O.K. OSP 502 User manual

OSP 502
INDUKTIONSKOCHPLATTE // INDUCTION
COOKER // CUISINIÈRE À INDUCTION //
PLACA DE INDUCCIÓN
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 2IT MANUALE DELL’UTENTE 32
EL ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7NL GEBRUIKSAANWIJZING 37
EN USER MANUAL 12 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 42
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 47
FR MODE D’EMPLOI 22 SV BRUKSANVISNING 52
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 27 TR KULLANIM KILAVUZU 57
OSP502-13.12.16(1.1)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
9
Timer Increase Reduce Function On/Off
10
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 1 16/12/13 6:03 PM

1
Timer Increase Reduce Function On/Off
Watt
Time
°C
P1
400W
P2
600W
P3
800W
P4
100W
P5
1200W
P6
1400W
H1
60˚C
H2
100˚C
H3
140˚C
H4
180˚C
H5
220˚C
H6
240˚C
P7
1600W
P8
1800W
2
3 4
5
Increase Reduce Function
Watt
Time
°C
6
Increase Reduce Function On/Off
Watt
Time
°C
7
Increase Reduce Function On/Off
Timer Increase
Watt
Time
°C
8
Timer
Watt
Time
°C
Increase Reduce Function On/Off
Timer Increase Reduce Function On/Off
Watt
Time
°C
P1
400W
P2
600W
P3
800W
P4
100W
P5
1200W
P6
1400W
H1
60˚C
H2
100˚C
H3
140˚C
H4
180˚C
H5
220˚C
H6
240˚C
P7
1600W
P8
1800W
C E
I J K L M
D HF G
A
B
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 2 16/12/13 6:03 PM

2
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. VORSICHT! HEISSE OBERFLÄCHE!
2. Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur
der berührbaren Oberäche sehr hoch sein. Fassen Sie
heiße Oberächen nicht an. Fassen Sie heiße Töpfe nur an den
Handgrien an.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder sollen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und
älter und werden beaufsichtigt.
4. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
5. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mithilfe eines externen Timers
oder einer separaten Fernbedienung geeignet.
6. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das
Gerät vom Netz und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst,
wenn das Gerät beschädigt ist.
7. Lassen Sie auf den Kochplatten keine Speisen in Alufolie, kein
Besteck, Topfdeckel oder andere Gegenstände aus Metall
liegen, da diese heiß werden können.
8. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur
von qualizierten Fachleuten reparieren.
9. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt
wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
10. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netzstrom,
wenn der Fehlercode E2 angezeigt wird. Bringen Sie das Gerät
zum Kundendienst.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 2 16/12/13 6:03 PM

3DE
10. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist zum Kochen von Lebensmitteln und für den ausschließlichen
Gebrauch im Haushalt konzipiert. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder Badezimmer.
11. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten
Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden!
12. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
13. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
14. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
15. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an
scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
16. Schließen Sie das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose an.
17. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose und wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
18. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein.
19. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann
Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Original- Zubehör.
20. Verlegen Sie das Netzkabel sowie ein eventuell benötigtes Verlängerungskabel so, dass ein
unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
21. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät
schnell von der Netzversorgung trennen zu können.
22. Achtung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter ießendes Wasser. Schütten Sie
kein Wasser auf das noch unter Spannung stehende Gerät. Stromschlaggefahr!
23. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
24. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
25. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Gehäuses ein.
26. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker.
27. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
28. Stellen Sie das Gerät nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohleherd usw.). Halten Sie das Gerät von
allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen,
stabilen, sauberen, feuerfesten, trockenen und von Wasserspritzern geschützten Fläche.
29. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder entammbaren Dämpfen,
magnetischen Disks oder Radios.
30. Decken Sie die Lüftungsönungen des Geräts nicht ab. Achten Sie immer auf einen ausreichenden
Belüftungsabstand um das Gerät herum.
31. Reinigen Sie das Gerät vor erster Inbetriebnahme gründlich.
32. Das Gerät steht unter Strom, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
33. Dieses Gerät erzeugt Hitze und Dampf. Treen Sie angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um Ver-
brennungen, Feuer oder andere Verletzungen oder Beschädigungen von Eigentum zu verhindern.
34. Kochen Sie Speisen nicht in einer verschlossenen Dose oder ähnlichen Behältern. Es besteht die
Gefahr von explosiven Unfällen!
35. Wärmen Sie einen leeren Kochtopf nicht auf, um Beschädigungen am Gerät und am Kochtopf zu
vermeiden.
36. Verbrennungsgefahr! Heißes Öl, Flüssigkeiten und heißes Essen können schwere Verbrennungen
verursachen. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
37. Kochen Sie nicht auf einem beschädigten Keramikkochfeld. Es besteht Stromschlaggefahr, wenn
Speisen überlaufen und in das beschädigte Keramikkochfeld eindringen.
38. Vorsicht beim Reinigen des Keramikkochfelds! Wenn Speisen überlaufen, schalten Sie zum
Reinigen das Gerät aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Reinigen Sie es mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
39. Bewegen, reinigen oder lagern Sie das Gerät nicht, bevor es vollständig abgekühlt ist.
40. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es in Gebrauch ist.
41. Personen mit Herzschrittmachern empfehlen wir, sich in ausreichender Entfernung vom Gerät
aufzuhalten.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 3 16/12/13 6:03 PM

