NUTOOL MP135N User manual


IConservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FConserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DDiese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
EConservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PGuardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SFörvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FIN Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
PL Przechowywaćniniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystaćz niego w przyszłości
HR Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti
SLO
Skrbno shranite ta priročnik
HŐrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
CZ Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít
SK Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť
RUS
Сохраняйте данноеруководство втечениевсего периода эксплуатациикомпрессора
NDu må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
RO Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor
BG Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате ивбъдеще
SRB
Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budućnosti
LT Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā
EST
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugoti šiąinstrukcijųknygutętam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti

Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door
Læs omhyggeligt instruktionsmanualenfør brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
Před zahájením práce si pozorněpřečtěte příručku pro použití.
Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte návod na jeho použitie.
Перед тем, как приступить кработе, внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
Les nøye bruksanvisningenfør bruk
Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de utilizare!
Внимателно прочетете ръководството по експлоатация преди употреба
Pre upotrebe pažljivo pročitajte priručnik s uputstvima
Prieš imdamiesi darbo atidžiai perskaitykite naudojimo vadovėlį
Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi.
Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas
Pericolo, usare prudenza
Danger, take care
Danger: agir avec prudence
Vorsicht, Gefahr
Peligro, actuar con precaución
Perigo, tomar cuidado
Gevaar, wees voorzichtig
Fare, vær forsigtig
Fara - var försiktig!
Vaara, noudata varovaisuutta
Κίνδυνος, χρησιμοποιήστε το με προσοχή
Ostrożnie, niebezpieczeństwo
Pažnja, opasnost
Pozor, nevarnost
Veszélyhelyzet, legyen óvatos
Nebezpečí, postupujte opatrně!
Nebezpečenstvo, pracujte opatrne!
Опасно, будьте осторожны
Fare, vær forsiktig
Tehlike, dikkatle kullanınız
Pericol! Acţionaţicu prudenţă!
Опасност, бъдете внимателни
Opasnost, budite na oprezu
Pavojinga, būkite atsargus
Ohtlik, olge ettevaatlik
Esiet uzmanīgi - lietojiet produktu piesardzīgi
ITA - I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono essere
trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove esistono impianti
adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per consigli su raccolta e smaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
F - Les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne peuvent
pas être traités comme des déchets domestiques normaux. Procéder au recyclage
dans des lieux prévus à cet effet. Se renseigner auprès de l’entreprise locale ou du
revendeur pour être conseillé sur la collecte et l’élimination.
D - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei
der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
E - Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no pueden tratarse
como residuos domésticosnormales. Proceda a reciclarlos siempre que existan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesita información sobre la recogida y reciclaje.
P - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser tratados
da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do lixo caso
existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão local ou revendedor
para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL - Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA) mogen niet als
normaal huishoudelijk afval worden behandeld. Zorg voor hergebruik indien er
geschikte voorzieningen zijn. Raadpleeg zorgvuldig de plaatselijke autoriteiten of de
verkoper voor de inzameling en ontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil beregnede
affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet for at indhente råd
om affaldssortering og tilintetgørelse.
S - Elektriskt och Elektroniskt avfall (WEEE) skulle inte hanteras som vanligt
hushållsavfall. Var vänlig och återvinna vid lämpliga återvinningscentraler. Fråga till
ILEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FLEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
EINSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PLEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SFÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HATERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RUS
УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫСИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДАНА ЗНАЦИТЕЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
SCG
UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
PL
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
Przed przystąpieniem do użytkowania niniejszego urządzenia konieczne
jest dokładne zaznajomienie się z treścią instrukcji, a następnie jej ścisłe
przestrzeganie aby zmiejszyć ryzyko obrażeń.

indsamling og bortskaffelse.
S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet.
Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare
för råd om avfallsbehandling.
FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä samalla tavalla, kuin
tavallisia kotitalousjätteitä. Hoida niiden kierrätys asianmukaisessa jätteen
käsittelylaitoksessa. Kysy neuvoa talteenotosta ja romutuksesta paikalliselta
viranomaiselta tai jälleenmyyjältä.
GR - Τα απορρίματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν
μπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίματα. Προνοήστε
για τηνανακύκλωση εκείόπου είναι διαθέσιμες οι κατάλληλες εγκαταστάσεις.
Συμβουλευθείτετους τοπικούς φορείς ήτον αντιπρόσωπογια συμβουλές
σχετικά με τη συλλογή και την απόρριψη.
PL - Odpady wytworzone przez maszyny elektryczne nie mogą być traktowane
jak normalne śmiecie domowe. Należy dokonaćodzysku tam, gdzie istnieją
zajmujące się tym odpowiednie ośrodki. Skonsultowaćsię z administracją lokalną
lub ze sprzedawcąw celu uzyskania porad na temat zbiórki i usuwania odpadów.
HR - Izrabljene električne proizvode nije dozvoljeno baciti među obične
kućanske odpadke. Molimo vas, da jih uništavate skladno sa važećim
nacionalnim propisima.
SLO - Izrabljene električne proizvode ne smeti zavreči med običajne
gospodinjske odpadke. Prosimo, da jih uničujete skladno z veljavno nacionalno
zakonodajo.
H - Az elektromos készülékek által termelt hulladék nem kezelhetőháztartási
hulladékként. Végezze el az újrafeldolgozást, ahol arra megfelelő berendezések
állnak rendelkezésre. A hulladék összegyűjtésére és kidobására vonatkozólag
kérjen tanácsot aviszonteladótól vagy az illetékes helyi szervektől.
CZ - Odpad z elektrických zařízení nelze zpracovávat jako běžný domácí odpad.
Zajistěte jeho recyklaci v příslušném recyklačním středisku. Poraďte se s místními
orgány nebo s prodejcem o problematice sběru a likvidaci tohoto odpadu.
SK - Odpady z elektrických strojov sa nemôžu spracovávaťako bežné odpadky
z domácností. Postarajte sa o jeho recykláciu do prílušného recyklačného
zariadenia. Poraďte sa na miestnom územno-správnom orgáne alebo s
predajcom ohľadne zberu a spracovania odpadov.
RUS - Отходы врезультате работыэлектрическихмашин не могут
удалятьсякак обычные бытовыеотходы. Позаботьтесь об их переработке
там, где имеются соответствующие устройства. Проконсультируйтесь с
местным учреждением либо перепродавцом о сборе и ликвидации отходов.
NO - Avfall produsert av de elektriske maskinene kan ikke bli behandlet som
normalt husholdningsavfall. Sørg for å resirkulere der hvor spesialanlegg
eksisterer. Sjekk med lokale myndigheter eller med forhandler for råd angående
tømming og resirkulering.
TR - Eelektrikli makinaların atık ürünleri diğer ev atıklarıgibi atılamaz. Uygun
tesislerin bulunduğu yerlerde işlenmesini sağlayınız. Toplama ve yoketme
işlemleri için yerel yetkililere veya satıcı firmaya danışınız.
RO - Deşeurile care provin de la maşinile electrice se trateazăseparat de
deşeurile casnice obişnuite. Prevedeţi reciclarea în funcţie de existenţa
instalaţiilor adecvate. Pentru indicaţii cu privire la colectare şi lichidare, adresaţi-
văOrganului local sau vânzătorului.
BG - Получените по време на експлоатацията на електрическите
машини отпадъци не бива да се считат за обикновенни битови
отпадъци. Пристъпете къмтяхното рециклиране, ако еналице
подходящо оборудване за това.
SCG - Otpad koji proizvedu električne mašine ne mogu da se tretiraju kao
normalan otpad iz domaćinstva. Pobrinite se za reciklažu tamo gde postoje
odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada
konsultujte ses lokalnim telom uprave ili prodavcem.
LT - Atliekos, gaminamos elektrinių mašinų, negali būti išmestos kaip įprastos
buitinės atliekos. Pasirūpinkite jų perdirbimu ten, kur yra įtaisyti atitinkami
įrenginiai. Pasikonsultuokite su vietine įstaiga arba perpardavėju dėl atliekų
surinkimo ir sunaikinimo.
EST - Elektritarvete jäätmeid ei tohi panna kokku olmejäätmetega. Palun
töödelge need ümber seal, kus on olemas vastavad seadmed. Küsige
ümbertöötlemise kohta nõu oma kohalikust omavalitsusest või müüjalt.
LV - Atliekas, kas veidojušās elektrisko mašīnu darbības laikā, nedrīkst tikt
iznīcinātas kāciti ikdienas atlikumi. Parūpējieties par atlieku pārstrādāšanu,
nogādājot tās piemērotāatkritumu iestādē. Konsultējieties ar vietējo iestādi vai
ar tālākpārdevēju par atlikumu savākšanas un nodošanas tiesībām.
Pericolo di scottature
Warning, hot surfaces
Risque de brûlures
Verbrennungsgefahr
Peligro de quemaduras
Perigo de queimaduras
Gevaar voor brandwonden
Risiko for skoldning
Risk för brännskador
Palovammavaara
Κίνδυνος εγκαυμάτων
Uwaga, grozi poparzeniem
Opasnost opekotina
Nevarnost opeklin
Figyelem, égetőfelületek
Nebezpečí spálení!
Nebezpečenstvo popálenia !
Опасность ожога
Fare for å brenne seg
Yanma tehlikesi
Pericol de arsuri
Опасност от изгаряния
Opasnost od opekotina
Nudegimo pavojus
Süttivuse oht
Piesargieties no apdedzināšanās
Attenzione corrente elettrica
Dangerous voltage
Attention: présence de courant électrique
Achtung, elektrische Spannung
Atención, corriente eléctrica
Atenção corrente eléctrica
Attentie, elektrische stroom
Advarsel elektrisk strøm
Varning - elektricitet
Huom. vaarallinen jännite
Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα
Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Pažnja, električni napon
Pozor, električna napetost
Figyelem, elektromos áram
Pozor - elektrické napětí!
Pozor - elektrický prúd !
Рискэлектрического напряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkat elektrik akımı
Atenţie! Pericol electric
Внимание: електричеки ток
Pažnja električna struja
Elektros įtampos rizika
Ettevaatust - elektrivool
Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
Pericolo avviamento automatico
Danger - automatic control (closed loop)
Risque de démarrage automatique
Gefahr durch automatischen Anlauf
Peligro de arranque automático
Perigo arranque automático
Gevaar voor automatisch starten
Fare automatisk start
Risk för automatisk start
Automaattisen käynnistymisen vaara
Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης
Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się
Opasnost kod automastkog uklapanja
Nevarnost pri avtomatskem zagonu
Automatikus beindulás veszélye
Nebezpečí - automatické spouštění!
Nebezpečenstvo - automatické spustenie !
Опасность автоматического включения
Fare for automatisk oppstart
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO

