporwetlocations.
This power tool complies with National and International
Standards and safety requirements. Repairs should be
carried only out by qualified persons using original spare
parts. Failure to do so may result in considerable danger
to the use.

GB
18
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC.1)
1 Top cover 10 Guide roller
2 Planing height adjustment handle 11 Transport handle
3 Side cover 12 Rollerhousing
4 Depth scale 13 In feed roller
5 Stop/Start and Emergency stop 14 Hex key
6 Motor housing 15 Open end spanner
7 Brush housing 16 Spare drive belt
8 Planer bed 17 Push stick
9 Mounting bolt hole
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
SomewoodandwoodtypeproductsespeciallyMDF(Medium
DensityFibreboard)canproducedustthatcanbehazardousto
yourhealth.Werecommendtheuseofanapprovedfacemask
withreplaceablefilterswhenusingandcleaningthismachine.
Ensure that the machine is disconnected from the power supply
beforecarryingoutanyadjustmentsormaintenance.
Before turning the machine on for the first time ensure that the
bladesareinstalledcorrectly.
Allowthemachinetorunuptofullspeedbeforecommencing
anyplaning.
Observethemachineforexcessivevibration.
This could indicate a poorly installed blade or out of balance
cuttinghead.
Neverleavethemachinerunningwhileunattended.
Always allow the machine to come to a complete stop and
disconnect from the power supply before leaving the machine
unattended.
Alwayswearsafetygoggleswhenoperatingtheplaner.
Neverusethemachinewithoutthesafetyguardsinposition.
Nevermakepassesgreaterthan2.5mmindepth.
Ensure that the work piece is free from any nails or other foreign
objectsthatcoulddamagetheplanerblades.Donotusework
piecesthatare:shorterthan355mm,narrowerthan19mmor
widerthan254mmorlessthan25mmthick.
Never insert your fingers into the dust chute for any reason
whilethe machine isinoperation.Thecutting blades revolve
atveryhighspeeds.
Position yourself by the side of the machine in such a way that
the operation can be carried out without having to over reach or
repositionduringoperation.Installthemachineonastablelevel
surfacebeforeoperation.
LOCATION
WARNING!Thismachineshouldnotbeused“freestanding”.
When deciding on a suitable location for this machine
consideration must be given to the maximum length of material
tobeplaned.Thereshouldbeenoughclearancetoallowthe
work piece to be fed into the machine safely and sufficient
clearance at the out feed end of the machine to allow the work
piecetoberemovedsafely.Thismachinemustbemountedon
a solid stable workbench using 10mm hex Nuts and Bolts of a
suitable length to ensure secure fastening to your workbench
(Pic.2).
ASSEMBLY (PICS.3&4)
Attachtheheightadjustmenthandletothepinonthetopcover
ofthemachineandtightenthecrossheadbold(Pic.3).Ensure
that the in feed and out feed rollers are positioned correctly
andarefreetorotate(Pic.4).Ifauxiliarysupportrollersareto
be used, they should be positioned at the correct height, and
approximately half the length of the material being planed, away
fromtheinfeed and outfeedsideofthemachinee.g..If the
materialbeingplanedis3mtrlong,theauxiliarysupportrollers
shouldbepositioned1.5mtrfromtheinfeedandoutfeedside
ofthemachine.
STARTING AND STOPPING (PIC.5)
NO VOLTS EMERGENCY STOP SWITCH
Thismachineisfittedwitha“NoVoltsSwitch”.Intheeventof
a mains power failure or if the mains plug is removed from the
mainssupply socketbeforethe machineisswitched off. The
machinewillnotre-startwithoutwarningwhenthemainssupply
is restored or the mains plug is re-connected to the mains
supply, until the machine is switched ON at the ON/OFF switch
fittedtothemachine.Theswitchisalsofittedwithanemergency
stopcover.Tostartthemachine,lifttheemergencystopcover
(Pic.5)(5.1)andpressgreentheONbutton(Pic.5)(5.2).Tostop
themachine,presstheredOFFbutton(Pic.5)(5.3).Intheevent
of an emergency, hit the emergency stop cover (Pic.5) (5.4),
this will switch the machine OFF and will mechanically lock the
emergency stop cover in place preventing the machine from
beingswitchedonuntilthemechanicallockhasbeenreleased.