4
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Nahrungsmitteln vorgesehen.
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen.
A. Belüftungsönungen (nicht abgebildet)
B. Entlüftungsönungen (nicht abgebildet)
C. Kochfeld
D. Kochzone
E. Display mit Modusanzeigen
F. Bedienfeld
G. Antirutsch-Füße (Unterseite, nicht abgebildet)
H. Netzkabel mit Stecker
I. Taste Timer
J. Taste Increase +
K. Taste Reduce –
L. Taste Function (Heizleistung / Temperatur)
M.Standby-Taste On/O
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pege).
• Bedingt durch den Herstellungsprozess kann das Gerät einen leichten Brandgeruch abgeben, wenn es
das erste Mal eingeschaltet wird. Dies ist normal und stellt keinen Defekt oder Gefahr dar.
BETRIEB
1 Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm zu hitzeempndlichen Flächen und Gegenständen
um das Gerät herum.
Betreiben Sie das Gerät NICHT auf Kunststo- oder Papiertischdecken.
2 Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Es ertönt ein Audiosignal. Das
Display leuchtet.
3 Stellen Sie ein geeignetes Kochgerät auf das Kochfeld.
Geeignet: Flachbodige Pfannen oder Töpfe aus (Edel-)Stahl, Gusseisen, emailliertem Eisen
(Durchmesser: Ø 10 bis 22 cm).
Geeignetes Kochgerät
Material Kochgerät mit Boden aus Eisen oder magnetiertem Edelstahl.
Form Kochgerät mit achem Boden.
Größe Kochgerät mit einem Bodendurchmesser von 10 bis 22 cm.
4 Nicht geeignet: Instabiles oder leicht kippendes Kochgerät. Pfannen oder Töpfe aus Keramik, Glas,
Aluminium oder magnetischem Edelstahl (Durchmesser: Ø kleiner als 10 cm oder größer als 22 cm).
Nicht geeignetes Kochgerät
Material Kochgerät aus Keramik, Glas, Aluminium oder Kupfer.
Form Kochgerät ohne achen Boden (z.B. gerundet).
Größe Kochgerät mit einem Bodendurchmesser < 10 oder > 22 cm.
5 Drücken Sie die Taste On/O. Displayanzeige: .
Wählen Sie mit der Taste Function einen Kochmodus ( folgende Abschnitte) aus.
Anmerkung: Nach 1 Minute wechselt das Gerät in den Standby-Betrieb, wenn keine Taste gedrückt
wurde.
Heizleistung
6 Drücken Sie die Taste Function, bis die Anzeige Watt leuchtet. Stellen Sie die gewünschte
Heizleistung mit den Tasten Increase +/Reduce – ein:
Anzeige Heizleistung
P1 400 W
P2 600 W
P3 800 W
P4 1000 W
Anzeige Heizleistung
P5 1200 W
P6 1400 W
P7 1600 W
P8 * 1800 W
*: Standardeinstellung
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 4 16/12/13 6:03 PM