Dikkat otomatik çalışma tehlikesi
Pericol pornire automată
Опасност от автоматично пускане вход
Opasnost od automatskog pokretanja
Automatinio įsijungimo pavojus
Ohtlik - automaatiline käivitus
Uzmanību - automātiska iedarbināšanās
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
Protección obligatoria de los oídos, de la vistay de las vías respiratorias
Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
Obowiązkowo zabezpieczyć słuch, wzrok i drogi oddechowe
Obavezna zaštita očiju, dišnih puteva i sluha
Obvezna zaščita oči, dihal in sluha
A légutak, a látás és a hallás védelme kötelező
Povinnost chránit sluch, oči a dýchací cesty.
Povinná ochrana sluchu, zraku a dýchacíchciest !
Обязательная защита ушей, лица и дыхательных путей
Obligatorisk åta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburi işitme, görme vesolunum yolları koruması
Echipament de protecţie obligatoriu pentru urechi, ochi şicăi respiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
Obavezna zaštita sluha, vida i dišnih puteva
Privaloma ausų, veido ir kvėpavimo takųapsauga
Kuulmis-, nägemis- ning hingamisteede kaitse on kohustuslik.
Obligāta dzirdes, redzes un elpošanas ceļu aizsardzība
Pericolo radiazioni Laser - NON esporre gli occhi alla luce diretta del LASER
Danger Laser beam - Do NOT look directly at the LASER light
Risque de radiations laser - NE PAS exposer les yeux à la lumière
directe du LASER
neztessualhartsresaLnetkeridmedTHCINneguAeiD-nelhartsresaLhcrudrhafeG
Peligro de radiaciones láser - NO exponer los ojos a la luz directa del LÁSER
Perigo radiações Laser - NÃO expor os olhos à luz directa do LASER
Gevaar voor laserstraling - Stel de ogen NIET aan het rechtstreekse licht
van de LASER bloot
Risiko for laserstråling - udsæt IKKE øjnene for direkte lys fra LASEREN
Risk för laserstrålning - utsätt INTE ögonen för direkt LASERLJUS
Lasersädevaara - ÄLÄ altistasilmiä suoralle LASERvalolle
Κίνδυνοςακτίνων Laser -ΜΗΝ αφήνετε τα μάτια σαςεκτεθημέναστιςακτίνες LASER
Uwaga, niebezpieczeństwo promieniowania laserowego - NIE narażać
oczu na działanie bezpośredniego światła LASERU
Opasnostlaserskogisijavanja-NEusmjeravajtepogledaravnoulaserskiraj
Nevarnost laserskega sevanje - NE usmerjajte pogleda naravnost v
laserski žarek
Lézersugárzás veszély - NE nézzen a LÉZERSUGÁRBA
Nebezpečí laserového záření - NEVYSTAVUJTE oči přímému
LASEROVÉMU záření.
Nebezpečenstvo laserového ožiarenia! - NEVYSTAVUJTE oči priamemu
LASEROVÉMU žiareniu !
Опасность лазерной радиации-НЕсмотрите непосредственно на свет ЛАЗЕРА
Fare for Laserstråling - IKKE utsett øynene for direkte lys fra LASEREN
Lazer radyasyonu tehlikesi - Gözleri LAZER ışığına doğrudan maruz
bırakmayınız.
Pericol radiaţii Laser - NU expuneţi ochii la lumina directăa LASERULUI
Опасност от лазерно облъчване - НЕ излагайте вашите очи на
директен лъч от ЛАЗЕР
Opasnost od laserskog zračenja - NE izlagati oči direktnom svetlu LASERA
Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai įLAZERIO šviesą
Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale.
Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā
Pericolo di ustione - NON toccare le parti esposte
Burning hazard - Do NOT touch exposed parts
Risque de brûlures - NE PAS toucher les surfaces exposées
Verbrennungsgefahr - Gefahrenteile NICHT berühren
Peligro de quemaduras - NO tocar las partes expuestas
Perigo de queimadura - NÃO tocar as partes expostas
Gevaar voor brandwonden - Raak de blootliggende delen NIET aan
Risiko for forbrændinger - rør IKKE dele, der rager frem
Risk för brännskador - rör INTE utsatta delar
Palovammavaara - ÄLÄ kosketa kuumentuneita osia
Κίνδυνος εγκαυμάτων - ΜΗΝ αγγίζετε τα εκτεθημένατμήματα
Uwaga, niebezpieczeństwo - NIE dotykać wystających części
Opasnost opekotina - NE dirajte opasnih dijelova
Nevarnost opeklin - NE dotikajte se nevarnih delov
Megégetheti magát - NE nyúljon a szabadon levő részekhez
Nebezpečí popálení - NEDOTÝKEJTE SE odkrytých částí.
Nebezpečenstvopopálenia ! - NEDOTÝKAJTE sa odkrytých častí !
Опасность ожога - НЕ прикасайтесь квыступающимдеталям
Fare for forbrenning - IKKE ta på de utsatte delene
Yanma tehlikesi - Maruz kalan bölümlere dokunmayınız
Pericol de arsuri - NU atingeţi părţile expuse
Опасност от изгаряне - НЕ докосвайте изложените на допир части
Opasnost od opekotina - NE dirati izložene delove
Nusideginimo pavojus - NElieskite išsikišusių dalių
Põletuse oht -ÄRGE puudutage lahtiseid osi.
Pastāv viegla iespēja apdegt - NEaiztieciet atklātās ierīces daļas
NON toccare la lama in movimento
Do NOT touch the moving blade
NE PAS toucher la lame en mouvement
Das laufende Messer NICHT berühren
NO tocar la hoja en movimiento
NÃO tocar a lâmina em movimento
Raak NIET het bewegende mes aan
Rør IKKE kniven i bevægelse
Rör INTE klingan när den är i rörelse
ÄLÄ kosketa liikkuvaa terää
ΜΗΝ αγγίζετε την κινούμενηλάμα
NIE dotykać ostrza w ruchu
Okretajuči noževi NE dirajte
Vrteči noži NE dotikajte se
NE nyúljon a mozgásban lévő lapokhoz
NEDOTÝKEJTE SE řezacích kotoučů v pohybu.
NEDOTÝKAJTE sa rezných kotúčov, keď sú v pohybe !
НЕ прикасаться кдвижущемуся лезвию
IKKE ta på bladet i bevegelse
Hareket halindeki bıçağa dokunmayınız
NU atingeţi lama în mişcare
НЕ докосвайте въртящото сеострие
NE dodirivati list u kretanju
NEliesti judančio ašmens
ÄRGE puudutage liikuvat tera
NEaiztieciet kustīgu asmeni
NON esporre la macchina ad agenti atmosferici
Protect the machine from foul weather
NE PAS exposer la machine aux agents atmosphériques
Die Maschine NICHT der Witterung aussetzen
NO exponer la máquina a los agentes atmosféricos
NÃO expor a máquina a agentes atmosféricos
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P

Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot
Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger
Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser
ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille
ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένοστους ατμοσφαιρικούς παράγοντες
NIE poddawać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych
Stroj NE izložite vremenskim utjecajem
Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom
NE hagyja a gépet aszabadban
NEVYSTAVUJTE nástroj atmosférickýmvlivům.
NEVYSTAVUJTE stroj poveternostným vplyvom !
НЕ оставлять машину под воздействием атмосферных явлений
IKKE utsett maskinen for dårlig vær
Makineyi atmosfer unsurlarına maruz bırakmayınız
NU expuneţi maşina agenţilor atmosferici
НЕ излагайте машина на преки атмосферни влияния
NE izlagati mašinu delovanju atmosferskih padalina
NEpalikti mašinos sąveikai su atmosferos veiksniais
ÄRGE jätke masinat lahtisena ilmastikutingimuste mõju alla.
NEizstādiet mašīnu pie atmosfēras parādībām, kāpiem. lietus, vējšs u.c.
NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti
Do NOT approach the machine with loose clothing
NE PAS se rapprocher des machines lorsqu’on porte des vêtements larges
NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen
NO acercarse a las máquinas con ropas sueltas
NÃO se aproximar das máquinas com vestuários esvoaçantes
Kom NIET in de buurt van de machines met loshangende kleding
Kom IKKE i nærheden af maskinen med løstsiddende tøj
Gå INTE i närheten av maskinerna med vida kläder
ÄLÄ käytä liehuvia vaatteita koneiden läheisyydessä
ΜΗΝ πλησιάζετε τα μηχανήματα με φαρδιά ρούχα
NIE zbliżać się do maszyn w powiewającej odzieży
NE prebližavajte sestroju sa opuštenim odjelom
NE približujte sestroju z ohlapnimi deli obleke
NE tartózkodjon a gép közelében ha nem testre feszülő ruhát visel
NEPŘIBLIŽUJTE SE k nástroji s volným oblečením.
NEPRIBLIŽUJTE sak strojom s voľne povievajúcim oblečením !
НЕ стоять рядом с машиной враспахнутой одежде
IKKE gå i nærheten av maskinene med vide og flagrende klær
Makineye uçuşan giysilerle yaklaşmayınız.
NU văapropiaţi de maşină cu haine largi
НЕ седоближавайте до машината с развяващи седрехи
NE približavajte se mašinama sa lepršavom odećom
NEstovėti prie mašinos su besiplaikstančiais drabužiais
ÄRGE lähenege masinale lahtises riietuses.
NEtuvojieties ierīčutuvumā ar plīvojošiem apğērbu gabaliem
NON indossare guanti da lavoro
Do NOT wear safety gloves
NE PAS porter de gants de travail
KEINE Arbeitshandschuhe benutzen
NO llevar guantes de trabajo
NÃO usar luvas de trabalho
Draag GEEN werkhandschoenen
Brug IKKE arbejdshandsker
Använd INTE arbetshandskar
ÄLÄ käytätyökäsineitä
ΜΗΝ φοράτε γάντια εργασίας
NIE nakładać rękawic roboczych
NE upotrebljavajte rukavice
NE uporabljajte rokavic
NE viseljen védőkesztyűt
NEPOUŽÍVEJTE pracovní rukavice.
NEPOUŽÍVAJTE pracovné rukavice !
НЕ пользоваться рабочими перчатками
Ha IKKE på deg arbeidshansker
Çalışma eldivenleri giymeyiniz.
NU purtaţi mănuşi de protecţie
НЕ използвайте работни ръкавици
NE nositi radne rukavice
NEnaudoti darbinių pirštinių
ÄRGE kandke turvakindaid.
NEvalkājiet darba cimdus
NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto
Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating
NE PAS retirer les protections et les dispositifs de sécurité pendant que
la machine tourne
Die Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen NICHT entfernen, solange die
Maschine läuft
NO retirar las protecciones ni los dispositivos de seguridad con la
máquina en movimiento
NÃO remover as protecções e os dispositivos de segurança com a
máquina em movimento
Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de
machine loopt
Bevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når
maskinen kører
Avlägsna INTE skydden och säkerhetsanordningarna när maskinen är i drift
ÄLÄ poista suojia tai turvalaitteita, kun laite on toiminnassa
ΜΗΝαφαιρείτεταπροστατευτικάκαιτιςδιατάξειςασφαλείαςότανημηχανήκινείται
NIE usuwać osłon i urządzeń zabezpieczających podczas pracy maszyny
NE sklanjajte sigurnostne zaščtite dok je stroj u pokretu
NE odstranjujte varnostne zaščite dokler stroj obratuje
NE vegye le a védelmeket és a biztonsági berendezéseket amikor a gép
működésben van
NEODNÍMEJTE ochranné kryty a bezpečnostní prvky za chodu nástroje.
NEVYBERAJTEbezpečnostnéochranyazariadenia,keďjestrojvprevádzke!
НЕ снимайте защиту и защитные детали с работающей машины
IKKE fjern beskyttelses- og sikkerhetsanordningene fra maskinen når den er i drift
Hareket halindeyken makinenin muhafazasını ve donanımı yerlerinden
çıkartmayınız.
NUîndepărtaţiprotecţiile şi dispozitivelede siguranţă alemaşiniiîn funcţiune
НЕ отстранявайте защитни иобезопасяващи устройства по време
да действие на машината
NE uklanjati štitnike i bezbednosne uređaje sa mašine u kretanju
NEnuimkite apsaugų ir apsaugos dalių nuo dirbančios mašinos
ÄRGE eemaldage kaitseseadmeid töötavalt masinalt.
NEpārvietojiet drošības ierīces un mašīnu, tās darbības laikā
NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto
Do NOT clean, lubricate or repair while the machine is running
NE PAS nettoyer, graisser ou réparer d’organes en marche
InBewegungbefindlicheMaschinenteilenichtreinigen,schmieren,reparieren
NO limpiar, lubricar ni reparar órganos en movimiento
NÃO limpar, lubrificar, reparar órgãos em movimento
Reinig, smeer en repareer NIET bewegende organen
Rens, smør og reparer IKKE elementer, der er i bevægelse
Rengör, smörj eller reparera INTE delar i rörelse
ÄLÄ puhdista, voitele, korjaa liikkuvia osia
ΜΗΝ καθαρίζετε, λιπαίνετε, επισκευάζετε κινούμεναόργανα
NIE czyścić, nie smarować, ani nie naprawiać części w ruchu
Između rada stroja NIJE dozvoljeno čišćenje, podmazivanje i popravljanje
Med obratovanjem stroja NI dovoljeno čiščenje, mazanje in popravljanje
NE tisztítsa, olajozza, javítsa a mozgásban lévő gépelemeket
NEPROVÁDĚJTE čištění, mazání a opravy na nástroji za jeho chodu.
NEVYKONÁVAJTE čistenie, mazanie a opravy na ústrojenstvách, keď
je stroj v chode !
Не чистите, не смазывайте, не ремонтируйте движущиеся детали
IKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelse
Hareket halindeyken temizleme, yağlama, parçaları onarım yapmayınız.
NU curăţaţi, nu lubrifiaţi, nu reparaţi organele în mişcare
НЕ извършвайте почистване, смазване ипоправка на движещи се органи
NE čistiti, podmazivati, popravljati delove mašine u kretanju
NEvalykite, netepkite, netaisykite judančių dalių
ÄRGE puhastage, määrige ega parandage liikuvaid osi.
NEtīriet, NEļļojiet, NElabojiet mašīnas sastāvdaļas, tās darbības laikā
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
NO
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV

4
2
A
1
5
3
8
6
7
2
4
1
MP135N
2
4
1.1 1.2 2.1
MP135N - MP187N MP280N

5
3
MP280N MP135N - MP187N
3.2
3.1
3

6
I
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazione
dellaqualità.Abbiamocercatoconlamassimacuradifareinmodocheessoviraggiungainperfettecondizioni.Tuttavia,
nellararaeventualitàcheincontriateunproblema,osepossiamoassisterviinqualsiasimodo,nonesitatearivolgervial
nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro
del presente manuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Primadiaccingerviadutilizzarequestoutensileelettrico,adottatesempreleseguentifondamentalimisuredisicurezza,
perridurreilrischio diincendio,scosseelettricheelesionipersonali. Èimportanteleggereilmanuale diistruzioniper
capirel’applicazione,ilimitieirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
La ditta produttrice garantisce la macchina per 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Questa garanzia non copre le
macchine destinate al noleggio. Ci impegniamo a sostituire eventuali parti che risultino imperfette per guasti o difetti di
fabbricazione.Innessuncasolagaranziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltre
esclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,usoimproprio,usoperscopiprofessionaliecostisostenutiperiltrasporto
el’imballaggiodell’apparecchiatura,chesarannosempreacaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicon
trasporto a carico del ricevente non saranno accettati. Si intende inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi
modomodificataoutilizzataconaccessorinonapprovatidalladittaproduttrice,lagaranzianeverràautomaticamente
invalidata. La ditta produttrice declina ogni responsabilità civile derivante dall’uso improprio della macchina o dalla
mancataosservanza delle istruzioni pertinentiilfunzionamento,leimpostazioni e lamanutenzione.L’assistenzasotto
garanziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadalla
prova d’acquisto. Si raccomanda subito dopo l’acquisto del prodotto di controllare che sia integro e di leggere attentamente
le istruzioni d’uso prima di utilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodott
allanedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.L’utentedovrà,pertanto,
conferirel’apparecchiaturagiuntaanevitaagliidoneicentridiraccoltadifferenziatadeiriutielettronicied
elettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiaturadi
tipoequivalente,inragionediunoauno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedel
vostropaese,esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questo apparecchio deve essere collegato ad una tensione di alimentazione uguale a quella indicata sulla targhetta.
Selaspinaoilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidentico
a quello originale.
Seguire sempre le disposizioni attinenti al vostro paese in materia di collegamenti all’alimentazione elettrica di rete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.

7
I
GENERALI
Prima di accingersi ad azionare questa macchina, è
importanteleggere,capireeseguirequesteistruzionicon
moltaattenzione,pergarantirelasicurezzadell’operatoree
deicircostanti,comepurepergarantireunalungaesicura
vitadellamacchina.Impararecomeusarel’ettroutensile,le
sue limitazioni d’utilizzo e i rischi potenziali che ne possono
derivare. Conservare queste istruzioni in un posto sicuro
per la consultazione futura.
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
siano rimosse dall’elettroutensile prima di avviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione di rete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati
dall’alimentazione di rete quando non vengono utilizzati,
prima della manutenzione, lubrificazione o regolazione e
quandosisostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
Ispezionare le parti danneggiate
Primadiutilizzareulteriormentel’elettroutensile,questodeve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
Controllarel’allineamentocorrettodellepartiinmovimento,
accertarsichenonsianoinceppate,controllarechenonci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente. Verificare qualsiasi altra condizione che
possa influire sul funzionamento dell’elettroutensile.
Unaprotezione,oqualsiasialtrapartedell’elettroutensile
chesiadanneggiata,deveessereriparataosostituitadaun
centrodimanutenzioneautorizzato,amenodiindicazione
differente contenuta in questo manuale d’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
essere sostituito da un centro di manutenzione autorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTO non accende e spegne l’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiè
nociva per la salute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina
antipolvere. Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre
imezziprotettivipersonali:occhialiantinfortunistici,guanti,
mascherina,protezioneauricolare,scarpeantinfortunistiche
e antiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e
raccogliere i capelli lunghi in modo da evitare che possano
restare impigliati in organi in movimento.
Lavorare sempre su basi stabili. Bloccare sempre saldamente
con una morsa il pezzo da lavorare.
Mantenere sempre pulita ed in ordine la zona di lavoro.
Manovrare l’elettroutensile utilizzando entrambe le mani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i
suoi accessori.
Nonesporreglielettroutensiliallapioggia,outilizzarliin
situazioni dove possano bagnarsi o inumidirsi.
Mantenere l’area di lavoro bene illuminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista
un pericolo di esplosione o d’incendio dovuto a materiali
combustibili,aliquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,
ecc. gas e polveri infiammabili di natura esplosiva.
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’area di lavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla
portatadeibambini.Quandononsonoinuso,èpreferibile
riporre gli elettroutensili in un armadio o in una stanza
asciutti e chiusi a chiave.
Scegliere l’utensile appropriato per il tipo di lavoro.
Nonutilizzareunutensileperunlavoroperilqualenonè
stato progettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un
utensile per servizio pesante. Non utilizzare gli utensili per
scopi a cui non erano stati destinati.
L’elettroutensilefaràunlavoromigliore,piùsicuroedarà
un servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui
èstatoprogettato.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde
ottenerne le prestazioni migliori e più sicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.Mantenereleimpugnatureasciutte,pulitee
prive di olio e grasso.
Accertarsi che le fessure di ventilazione siano sempre
mantenute pulite e prive di polvere. Le fessure di
ventilazione bloccate possono causare il surriscaldamento
e il danneggiamento del motore. Se questa macchina deve
essereutilizzataquandosilavoraadunacertaaltezza,
deve essere utilizzato un ponteggio dotato di ringhiera
ebattipiedeounapiattaformaatorre,inmodotaleda
garantire una adeguata stabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
amassa(peresempiotubazioni,radiatori,lavastovigliee
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per
scollegarlo dalla presa di alimentazione di rete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano da
fontidicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione
dell’utensilee,sedanneggiato,farlosostituiredaunservizio
di manutenzione autorizzato. Esaminare periodicamente i
cavi di prolunga e sostituirli se danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori
per gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare
sempre un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori
con il filo di terra collegato a terra. Srotolare sempre
completamente l’eventuale cavo di prolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezionetrasversaledi1,5mm2.
Pericavidiprolungapiùlunghidi15metri,mamenodi40
metri,utilizzareconduttoridisezionetrasversaledi2,5mm2.
Proteggereilcavodiprolungadaoggettiaffilati,calore
eccessivo e dall’esposizione all’umidità o all’acqua.
Importante!
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e
internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni
devono essere eseguite unicamente da personale
qualificato, utilizzando pezzi di ricambio originali.
Se questo non viene fatto ne può derivare un grave
pericolo per l’utente.

8
I
SICUREZZA
ATTENZIONE!
È RICHIESTO L’AZIONAMENTO A DUE MANI
Per garantire un utilizzo sicuro, questo macchina deve
essere usata con due mani. Essa non deve essere utilizzata
quando si lavora stando in piedi su una scala a pioli o su di
una scaletta.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora
adunacertaaltezza,deveessereadoperatounponteggio
dotato di ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre che
garantiscano un’adeguata stabilità.
ATTENZIONE!
Si richiede la massima cautela!
Quando si svernicia con una Levigatrice occorre prestare
estrema attenzione. Le polveri possono contenere PIOMBO
cheèvelenoso.Qualsiasiedificiocostruitoprimadel1960
puòaveremanidivernice,contenentepiombo,sulegnoo
metallo,ricoperteinseguitoconaltristratidivernice.
ALT! Se esiste il sospetto che le vernici di casa propria
contengano piombo, richiedere l’intervento di un
professionista.
Le vernici al piombo devono essere rimosse solo da
professionisti e non utilizzando una levigatrice. Una
volta che le polveri si depositano, il solo contatto delle
mani con la bocca può provocare l’ingestione di piombo.
Un’esposizione anche a livelli minimi di piombo può causare
danni irreversibili al cervello ed al sistema nervoso. I neonati
ed i feti sono particolarmente vulnerabili.
ATTENZIONE!
Alcuni prodotti in legno e materiali simili, in particolare
gli MDF (Medium Density Fibreboard) possono produrre
polvere che può essere pericolosa per la salute. Quando
si utilizza questa macchina si raccomanda l’uso di una
maschera facciale approvata con filtri sostituibili, oltre
all’utilizzo del dispositivo di aspirazione della polvere.
Accertarsi che i fori nel foglio abrasivo si allineino con i fori
della suola vibrante della macchina.
Accertarsi che il foglio abrasivo sia saldamente trattenuto
sulla suola vibrante della levigatrice.
Nonavviarelamacchinamentreèacontattoconilpezzo
da lavorare. Controllare che il pezzo da lavorare non abbia
chiodi, teste di viti o qualsiasi cosa sporgente che possa
strappare o danneggiare il foglio abrasivo.
Tenere la macchina utilizzando correttamente le due mani
e adottare una posizione stabile, accertarsi che il cavo
elettrico non entri in contatto con la macchina o si impigli
in altri oggetti che impediscano il completamento della
passata di levigatura.
Sostituireilfoglioabrasivononappenasiconsuma,oseè
strappato. I fogli strappati possono provocare profondi
graffi che sono difficili da rimuovere. Cominciare sempre la
levigaturaconfogliabrasividigranagrossolana,cambiando
man mano i fogli fino a quelli di grana più fine. Dovunque sia
possibile,levigaresemprenelladirezionedellefibredellegno
e rimuovere la polvere della levigatura dopo ogni passata.
SUGGERIMENTO
Un discreto stucco che presenta una buona corrispondenza
di colore si può ottenere miscelando i residui di levigatura
con colla PVA.
1Impugnatura anteriore
2Interruttore acceso/spento
3Pulsante di funzionamento continuo
(MP187N-MP280N)
4Impugnatura principale
5Carta vetrata
6Piastra vibrante
7Morsetto
8Adattatori per aspirapolvere
FISSAGGIO DELLA CARTA VETRATA
MP135N / MP187N
Selezionare una carta abrasiva della corretta grana
corrispondente al lavoro da eseguire.
ATTENZIONE!
Staccare sempre l’utensile dall’alimentazione elettrica
primadiintraprenderequalsiasioperazionediregolazione,
sostituzione di accessori e manutenzione.
Il lato abrasivo della carta deve essere rivolto verso l’esterno
dalla piastra base. Individuare i morsetti su entrambi i lati
della macchina (fig. 1.1). Spingere la leva del morsetto
verso l’interno per sganciare la linguetta di fissaggio. La
levaècaricataamolla.
Lasciare sollevare la leva e quindi manovrarla verso
l’esternoeversoilbasso(fig.1.2),ciòconsentealmorsetto
di allentare la presa sulla base della levigatrice. Ripetere
l’operazione sull’altro lato. Collocare un’estremità della
carta vetrata sotto il morsetto e serrare nuovamente. La
carta vetrata deve seguire
il profilo della base della levigatrice. Assicurarsi che i fori di
estrazione della polvere siano allineati con i fori nei fogli di
carta vetrata. Collocare l’altra estremità della carta vetrata
sotto il morsetto e serrare nuovamente.
Lalevigatriceèoraprontaperilfunzionamento.
FISSAGGIO DELLA CARTA VETRATA
MP280N
Togliere la spina dalla presa di corrente.
Sganciare il meccanismo di serraggio ad un’estremità della
piastra vibrante (fig. 2.1).
Inserire l’estremità della carta vetrata nel morsetto e
chiudere il meccanismo di serraggio (fig. 2.1).
Sganciare il meccanismo di serraggio all’altra estremità
della piastra vibrante.
Tendere la carta vetrata sopra la piastra vibrante ed inserire
l’estremità della carta vetrata nel morsetto e chiudere il
meccanismo di serraggio.
Assicurarsi che i fori nella carta vetrata siano allineati
con i fori nella piastra vibrante ed effettuare le regolazioni
eventualmente necessarie.