19
GB
To release the mechanical lock depress the emergency button
andslideitupwards(Pic.5)(5.5).
OPERATION
Beforemakingacut,allowthemachinetorunuptofullspeed.If
the machine makes any unusual noise or vibrates excessively,
STOP the machine immediately and investigate the cause
andrectify.IfthecausecannotbeidentifiedDONOTusethe
machineandcontactyournearestservicecentre.
Measurethethicknessofthematerialtobeplaned.Usingthe
height adjustment handle and the height scale set the machine
to the thickness of the material (Pic.6). Before offering the
material into the machine carefully check the material for Nails
Screws or any other foreign material which could damage the
bladesandinjuretheoperator.
For the initial cut it is recommended that the depth of cut should
be 1mm.Additional cuts can be made up to a maximum of
2.5mmuntilthedesiredthicknessisachieved.
TIP: Taking smaller cuts will prolong the life of the blades and
themachineandwillresultinabetterfinish.
POWERED IN FEED ROLLER
Thismachineisfittedwithapoweredinfeedroller.Itisimportant
that you allow the machine to reach the desired speed then
carefullyfeedthematerialintothemachine.Allowthepoweredin
feedrollertodrawthetimberintothemachine.DoNotforcethe
work piece as this could overload the machine causing damage
tothemotor.Supporttheworkpieceatalltimesespeciallyat
thestartandendofthecut,thiswillpreventanunevenfinish.If
the work piece is long, ensure that it is supported as it exits the
machine.Whenthedesiredthicknessisachieved,switchoffthe
machineandremovetheplugfromthemainssupply.
Whenfinishedwiththemachineremoveallshavingsanddust
from the machine and surrounding work area and dispose of
them safely as an accumulation of shavings and dust can cause
afireHazard.
BLADE REPLACEMENT
Note: Be always careful when handling with blades: planer
blades are sharp even if they are not planned and require
sharpeningorreplacement.
BLADE REMOVAL (PICS.7 TO 10)
When the blades require replacing, both blades must be
replacedatthesametimeandmustbeofthesametype.Only
bladesrecommendedbythesuppliershouldbeused.
Removethechipcollectorcoverbyremovingthe4xretaining
screwsandwashers(Pic.7).
WARNING: Ensure that the machine is switched off and
disconnected from the mains supply before carrying out any
cleaningmaintenanceorbladereplacement.
Loosen the 6x blade retaining bolts using the wrench provided
(Pic.8).Removethebladecompletewiththeblademounting
plate(Pic.9).Separatethebladefromtheblademountingplate
(Pic.10/A).Carefullyrotatethespindlethrough180°andrepeat
theprocessfortheotherblade.
REFITTING THE BLADES (PIC. 10/B)
Before re-assembly of the blades ensure that all mating
surfaces and threaded holes are clean and free from dust and
foreign objects
Replacementofthebladesisareversalofthebladeremoval
procedure.
BLADE SHARPENING
Note: due to the size of the blades it is recommended that
the services of a professional blade sharpening company be
employed.
CARBON BRUSH REPLACEMENT (PICS.11&12)
Carbonbrushesmustalwaysbereplacedasapair.Onlyuse
brushesrecommendedbythesupplier.
When the brushes become worn or damaged and require
replacing.
Locate the two brush caps located on either side of the motor
housingsee(Pic.11).
Unscrew the covers and remove the worn brushes, replace
the brushes with the spare set provided and replace the cover
(Pic.12).
BELT REPLACEMENT (PICS.13&15)
The drive belt is located behind the lateral cover on the side of
theheightadjustmenthandle.Removetheheightadhustment
handle.Removethe 4 hexagonalscrewsfixingthe top cover
(Pic.13)andliftthetopcovertogetherwithtwolateralcovers.
Replacethehandleontheliftingpinandlifttheplaninggroupas
muchaspossibletoremoveitfromtwowormscrews.Remove
the handle again and extract the planing group from 4 cylindrical
guides(Pic.14).
Ease the belt off the small pulley by using side pressure and
rotatingthespindleatthesametime(Pic.15).
IMPORTANT! as the spindle houses the blades it is
recommendedthatsuitableglovesareused.
CAUTION!Careshouldbetakentoensurethatfingersdonot
becometrapped betweenthebelt and pulley. Fittingthenew
beltis a reversaloftheabove procedure. Ensurethatallthe
groovesinthebeltarelocatedinthegroovesinbothpulleys.
Now replace the planing group and top cover together with two
lateral covers, inverting the operations, and ensure that all the
screwsaretightened.
IMPORTANT
NOTE: Asaprecautionwhenfirststartingthemachineafterbelt
orbladereplacement,allowthemachinetorunfor5-10seconds
beforeuse.Ifthemachinemakesanunusualnoiseorvibrates,
stopthemachineimmediatelyandinvestigatethecause.

GB
20
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage 230-240V~50Hz
Motor 1500W
No load speed n08000 min-1
Max cut width 254mm
Max material thickness 130mm
Max cut 2.5mm
Sound Pressure Level LPA94.3dB(A)
Sound Power Level LWA107.3dB(A)
Net weight 24kg
Table of contents
Languages:
Other NUTOOL Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Champion Global Power Equipment
Champion Global Power Equipment 201185 Operator's manual

NB
NB GEN4065 instruction manual

Snapper
Snapper 5600 Illustrated parts list

Thurlby Thandar Instruments
Thurlby Thandar Instruments TE TGR1040GP instruction manual

AirMan
AirMan SG instruction manual

MG
MG BSKA 9,5 EV SS curve operating manual