5DE
Kochtemperatur
7 Drücken Sie die Taste Function, bis Anzeige °C leuchtet. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit
den Tasten Increase +/Reduce – ein:
Anzeige Temperatur
H1 60 °C
H2 100 °C
H3 140 °C
Anzeige Temperatur
H4 180 °C
H5 220 °C
H6 * 240 °C
*: Standardeinstellung
Empfohlene Einstellungen
Kochstil Kochzeit (Minuten) Heizleistung / Watt
Braten 120 400 bis 1800 W
Suppe kochen 120 600 bis 1800 W
Wasser kochen 20 400 bis 1800 W
Dämpfen/Garen 60 400 bis 1800 W
Schmoren 120 400 bis 800 W
Kochzeit
8 Drücken Sie die Taste Timer. Stellen Sie die Kochzeit stufenlos mit den Tasten Increase + /
Reduce – ein:
Anzeige (Kochzeit in Minuten)
01 Min. Kochzeit
10 Standardeinstellung
99 Max. Kochzeit
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Anmerkungen:
• Die aktiven Modi (Watt, °C und/oder Timer) leuchten und werden wechselnd angezeigt.
• Falls innerhalb von 2 Stunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Nach der Benutzung
9 Gerät ausschalten: Drücken Sie die Taste On/O. Die Displayanzeige erlischt. Trennen Sie das
Gerät vom Netzstrom.
10 Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, nachdem sich der Entlüftungsventilator ausgeschaltet hat.
FEHLERBEHEBUNG
Problem //
Fehlercode-Anzeige
Ursache Lösung
Gerät heizt nicht.
Displayanzeige:
Kochgeschirr nicht oder nicht
korrekt auf dem Kochfeld abgestellt
Stellen Sie ausschließlich geeignetes
Kochgerät in die Mitte des
Kochfeldes.
Dauersignalton
(ca. 15 Sekunden lang)
• Kochgerät ungeeignet. • Siehe
Zeichnungen 3 und 4 sowie
Abschnitt Geeignetes Kochgerät.
Displayanzeige: / Das Gerät ist defekt oder weist eine
Funktionsstörung auf.
Bringen Sie das Gerät zum
Kundendienst.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 5 16/12/13 6:04 PM

6
DE
Problem //
Fehlercode-Anzeige
Ursache Lösung
Displayanzeige: / Stromspannung zu hoch bzw. zu
niedrig.
Schalten Sie das Gerät aus. Benutzen
Sie es erst wieder, wenn normale
Spannung anliegt.
Gerät heizt nicht mehr. Die Temperatur der Induktionsäche
oder des Kochgerätes ist zu hoch.
Lassen Sie das Gerät und das
Kochgerät eine Weile lang abkühlen.
Displayanzeige:
Displayanzeige: / Interne Temperatur des Gerätes zu
hoch.
Prüfen Sie, ob die Ventilations-
önungen verdeckt sind.
Das Gerät arbeitet wieder, nachdem
es abgekühlt ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Warnung! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des
Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Kochplatte und Bedienungspanel: Wischen Sie leichte Verschmutzungen mit einem weichen
Tuch ab. Im Falle einer Verschmutzung mit Öl benutzen Sie einen neutralen Haushaltsreiniger mit
einem weichen Tuch und wischen Sie mit einem feuchten, weichen Tuch nach, um alle Reste des
Reinigungsmittels zu entfernen.
• Nutzen Sie ein Wattestäbchen, um den Staub aus den Lufteinlässen und -auslässen zu entfernen. Sie
können eine alte Zahnbürste mit etwas Ofenreiniger verwenden, um Ölecken von der Oberäche
des Gehäuses zu entfernen. Anschließend trocknen Sie die Oberäche mit einem trockenen, weichen
Tuch.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel,
metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
Lagerung
• Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, dass das Gerät von der Steckdose getrennt wurde und
vollständig abgekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und sauberen Ort, der für Kinder und Haustiere nicht zu
erreichen ist, vorzugsweise in der Originalverpackung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240 V~, 50 Hz
Nenneingangsleistung: 1800 W
Schutzklasse: Klasse II
ENTSORGUNG
Das Symbol„durchgestrichene Mülltonne”erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 6 16/12/13 6:04 PM

7EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΑΥΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ!
2. Η θεροκρασία των προσβάσιων επιφανειών πορεί
να είναι υψηλή όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
Μεταφέρετε τα σκεύη αγειρική όνο από τι λαβέ του.
3. Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και από άτοα ε ειωένε σωατικέ,
αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή έλλειψη επειρία
και γνώση, εάν επιβλέπονται ή του έχουν δοθεί οδηγίε
σχετικά ε τη χρήση τη συσκευή ε ασφαλή τρόπο και
έχουν κατανοήσει του κινδύνου που επεριέχονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό
και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά,
εκτό αν είναι ηλικία άνω των 8 και επιτηρούνται.
4. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά από παιδιά κάτω
των 8 ετών.
5. Μην λειτουργείτε τη συσκευή ε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
6. Μη χρησιοποιείτε ποτέ κατεστραένη συσκευή!
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και επικοινωνήστε ε
τον προηθευτή σα, εάν έχει υποστεί ζηιά.
7. Μην αφήνετε τρόφια σε αλουινόχαρτο, αχαιροπίρουνα,
καπάκια κατσαρόλα, ή άλλα εταλλικά αντικείενα
στι εστίε αγειρέατο, επειδή πορεί να ζεσταθούν
υπερβολικά.
8. Κίνδυνο ηλεκτροπληξία! Μην επιχειρήσετε να
επισκευάσετε όνοι σα τη συσκευή. Σε περίπτωση
δυσλειτουργία, οι επισκευέ πρέπει να διεξάγονται όνο από
ειδικευένο προσωπικό.
9. Ελέγχετε το φι και το καλώδιο τροφοδοσία τακτικά για
ζηιέ. Εάν το καλώδιο τροφοδοσία έχει υποστεί ζηιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβι ή παρόοια εξειδικευένο προσωπικό
για να αποφευχθεί κίνδυνο ή τραυατισό.
10. Όταν η οθόνη εφανίζει κωδικό σφάλατο E2,
απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Επιστρέψτε
το προϊόν σε εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο σέρβι.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 7 16/12/13 6:04 PM

8
EL
10. Χρησιοποιήστε τη συσκευή όνο για την προοριζόενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
επορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη όνο για εσωτερικού χώρου και οικιακή χρήση.
11. ιαβάστε αυτέ τι οδηγίε χρήση προσεκτικά πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή. Τηρήστε όλε τι
οδηγίε ασφαλεία για να αποφύγετε βλάβε που πορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση!
12. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για ελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο άτοο,
συπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο χρήση.
13. Καία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβε που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή η
συόρφωση ε τι παρούσε οδηγίε.
14. Πριν τοποθετήσετε το βύσα στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσία και η ονοαστική
τιή συφωνούν ε τα στοιχεία τροφοδοσία που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών τη
συσκευή.
15. Αποφύγετε την πρόκληση βλάβη στο καλώδιο ρεύατο. Μην πιέζετε, λυγίζετε και ην το
τοποθετείτε σε αιχηρέ γωνίε. Κρατήστε το ακριά από θερέ επιφάνειε και φλόγε.
16. Συνδέσετε τη συσκευή όνο σε γειωένη πρίζα.
17. Μην αποσυνδέετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο ρεύατο και ην τυλίγετε το
καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
18. Αν χρησιοποιηθεί καλώδιο επέκταση οι προδιαγραφέ του πρέπει να είναι κατάλληλε για την
ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
19. Μη χρησιοποιείτε ποτέ εξαρτήατα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να
βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και πορεί να προκαλέσουν ζηιά στη συσκευή.
Χρησιοποιείτε όνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
20. Απλώστε το καλώδιο τροφοδοσία και το καλώδιο επέκταση ε ασφάλεια έτσι ώστε να ην είναι
δυνατόν να σκοντάψετε ή να το τραβήξετε κατά λάθο.
21. Συνδέστε το φι σε ια εύκολα προσβάσιη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτη ανάγκη να
είναι δυνατή η άεση αποσύνδεση τη συσκευή.
22. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισού ή τη λειτουργία ην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τήατα
τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούενο νερό.
Μην χύνετε νερό πάνω στη συσκευή, όταν είναι σε λειτουργία. Κίνδυνο ηλεκτροπληξία!
23. Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσία ε βρεγένα χέρια.
24. Μην λειτουργείτε τη συσκευή ε βρεγένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωα.
25. Μην ανοίξετε σε καία περίπτωση όνοι σα το περίβληα του προϊόντο. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείενα στο εσωτερικό του περιβλήατο.
26. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία από την πρίζα όταν δεν χρησιοποιείτε τη συσκευή και πριν
τον καθαρισό.
27. Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το φι.
28. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε θερή εστία (φυσικό αέριο, ηλεκτρικό, κάρβουνα κλπ.).
Φυλάξτε τη συσκευή ακριά από θερέ επιφάνειε και γυνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη
συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή, ανθεκτική στη θερότητα και στεγνή επιφάνεια.
29. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά, αγνητικού δίσκου, ή
ραδιόφωνα.
30. Μην καλύπτετε του αεραγωγού τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει πάντα επαρκή
εξαερισό γύρω από τη συσκευή.
31. Καθαρίστε τη συσκευή καλά πριν από την πρώτη χρήση.
32. Η συσκευή τροφοδοτείται αυτόατα όταν συνδέεται στην πρίζα.
33. Αυτή η συσκευή παράγει θερότητα και ατό κατά τη χρήση. Πάρτε τι απαραίτητε προφυλάξει
για την αποφυγή κινδύνου εγκαυάτων, πυρκαγιά, τραυατισού ή ζηιά περιουσία.
34. Μην αγειρεύετε τρόφια σε σφραγισένο δοχείο ή παρόοιο σκεύο. Κίνδυνο έκρηξη!
35. Μην θεραίνετε άδειο τηγάνι. Αυτό πορεί να βλάψει τη συσκευή και το τηγάνι.
36. Κίνδυνο εγκαυάτων! Καυτό λάδι, υγρά, και καυτό φαγητό πορεί να προκαλέσει σοβαρά
εγκαύατα. Μην αφαιρείτε τη συσκευή ενώ λειτουργεί.
37. Μην αγειρεύετε σε κατεστραένη κεραική πλάκα. Εάν η κεραική πλάκα είναι χαλασένη,
πορεί να διαπεράσουν υγρά την κεραική πλάκα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
38. Καθαρίστε την κεραική πλάκα ε προσοχή! Εάν πέσει κατά λάθο φαγητό στη συσκευή,
σβήστε τη συσκευή για να την καθαρίσετε και αφήστε τη να κρυώσει τελείω. Καθαρίστε την ε
ελαφρά βρεγένο πανί.
39. Μην ετακινείτε, καθαρίζετε, ή αποθηκεύετε τη συσκευή πριν κρυώσει εντελώ.
40. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρί επιτήρηση κατά τη διάρκεια τη χρήση.
41. Τα άτοα ε βηατοδότε προτείνεται να διατηρούν απόσταση από τη συσκευή.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 8 16/12/13 6:04 PM

9EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή χρησιοποιείται αποκλειστικά για προετοιασία φαγητού.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ιπλώστε το επρό και πίσω έρο τη σελίδα για να δείτε τι εικόνε του προϊόντο
A. Υποδοχέ εισόδου (δεν απεικονίζεται)
B. εξόδου αεραγωγών (δεν απεικονίζεται)
C. Πλάκα αγειρέατο
D. Ζώνη αγειρέατο
E. Φωτεινέ ενδείξει λειτουργία
F. Πίνακα ελέγχου
G. Αντιολισθητικά πόδια (στον πάτο τη συσκευή,
δεν απεικονίζεται)
H. Καλώδιο τροφοδοσία
ε φι
I. Κουπί Timer
J. Κουπί Increase +
K. Κουπί Reduce –
L. Κουπί Function (Τροφοδοσία / Θεροκρασία)
M.Κουπί On/O αναονή
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισό και φροντίδα).
• Εξαιτία τη διαδικασία που ακολουθείται στην κατασκευή, η συσκευή πορεί να αναδύει ια ελαφρά
οσή καψίατο όταν πει σε λειτουργία πρώτη φορά. Αυτό το σύπτωα είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη ελαττώατο ή κινδύνου.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1 Αφήνετε τουλάχιστον 20 εκατοστά απόσταση εταξί των περιοχών που είναι ευαίσθητε στη ζέστη
και τη συσκευή. ΜΗΝ λειτουργείτε το προϊόν σε πλαστικό ή χάρτινο τραπεζοάντηλο.
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία σε κατάλληλη πρίζα. Ακούγεται ια ηχητική ειδοποίηση. Θα
ανάψει η φωτεινή ένδειξη λειτουργία.
3 Τοποθετήστε κατάλληλα αγειρικά σκεύη στην εστία αγειρέατο.
Κατάλληλα σκεύη: Επίπεδε κατσαρόλε ή τηγάνια κατασκευασένα από (ανοξείδωτο) χάλυβα,
χυτό σίδηρο ή εαγιέ (διαέτρου Ø 10 έω 22 εκατοστά).
Υλικό
Μαγειρικά σκεύη ε πάτο κατασκευασένο από σίδηρο ή αγνητικό ανοξείδωτο χάλυβα.
Σχήα Μαγειρικά σκεύη ε επίπεδο πάτο.
Μέγεθο Μαγειρικά σκεύη ε διάετρο πάτου 10 έω 22 εκτοστά.
4 Ακατάλληλα: Ασταθή ή αγειρικά σκεύη που γέρνουν εύκολα. Κατσαρόλε ή τηγάνια κατασκευα-
σένα από κεραικό, γυαλί, αλουίνιο ή αγνητικό ανοξείδωτο χάλυβα (διαέτρου Ø ικρότερη από
10 εκατοστά ή εγαλύτερη από 22 εκατοστά).
Ακατάλληλα αγειρικά σκεύη
Υλικό Μαγειρικά σκεύη κατασκευασένα από κεραικό, γυαλί, αλουίνιο, χαλκό.
Σχήα Μαγειρικά σκεύη χωρί επίπεδο πάτο (π.χ. στρογγυλά).
Μέγεθο Μαγειρικά σκεύη ε διάετρο πάτου ικρότερη από 10 ή εγαλύτερη από 22 εκτοστά.
5 Πατήστε το κουπί On/O. Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη: . Χρησιοποιήστε το κουπί
Function για να επιλέξετε λειτουργία αγειρέατο ( παρακάτω ενότητε).
Σηείωση: Εάν δεν πατηθεί κανένα κουπί για 1 λεπτό, η συσκευή θα εταβεί στη λειτουργία
αναονή.
Ένταση αγειρέατο
6 Πατήστε το κουπί Function διαδοχικά έχρι να ανάψει η φωτεινή ένδειξη Watt. Πατήστε τα
κουπιά Increase +/Reduce – για να ρυθίσετε την ένταση αγειρέατο που επιθυείτε:
Οθόνη Ισχύ
P1 400 W
P2 600 W
P3 800 W
P4 1000 W
Οθόνη Ισχύ
P5 1200 W
P6 1400 W
P7 1600 W
P8 * 1800 W
*: Προεπιλεγένη ρύθιση
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 9 16/12/13 6:04 PM