9
I
AVVIO ED ARRESTO - MP135N
Lalevigatriceèdidimensionicompatteedèprogettataper
l’usoconunasolamano.Afferraresaldamentelalevigatrice,
consentendo all’indice di azionare l’interruttore acceso/
spento ubicato sul davanti dell’alloggiamento del motore (fig. 3).
Perazionarelalevigatrice,spostarel’interruttoreinmododa
scoprireilnumeroI.Perspegnerelalevigatrice,spostare
indietro l’interruttore in modo da scoprire il numero 0.
AVVIO ED ARRESTO - MP187N / MP280N
Questoutensileèmunitodiun«interruttoredifunzionamento
continuo» (fig. 3.1). Per avviare l’utensile, premere il
grilletto ACCESO/SPENTO (fig. 3.2). Quando la macchina
siavvia,premereilpulsantedi«funzionamentocontinuo»
(fig. 3.1) situato sul lato dell’impugnatura e lasciar andare
il grilletto ACCESO/ SPENTO. L’utensile funzionerà, ora,
continuamente,senzache sia necessario tenerepremuto
ill’interruttore ACCESO/SPENTO.Per fermarel’utensile,
premere brevemente e lasciar andare il grilletto ACCESO/
SPENTO.
ESTRAZIONE DELLA POLVERE - MP135N / MP187N
Questo utensile è munito di un dispositivo di estrazione
della polvere. I due adattatori di estrazione della polvere
permetteranno di collegare la levigatrice alla maggior parte
dei flessibili di aspirapolveri. Consigliamo di utilizzare
semprelafunzionediestrazionedellapolvere,specialmente
quando si esegue la levigatura di pannelli di fibre di densità
media (M.D.F.).
Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una mascherina
antipolvere. Mantenere sempre i fori di estrazione della
polvere, nella piastra vibrante, sgombri da sudiciume od
altri ostacoli.
ESTRAZIONE DELLA POLVERE – MP280N
Questoutensileèmunitodiunapresadiaspirazioneedi
un sacchetto di raccolta della polvere. Consigliamo di usare
semprequestodispositivo,oltreadunamascherinaditipo
omologato.
5 MANUTENZIONE
Teneresemprepulitalalevigatrice,pulireperiodicamentele
fessure di ventilazione.
Non adoperare sostanze detergenti caustiche per pulire
l’involucro in plastica.
Manteneresempreiforidiestrazionedellapolvere,nella
piastravibrante,sgombridasudiciumeodaltriostacoli.
La macchina non deve mai venire a contatto con l’acqua.
ATTENZIONE!
Lalevigatricepalmareèprogettataesclusivamenteperla
levigatura a secco ed in nessun caso deve essere usata per
la smerigliatura a umido.
Lalevigatricepiastravibranteèprogettataesclusivamente
per la levigatura a secco ed in nessun caso deve essere
usata per la levigatura a umido.
NOTA
La levigatrice non deve essere utilizzata per smerigliare la
pietra da gesso
MP135N MP187N MP280N
Tensione 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz
Potenza nominale 135 W 150W 300W
Velocità in assenza di carico 11.000min-1 11.000min-1 12.000min-1
Dimensioni della piastra vibrante 100x110mm 187x90mm 115 x 225 mm
Dimensioni carta vetrata 100x155mm 240x90mm 115x280mm
Livello di pressione sonora LPA 87 dB(A) LPA66.5dB(A) LPA77,9dB(A)
Livello di potenza sonora LWA98dB(A) LWA 77.5 dB(A) LWA88,9dB(A)
Livello di vibrazione 2.66m/s26.45m/s212.337 m/s2
Peso 1,3kg 1,2kg 2,0kg

10
GB
INTRODUCTION
Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has
beentakentoensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperiencea
problem,orifwecanofferanyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.For
details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual.
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the
riskoffire,electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,
limitations and potential hazards associated with this tool.
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginal
purchaser.Thisguaranteeonlyappliestodefectsarisingfrom,defectivematerialsandorfaultyworkmanshipthatbecome
evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace
theproductattheirdiscretionsubjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelines
asdetailedintheproductmanualandthatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhich
it was not intended. That it has not been taken apart or tampered with in any way whatsoever or has been serviced by
unauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes. Transitdamageis excludedfromthis guarantee,forsuch
damagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthis guaranteemustbe madeinthe firstinstance,
directly to the retailer within the guarantee period. Only under exceptional circumstances should the product be returned
to the manufacturer. In these case it shall be the consumer’s responsibility to return the product at their cost ensuring that
the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the fault
andacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.
This guarantee is in addition to and in no way affects your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
Thesymbolcarryingacrossed-outrefusecontainer depictedonany equipmentorthe relativepackaging
meansthat,attheendofitsusefullife,saidproductmustbedisposedofseparatelyfromotherwaste.
The user must therefore take said equipment to the centres specialising in differentiated refuse collection of
electric and electronic equipment or alternatively return it to the reseller when purchasing a new similar piece
of equipment.
Thanks to differentiated refuse collection, discarded equipment can be sent to be recycled, treated and
disposed of in an environmentally-friendly manner; this helps avoiding possible negative effects on the
environmentandonhealthandpromotesthere-employmentand/orrecyclingoftheequipment’smaterials.
Anyunauthoriseddisposaloftheproductbytheuserwillresultintheapplicationofthenesprovidedforby
the regulations in force.
ELECTRICAL DATA
IMPORTANT
This product is fitted with a sealed electric plug that is compatible with the tool and the power supply of your country
and complies with international standards.
This appliance must be connected to a power supply corresponding to that indicated on the rating plate. If the plug or
powercordisdamaged,itmustbereplacedwithoneidenticaltotheoriginal.
Always comply with the regulations of your country regarding mains connections.
Ifindoubt,alwaysconsultaqualifiedelectrician..

11
GB
Connection of the mains plug
Important!
The wires in the mains lead tted to this product are coloured in accordance with the following code:
Brown: Live (L) or Red
: Neutral (N) or Black
THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362
Ifforanyreasonthe13 amp plug tted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the
following instruction:
ON THE 3 PIN PLUG
Connect the Blue wire to the terminal marked Neutral (N). Connect the Brown wire to the terminal marked Live (L).
Ensure that the outer insulation is gripped by the cord grip and that the wires are not trapped when replacing the plug cover.
Themainsleadonthisproductisttedwitha13amp(BS1363/A)plug.A13amp(BS1362)fusemustbettedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualied
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
For your protection if this product is to be used outdoors it should not be exposed to rain or used in damp locations.
Do not place the product on damp surfaces, use a workbench if available. For added protection use a suitable
residual current device (R.C.D.) at the socket outlet.
If the mains cable requires replacing it must be replaced with an identical one and tted by a qualied person.

12
GB
Beforeattemptingtooperatethismachine,youmustread,
understand and follow these instructions very carefully
as they are intended to ensure your safety and that of
othersand also alongandtrouble-free servicelifeofthe
machine.
Learnhowtousethepowertool,itslimitationsandpotential
hazards.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Beforestartingthepowertool,alwaysmakesurethatyou
haveremovedthekeyandadjustingwrenches.
Beforepluggingthetoolintothemainssupply,alwaysmake
sure that the switch is in the OFF position.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supplywhennotinuse,priortoservicing,lubricationor
adjustmentandwhenreplacingaccessoriessuchasblades,
bits and cutters.
Beforeusingthepowertool,alwaysinspectitcarefullyto
determine that it will operate properly and perform its
intended function.
Checkcorrectalignmentofmovingparts,makingsurethey
do not bind. Check for any damaged components and make
sure that the power tool has been correctly assembled.
Check for any condition that may affect operation of the
power tool.
Unlessotherwiseindicatedinthisinstructionshandbook,a
guard or any other part of the power tool that has been
damaged must be repaired or replaced by an authorized
service center.
Any switch that does not work correctly must be replaced by
an authorized service center.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not
turn the power tool ON and OFF.
Dust generated when machining materials is a health hazard.
Always wear a suitable dust mask.
Whenworking,alwayswearpersonalprotectiveequipment:
safetygoggles,gloves,mask,earprotectors,non-slipsafety
shoes.
Neverwearlooseclothesorjewelrythatmaybe
trappedinmovingparts;longhairmustbetiedback.
Always work on a stable base. Always fasten the
workpiece securely with a clamp. Keep the work area
clean and tidy. Always use the power tool with both hands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
any way.
Donotexposethepowertooltorain,oruseindampor
wet locations. Keep the work area well lit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of
explosionnorfirefromcombustiblematerials,flammable
liquids,paint,varnish,petroletc.flammablegasesand
dust of an explosive nature.
Beware children and pets
Children and pets should be kept out of the work area.
All power tools should be kept out of the reach of children
and,preferably,storedorlockedinasecurecabinetordry
room when not in use.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajob
for which it was not designed. Do not force a small tool
todothejobofaheavy-dutytool.Donotusetoolsfor
purposes not intended.
Do not force the power tool
Thepowertoolwilldoabetterandsaferjobandgiveyou
much better service if it is used at the rate for which it was
designed.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Follow the instructions for lubricating and changing
accessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from
dust at all times. Blocked ventilation slots can cause
overheating and damage to the motor.
If this machine is to be used when working at a certain
height,scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateora
tower platform must be used in order to guarantee suitable
stability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g.pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mains supply socket.
Never carry the power tool by its power cord. Keep the
powercordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged
have it replaced by an authorized service center.
Inspect extension cords periodically and replace if
damaged.
DONOTuse2-coreextensioncordsorreelsonpower
toolswithanearthpath.Alwaysusea3-coreextension
cord or reel with the earth core connected to earth.
Always unwind any extension cords fully.
Forextensioncordsupto15metres,useawirecross
section of 1.5mm2.
Forextensioncordsover15metres,useawirecross
section of 2.5mm2.
Protectyourextensioncordfromsharpobjects,excessive
heat and damp or wet locations.
Important!
This power tool complies with National and International
Standards and safety requirements. Repairs should be
carried only out by qualified persons using original
spare parts. Failure to do so may result in considerable
danger to the use.

13
GB
WARNING!
TWO HANDED OPERATION REQUIRED
This machine requires the use of two hands to ensure safe
operation and should not be used when working from
ladders and step ladders.
If the machine is to be used when working at height a
suitable, stable platform or scaffold tower with hand rails
and kick boards should be used.
WARNING!
Extreme Caution Required
Extreme care should be taken when sanding paint.
The dust residue may contain LEAD which is poisonous.
Any pre 1960 building may have paint containing lead
on wood or metal surfaces which has been covered with
additional layers of paint.
STOP!
If you suspect that paint on surfaces in your house
contains lead seek professional advice.
Lead based paints should only be removed by a professional
and should not be removed using a Sander. Once deposited
on surfaces, hand to mouth contact can result in the
ingestion of lead. Exposure to even low levels of lead can
cause irreversible brain and nervous system damage.
The young and unborn children are particularly vulnerable.
WARNING!
Some wood and wood type products especially MDF
(Medium Density Fibreboard) can produce dust that can be
hazardous to your health. We recommend the use of an
approved face mask with replaceable filters when using this
machine in addition to using the dust extraction facility.
Ensure that the holes in the sanding sheet align with the
holes in the machine sanding pad.
Ensure that the sanding sheet is securely retained under
the sanding sheet clamps and that the sanding sheet is
taught.
Do not start the machine whilst it is in contact with the work
piece.
Checktheworkpieceforanyprotrudingnails,screwheads
or anything that could tear or damage the sanding sheet.
Hold the machine correctly using two hands and adopt a
stablestance,makesurethatthemainscableisprevented
fromcomingintocontactwiththemachineorgettingcaughtup
onotherobjectspreventingcompletionofthesandingpass.
Replace the sanding sheet as soon as it becomes worn or
if it is torn. Torn sanding sheets can cause deep scratches
which are difficult to remove.
Always start sanding with coarse grade of sanding sheet
working through the grades to the finest grade.
Wherever possible always sand in the direction of the grain
and remove the sanding dust between each grade of
sanding sheet.
TIP
An acceptable filler which could be a good colour match can
be made by mixing the sanding dust with PVA glue.
3 COMPONENTS AND CONTROLS
1Front grip
2On/Off trigger
3 Continuousrunningbutton(MP187N-MP280N)
4Main grip
5Sandpaper
6Vibrating plate
7Clamping device
8Vacuum cleaner adapters
4 OPERATING INSTRUCTIONS
ATTACHING SANDPAPER
MP135N / MP187N
Select an abrasive paper with the correct grit corresponding
to the work to be carried out.
WARNING!
Always disconnect the machine from the power supply before
adjustment,changingaccessoriesandmaintenance.
The abrasive side of the paper faces outwards
from the base plate. Locate the clamps on either side of the
machine (Pic. 1.1). Push the clamp lever inwards to clear
the securing tag. The lever is under spring tension. Allow
the lever to raise upwards and then manoeuvre outwards
and downwards (Pic. 1.2). This allows the clamp to release
its grip on the sander base. Repeat the operation for other
side. Position one end of the sand paper under the clamp
andre-secure.
The sand paper should be pulled taught and follow the
contours of the Sander base. Ensure alignment of dust
extraction holes with the holes in the sandpaper sheets.
Position the other end of the sand paper under the clamp
andre-secure.TheSanderisnowreadyforoperation.
ATTACHING SANDPAPER
MP280N
Remove the plug from the mains supply.
Release the clamping mechanism at one end of the vibrating
plate (Pic. 2.1).
Insert the end of the sandpaper into the clamp and close the
clamping mechanism (Pic. 2.1).
Release the clamping mechanism at the other end of the
vibrating plate.
Draw the sandpaper tight over the vibrating plate and insert
the end of the sandpaper into the clamp and close the
clamping mechanism.
Ensure that the holes in the sandpaper are aligned with the
holesinthevibratingplateandadjustifnecessary.