10
EL
Θεροκρασία αγειρέατο
7 Πατήστε το κουπί Function διαδοχικά έχρι να ανάψει η φωτεινή ένδειξη °C. Πατήστε τα κουπιά
Increase +/Reduce – για να ρυθίσετε την θεροκρασία αγειρέατο που επιθυείτε:
Οθόνη Θεροκρασία
H1 60 °C
H2 100 °C
H3 140 °C
Οθόνη Θεροκρασία
H4 180 °C
H5 220 °C
H6 * 240 °C
*: Προεπιλεγένη ρύθιση
Προτεινόενε ρυθίσει για διαφορετικά στυλ αγειρέατο
Λειτουργία στυλ
αγειρέατο
Χρόνο αγειρέατο
(λεπτά)
Ρύθιση ένταση / Watt
Τηγάνισα 120 400 to1800 W
Κατσαρόλα 120 600 to1800 W
Νερό 20 400 to1800 W
Ατό/Βραστό 60 400 to1800 W
Ψητά 120 400 to 800 W
Χρόνο αγειρέατο
8 Πατήστε το κουπί Timer. Πατήστε τα κουπιά Increase +/Reduce – για να ρυθίσετε το χρόνο
αγειρέατο:
Στην οθόνη εφανίζεται (χρόνο αγειρέατο σε λεπτά)
01 Ελάχιστο χρόνο αγειρέατο
10 Προεπιλεγένη ρύθιση
99 Μέγιστο χρόνο αγειρέατο
• Όταν παρέλθει ο προγραατισένο χρόνο, η κουζίνα ε τι επαγωγικέ εστίε θα σβήσει αυτόατα.
Σηειώσει:
• Οι ενεργέ λειτουργίε αγειρέατο (η ένδειξη Watt, °C και/ή ένδειξηTimer) αναβοσβήνουν
διαδοχικά.
• Εάν δεν πατηθεί κανένα κουπί για2 ώρε, η συσκευή θα σβήσει αυτόατα.
Μετά τη χρήση
9 ιακοπή λειτουργία: Πατήστε το κουπί On/O για να σβήσει η φωτεινή ένδειξη. Αποσυνδέστε
τη συσκευή από το ρεύα.
10 Αποσυνδέστε τη συσκευή όλι σταατήσει να λειτουργεί ο ανειστήρα.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Πρόβληα / Εφάνιση
κωδικού σφάλατο
Αιτία Λύση
Η συσκευή δε ζεσταίνει.
Στην οθόνη εφανίζεται
η ένδειξη:
• Τα αγειρικά σκεύη δεν έχουν
τοποθετηθεί/σωστά στην
πλάκα θέρανση.
• Τοποθετήστε όνο κατάλληλα
αγειρικά σκεύη στη συσκευή, στο
κέντρο τη εστία θέρανση.
Συνεχέ ηχητικό
σήα (περίπου.
15 δευτερόλεπτα).
• Το αγειρικό σκεύο δεν είναι
κατάλληλο
• Ανατρέξτε στην ενότητα
εικόνε 3 και 4 και στην
υπο- ενότητα Προτεινόενοι τύποι
και εγέθη αγειρικών σκευών.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 10 16/12/13 6:04 PM

11 EL
Πρόβληα / Εφάνιση
κωδικού σφάλατο
Αιτία Λύση
Στην οθόνη εφανίζεται
η ένδειξη: /
Η συσκευή έχει υποστεί ζηιά ή
δε λειτουργεί σωστά.
Επιστρέψτε τη συσκευή σε
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο σέρβι.
Στην οθόνη εφανίζεται
η ένδειξη: /
Η τάση τροφοδοσία είναι πολύ
χαηλή ή πολύ υψηλή.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Χρησιοποιήστε τη συσκευή ξανά όνο
όταν είναι διαθέσιη η κανονική τάση
τροφοδοσία.
Η συσκευή δε ζεσταίνει. Η θεροκρασία τη κεραική
εστία ή του αγειρικού σκεύου
είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε την κεραική εστία ή το
αγειρικό σκεύο να κρυώσει για λίγο.
Στην οθόνη εφανίζεται
η ένδειξη:
Στην οθόνη εφανίζεται
η ένδειξη: /
Η εσωτερική θεροκρασία τη
συσκευή είναι πολύ υψηλή.
Ελέγξτε εάν είναι βουλωένε οι οπέ
εξαερισού.
Η συσκευή θα ξεκινήσει να λειτουργεί
ξανά όλι κρυώσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Προσοχή! Πριν τον καθαρισό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την πρίζα και
αφήστε τη να κρυώσει εντελώ.
Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή ε αλακό, ελαφρά βρεγένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία
στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισού.
• Κεραική εστία θέρανση και πίνακα χρήστη: Χρησιοποιήστε ένα αλακό πανί για να
σκουπίσετε ελαφρά λερωένε περιοχέ. Μπορείτε να χρησιοποιήσετε ένα ουδέτερο καθαριστικό
ε ένα αλακό πανί, αν η επιφάνεια αγειρέατο έχει λερώσει ε αγειρικό λάδι. Σκουπίστε το έσο
καθαρισού ε ένα υγρό, αλακό πανί.
• Χρησιοποιήστε ια πατονέτα για να αποακρύνετε τη σκόνη από τι εισόδου/εξόδου του
συστήατο αερισού. Μπορείτε να χρησιοποιήσετε ια παλιά οδοντόβουρτσα και ένα καθαριστικό
φούρνου για να αφαιρέσετε τι κηλίδε λαδιού από το περίβληα. Στη συνέχεια στεγνώστε τη
συσκευή ε ένα αλακό πανί .
•
Μη χρησιοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, συράτινε βούρτσε, λειαντικά σφουγγάρια, εταλλικά
ή αιχηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σα.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά ετά τον καθαρισό.
Αποθήκευση
• Πριν την αποθήκευση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ήδη αποσυνδεθεί από την πρίζα και έχει
κρυώσει εντελώ.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα δροσερό, στεγνό έρο, ακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα, κατά
προτίηση στην αρχική τη συσκευασία.
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ
Ονοαστική τάση: 220-240 V~, 50 Hz
Ονοαστική ισχύ: 1800 W
Κατηγορία προστασία: Κατηγορία II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο διαγραένο κάδο απορριάτων σηαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικό και ο ηλεκτρονικό
εξοπλισό πορεί να περιέχει επικίνδυνε ουσίε. Μην απορρίπτετε τη συσκευή αζί ε τα
οικιακά απορρίατα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισένο σηείο συλλογή για ανακύκλωση
σύφωνα ε την οδηγία περί Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Με αυτόν
τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντο.
Επικοινωνήστε ε τον προηθευτή σα ή τι τοπικέ αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 11 16/12/13 6:04 PM