14
GB
STARTING AND STOPPING - MP135N
The Sander is a compact design made for one handed
operation.
Grip the Sander firmly allowing the fore finger to operate
the
On/ Off switch located at the front of the motor housing (Pic. 3).
To operate the Sander slide the switch to reveal the figure I.
Toswitchoffslidetheswitchbacktorevealthefigure0.
STARTING AND STOPPING - MP187N / MP280N
This machine is fitted with a “continuous running switch” (Pic.
3.1). To start the machine squeeze the ON / OFF trigger
(Pic. 3.2). When the machine starts press in the “continuous
runningbutton(Pic.3.1)locatedonthesideofthehandle,
release the ON / OFF trigger. The machine will now run
continuously without the need to maintain pressure on the
ON / OFF trigger. To stop the machine briefly squeeze then
release the ON / OFF trigger.
DUST EXTRACTION - MP135N / MP187N
This machine is supplied with a dust extraction facility. The
two dust extraction adapters will allow the Sander to be
connected to most vacuum cleaner hoses. We recommend
theuseofthisfacilityatalltimes,especiallywhensanding
medium density fibre board (M.D.F).
Always wear safety goggles and a dust mask. Always keep
the dust extraction holes in the vibrating plate free of dirt or
other obstructions.
DUST EXTRACTION – MP280N
This machine is fitted with a dust extraction outlet and
collection bag. We recommend that this facility is used at all
times,aswellasusinganapprovedfacemask.
5 MAINTENANCE
AlwayskeepyourSanderclean,regularlycleanoutthe
ventilation slots.
Do not use caustic cleaning agents to clean the plastic
housing.
Always keep the dust extraction holes in the vibrating plate
free of dirt or other obstructions.
Water must never come into contact with the machine.
WARNING!
The Palm Sander is designed for dry sanding only and
under no circumstances should it be used for wet sanding.
The Pad Sander is designed for dry sanding only and under
no circumstances should it be used for wet sanding.
NOTE
The Sander is not to be used for sanding Gypsum.
MP135N MP187N MP280N
Voltage 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz
Motor 135 W 150W 300W
No load speed 11.000min-1 11.000min-1 12.000min-1
Pad dimensions 100x110mm 187x90mm 115 x 225 mm
Sandpaper size 100x155mm 240x90mm 115x280mm
Sound Pressure Level LPA 87 dB(A) LPA66.5dB(A) LPA77,9dB(A)
Sound Power Leve LWA98dB(A) LWA 77.5 dB(A) LWA88,9dB(A)
Vibration Level 2.66m/s26.45m/s212.337 m/s2
Weight 1,3kg 1,2kg 2,0kg

15
D
EINLEITUNG
VielenDank,dassSiesichfürdiesesProduktentschiedenhaben,dassunsereumfangreicheQualitätsprüfungdurchlaufen
hat.WirhabenunserMöglichstesgetan,damitdiesesGerätSieingutemZustanderreicht.Fürdenunwahrscheinlichen
Fall,dassSiedennocheinProblemhabensollten,helfenwirIhnenbzw.beratenwirSieselbstverständlichgerne.Bitte
zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung
finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs.
ZU IHRER SICHERHEIT
Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden
Sicherheitsmaßnahmen beachten, um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen
zureduzieren.Esistwichtig,dassSiedieseAnleitunglesen,umdenVerwendungszweckdiesesWerkzeugs,seine
Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen.
GARANTIEBESCHEINIGUNG
Der Hersteller gibt auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. Diese Garantie gilt nicht für zum Verleih
bestimmter Geräte. Bei Garantie behalten wir uns entweder , die technisch , sicherheitstechnisch und funktionell
einwandfreie Nachbesserung oder den unentgeltlichen Ersatz vor. Diese Garantie schließt unter keinen Umständen die
Erstattung oder Bezahlung von direkten oder indirekten Folgeschäden ein. Diese Garantie bezieht sich auch nicht auf
Betriebsmittel,Zweckentfremdung,denEinsatzfürgewerblicheZweckesowiedieVerpackungs–undTransportkosten
,dieinjedemFallzulastendesKunden/Händlergehen.BeiallengegenNachnahmeeingeschicktenGerätenwirddie
Annahmeverweigert.Wirweißeninsbesonderedaraufhin,dassdieseGarantieautomatischerlischtwenndasGerätin
irgendeiner Weise modifiziert bzw. ohne vorherige Zustimmung des Herstellers mit nicht zugelassenen Zubehör betrieben
wird.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieaufGrundeinerZweckentfremdungdesGerätsbzw.der
NichtbeachtungderrelevantenBetriebs-,Einstellungs-undWartungsanleitungentstehen.DieseGewährleistungtrittnur
inKraft,wenndieAufforderungzurGarantieleistungzusammenmitdemKaufbelegandieVerkaufstellegerichtetwird.
Wirempfehlen,dassSiesichgleichnachdemKaufvomordnungsgemäßenZustanddesGerätsüberzeugenunddie
Bedienungsanleitungsorgfältigdurchlesen,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen.
GESETZLICHE RECHTE
Diese Garantiebestimmung gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten und beeinträchtigt diese in keiner Weise.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung bedeutet, dass
das Produkt nach dem Ablauf der Lebensdauer getrennt entsorgt werden muss. Deswegen muss der
Benutzer das Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an geeignete Sammelstellen zur getrennten Entsorgung
von elektrischem oder elektronischem Müll oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den
Verkäufer im Austausch gegen das neue Gerät abgeben. Die entsprechende Mülltrennung zum Zweck des
nachfolgendenRecyclings,derBehandlungoderderumweltfreundlichenEntsorgungdesGerätsvermeidet
mögliche Umweltund Gesundheitsschäden und fördert die Wiederverwendung der enthaltenen Wertstoffe.
Eine unsachgemäße Entsorgung des Produkts durch den Benutzer ist entsprechend der geltenden Gesetze
strafbar.Anyunauthoriseddisposaloftheproductbytheuserwillresultintheapplicationofthenesprovided
for by the regulations in force.
WICHTIG
DiesesGerätistmiteinemversiegeltenNetzsteckerausgestattet,dermitdemWerkzeugundderStromversorgung
IhresLandeskompatibelist,underfülltdieVorschriftenderinternationalenNormen.DasGerätdarfnurandieaufdem
Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden. Falls am Stecker oder am Netzkabel Schadstellen
festgestelltwerden,müssenbeidedurcheinenkompletten,mitdenOriginalteilenidentischenSatzersetztwerden.
Die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes in Bezug auf den elektrischen Netzanschluss
sind strikt zu befolgen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Fachelektriker.

16
D
1 ALLGEMEINE
Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen diese
Anleitungen unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden
und befolgt werden, um die Sicherheit des Bedieners
und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere
Lebensdauer der Maschine zu garantieren.
Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des
Elektrowerkzeugs,dessenEinsatzgrenzenunddenpotentiellen
Risiken,dieseineBenutzungmitsichbringenkann,vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres Nachschlagen
an einem sicheren Ort auf.
VorInbetriebnahmedesElektrowerkzeugsstetskontrollieren,
obdieStellkeileund-schlüsselentferntwurden.
Sicherstellen,dassderSchalteraufAUSsteht,bevordas
Elektrowerkzeug an das Stromnetz angeschlossen wird.
Solangesienichtbenutztwerden,sowievorWartungseingriffen,
Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von
ZubehörteilenwieMesser,AufsätzeundFräser,müssendie
Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden.
Schadhafte Teile inspizieren
BevordasElektrowerkzeugweiterbenutztwird,mussesgründlich
kontrolliertwerden,umsicherzustellen,dasseskorrektund
gemäßseinemspezifischenVerwendungszweckfunktioniert.
Die korrekte Fluchtung der beweglichen Teile kontrollieren
undsicherstellen,dasssienichtverklemmtsind.
Kontrollieren,obschadhafteTeilevorhandensindundob
das Elektrowerkzeug korrekt montiert ist.
JedesonstigeBedingungüberprüfen,durchdieder
Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinflusst werden könnte.
SofernindiesemAnleitungsheftnichtandersangegeben,
muss eine schadhafte Sicherheitsvorrichtung bzw.
jedessonstigeTeildesElektrowerkzeugs,daseine
Beschädigungaufweist,voneinemautorisierten
Wartungszentrum repariert oder ersetzt werden.
JederSchalter,dernichteinwandfreifunktioniert,muss
von einem autorisierten Wartungszentrum ersetzt werden.
DasElektrowerkzeugdarfnichtbenutztwerden,wenn
essichnichtmitdemEIN-/AUS-Schalterein-bzw.
ausschalten lässt. Der während der Bearbeitung der
WerkstoffeerzeugteStaubistgesundheitsschädlich,
tragen Sie daher unbedingt eine geeignete Staubmaske.
Während der Bearbeitung müssen immer die persönlichen
Schutzausrüstungengetragenwerden:Schutzbrillen,Handschuhe,
Atemmaske,Gehörschutz,rutschfesteSicherheitsschuhe.
Keine weite Bekleidung oder Schmuckstücke tragen und
langesHaarzusammenbinden,damitesnichtinden
beweglichen Maschinenteilen hängen bleiben kann.
Immeraufstabilem,sicheremUntergrundarbeiten.
Das Werkstück immer mit einer Spannvorrichtung fest
einspannen. Den Arbeitsbereich immer sauber und
ordentlich halten.Das Elektrowerkzeug und dessen
Zubehör unter keinen Umständen öffnen oder verändern.
DieElektrowerkzeugemüssenvorRegengeschützt,und
dürfennichtinSituationenbenutztwerden,indenensie
Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Im Arbeitsbereich
stets für gute Beleuchtung sorgen. Die Elektrowerkzeuge
nichtinBereichenbenutzen,indenenExplosions-oder
Brandgefahr durch Brennstoffe oder entflammbare
Flüssigkeiten,Lacke,Farben,Benzin
usw.,entflammbare
und explosive Gase und Stäube besteht.
Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsbereich
verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb
der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange
sienichtbenutztwerden,solltendieElektrowerkzeuge
vor Feuchtigkeit geschützt und unter Verschluss in einem
Schrank oder Zimmer verwahrt werden.
Immer das richtige Werkzeug für die durchzuführende Arbeit
wählen.KeinWerkzeugfüreineArbeitbenutzen,fürdases
nicht vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere
Arbeiten überfordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten
benutzen,dienichtihremBestimmungszweckentsprechen.
Das Elektrowerkzeug wird besser und sicherer arbeiten
undbessereResultateerzielen,wennesbeiderDrehzahl
benutztwird,fürdieesausgelegtist.
Die Schneidwerkzeuge stets geschliffen und sauber
halten,umbesteLeistungenzuerzielenundSicherheitzu
garantieren. Die Anleitungen für die Schmierung und für
den Ersatz der Zubehörteile befolgen.
DieGriffetrocken,sauberundfreivonÖlundFetthalten.
Sicherstellen,dassdieLüftungsschlitzeimmersauberund
staubfrei sind. Verstopfte Lüftungsschlitze können die
Überhitzung und Beschädigung des Motors verursachen.
Wenn mit dieser Maschine in einer gewissen Höhe
gearbeitetwird,musseinGerüstmitGeländerund
Lauffläche,odereineTurmplattformverwendetwerden,
um eine ausreichende Stabilität zu gewährleisten.
SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN
Den Kontakt des Gerätegehäuses mit geerdeten oder an
Masse
angeschlossenenFlächen(zumBeispielRohrleitungen,
Heizkörper,GeschirrspülmaschinenundKühlschränke)vermeiden.
Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose
ziehen. Das Elektrowerkzeug nicht am Netzkabel tragen.
DasNetzkabelnichtindieNähevonWärmequellen,Öl,
Lösemittel und scharfe Kanten bringen.
Das Netzkabel des Werkzeugs regelmäßig inspizieren.
FallsBeschädigungenfestgestelltwerden,voneinem
autorisierten Wartungsdienst ersetzen lassen.
Die Verlängerungskabel regelmäßig untersuchen und bei
Beschädigung ersetzen. Für die Elektrowerkzeuge mit
Erdleitung KEINE Verlängerungskabel oder Kabelspulen
mitzweiLeitern,sondernKabelbzw.Kabelspulenmitdrei
Leitern verwenden und den Erdleiter erden. Das eventuelle
Verlängerungskabel immer ganz abspulen.
Für bis zu 15 Meter lange Verlängerungskabel Leiter mit
Querschnitt1,5mm2verwenden.Fürüber15Meter,aber
wenigerals40MeterlangeVerlängerungskabelLeitermit
Querschnitt 2.5 mm2verwenden. Das Verlängerungskabel
vorspitzenGegenständen,starkerHitzesowie
Feuchtigkeit und Nässe schützen.
Warnhinweis!
Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die nationalen und internationalen
Rechtsvorschriften und Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal, und unter Verwendung von Originalersatzteilen
ausgeführt werden. Die Missachtung dieser Vorschrift
kann eine ernste Gefahr für den Benutzer zur Folge haben.

17
D
2 BESONDERE
WARNUNG!
ZWEIHANDBETRIEB ERFORDERLICH
Diese Maschine muss aus Gründen der Betriebssicherheit
mit beiden Händen geführt werden. Sie sollte niemals auf
Leitern oder Trittleitern benutzt werden.
Wenn diese Maschine an höheren Stellen benutzt werden
muss, sollte eine stabile Plattform bzw. ein Gerüst mit
Geländer und Fußtrittplatten errichtet werden.
WARNUNG!
Besonders vorsichtig vorgehen!
Beim Ablackieren mit einer Schleifmaschine ist höchste
Vorsicht geboten. Die Stäube können giftiges BLEI
enthalten.Injedemvor1960erbautenGebäudekönnensich
bleihaltigeLackschichtenaufHolzoderMetallbefinden,die
später mit anderen Lackschichten überstrichen wurden.
STOP!
Wenn der Verdacht besteht, dass die Lacke in Ihrem
Haus Blei enthalten, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann.
BleihaltigeLackedürfennurvomFachmann,undnichtmit
der Schleifmaschine entfernt werden. Wenn sich die Stäube
niederschlagen,kannschonalleindieBerührungderHände
mit dem Mund das Verschlucken von Blei zur Folge haben.
Auch die geringste Bleiexposition kann bleibende Schäden
am Gehirn und am Nervensystem verursachen. Besonders
gefährdet sind Neugeborene und Föten.
WARNUNG!
Manche Holzprodukte und besonders mitteldichte
HolzfaserplattenerzeugenStaub,dergesundheitsschädlich
ist.Wirempfehlen,dasseinebewährteGesichtsmaskemit
auswechselbaren Filtern und die Staubabsaugung beim
Einsatz dieser Elektrowerkzeuge verwendet werden.
Die Löcher im Schleifpapier mit denen in der Bodenplatte
fluchten.
Sicherstellen,dassdasSchleifpapierfestanderBodenplatte
anhaftet.
DenSchleifernichteinschalten,wennerKontaktmitdem
Werkstück macht.
Prüfen, ob das Werkstück vorstehende Nägel,
Schraubenköpfeusw.hat,diedasSchleifpapierzerreißen
oder beschädigen könnten.
DenSchleiferkorrektmitbeidenHändenführen,dabeidas
Gleichgewicht bewahren. Sicherstellen, dass das
Stromkabel den Schleifer nicht berührt oder in anderen
Gegenständeneingeklemmtwird,sodassWeiterschleifen
unmöglich ist. Abgenutztes oder zerrissenes Schleifpapier
sofort auswechseln.
ZerrissenesPapierkanntiefeKratzerhinterlassen,diesich
schwierig entfernen lassen.
Zuerst immer mit grobkörnigem Schleifpapier schleifen,
dann allmählich zur feinkörnigen Güte übergehen.
Wo möglich immer in der Richtung der Maserung schleifen.
Den anfallenden Staub bei jedem Schleifpapierwechsel
abwischen.
TIPP
Eine brauchbare Spachtelmasse mit guter
Farbübereinstimmung erhält man durch Mischen der
Schleifrückstände mit PVAKleber.
1Vorderer Handgriff
2 Ein-/Ausschalter
3 SchalterfürDauerbetrieb(MP187N-MP280N)
4Haupthandgriff
5Schleifpapier
6Schwingplatte
7Festklemmvorrichtung
8Staubsaugeradapter
4 BEDIENUNGSANLEITUNG
MONTIEREN DES SCHLEIFPAPIERS
MP135N / MP187N
WählenSieeinSchleifpapiermiteinemfürdieauszuführende
Arbeit geeigneten Körnungsgrad.
WARNUNG!
VorallenEinstellungen,demWechseln
von Zubehörteilen und Wartungsarbeiten immer zuerst den
Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen. Die
schleifende Seite des Schleifpapiers zeigt vom Schleifteller
weg. Machen Sie die Klemmen an beiden Seiten des Geräts
ausfindig (Abb. 1.1). Drücken Sie den Klemmhebel nach
innen, damit er sich am Sicherungsstift vorbei bewegen
kann. Der Hebel steht unter Federspannung. Lassen Sie
den Hebel sich nach oben bewegen und schieben Sie ihn
dann nach außen und nach unten (Abb. 1.2). Damit gibt die
Klemme den Schleifteller frei.
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
Das Schleipapier muss straff angezogen werden und der
Kontur des Schleiftellers folgen. Achten Sie auf korrekte
Ausrichtung der Staubabsauglöcher mit den Löchern
im Schleifpapier. Ziehen Sie das andere Ende des
Schleifpapiers unter die Klemme und sichern Sie diese
wieder.DerSchleiferistjetztbetriebsbereit.
SCHALTER FÜR DAUERBETRIEB
MP280N
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Spannvorrichtung an einem Ende des Schleiftellers (Abb.
2.1) lösen.
Schleifpapier in diese Spannvorrichtung einführen und
Spannvorrichtung schließen (Abb. 2.1).
Spannvorrichtung am anderen Ende des Schleiftellers
lösen.
Schleifpapier straff über den Schleifteller ziehen und in diese
Spannvorrichtung einführen. Spannvorrichtung schließen.
Die Löcher im Schleifpapier müssen auf die Löcher im
Schleiftellerausgerichtetsein.Ggf.justieren.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other NUTOOL Sander manuals