12
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. CAUTION! HOT SURFACE!
2. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. Touch cookware by its
handles only.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. The appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
6. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance
from the wall outlet and contact your supplier if it is damaged.
7. Do not leave any food in aluminium foil, cutlery, pot lids,
or other metal objects on the cooking plates, as they may
become very hot.
8. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualied personnel only.
9. Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a danger or injury.
10. When the display shows error code E2, switch o and unplug
the appliance. Return the product to the authorized service
agent.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 12 16/12/13 6:04 PM

13 EN
10. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial use. This
appliance is only suitable for indoor and household use.
11. Read these instructions carefully before using the appliance. Observe all safety instructions, to
avoid damage through improper use!
12. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, this
instruction manual must be included.
13. No responsibility is accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with
these instructions.
14. Before inserting the power plug into the socket, check that the power supply voltage and current
rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label.
15. Avoid damage to the power cord. Do not squeeze, bend, or scour on sharp edges. Keep away from
hot surfaces and open ames.
16. Only connect the appliance with a properly earthed wall outlet.
17. Do not pull the plug out of the wall outlet by the cord, and do not wrap the power cord around the
appliance.
18. If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by the
appliance.
19. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety
risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
20. Securely route the power cord and extension cord, if necessary so that no unintentional pulling or
tripping over it is possible.
21. Connect the power plug with an easily reachable wall outlet so that in case of an emergency the
appliance can be unplugged immediately.
22. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the appliance in
water or other liquids. Never hold the appliance under running water. Do not pour water on the
appliance while it is switched on. Danger of electric shock!
23. Do not touch the power plug with wet hands.
24. Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet oor.
25. Under no circumstances should you open the product casing yourself. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
26. Unplug from the wall outlet when not in use and before cleaning.
27. Always switch the appliance o before disconnecting from the wall outlet.
28. Do not place the appliance on a hot plate (gas, electric, charcoal cooker etc.). Keep the appliance
away from any hot surfaces and open ames. Always operate the appliance on a level, stable, clean,
heat resistant, and dry surface.
29. Do not use the appliance near explosive or ammable materials, magnetic discs, or radios.
30. Do not cover the appliance’s air vents. Ensure that there is always adequate ventilation around the
appliance.
31. Clean the appliance thoroughly before rst use.
32. The appliance is powered automatically when connected to the wall outlet.
33. This appliance generates heat and steam during use. Proper precautions must be taken to prevent
the risk of burns, res, or other injury to persons and damage to property.
34. Do not cook food in a sealed can or similar container. Risk of explosion!
35. Avoid heating an empty pan. Doing so may damage the appliance and the pan.
36. Danger of burns! Hot oil, liquids, and hot food can cause serious burns. Do not move the appliance
during operation.
37. Do not cook on a damaged ceramic plate. If the ceramic plate should be damaged, spillovers may
penetrate the broken ceramic plate and create a risk of electric shock.
38. Clean ceramic plate with caution! If food spills over, switch the appliance o for cleaning and let it
cool down completely. Clean it with slightly damp cloth.
39. Do not move, clean, or store the appliance before it is completely cooled down.
40. Never leave the appliance unattended during use.
41. We recommend that persons with heart pacemakers stay clear from the appliance.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 13 16/12/13 6:04 PM

14
EN
INTENDED USE
This appliance is used exclusively for preparing food.
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Air inlet (not illustrated)
B. Air outlets (not illustrated)
C. Cooking plate
D. Cooking zone
E. Display with mode indicators
F. Control panel
G. Non-slip feet
(bottom of appliance, not illustrated)
H. Power cord with plug
I. Timer button
J. Increase + button
K. Reduce – button
L. Function button (Power / Temperature)
M.On/O standby button
BEFORE FIRST TIME USE
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
• Due to the manufacturing process, the appliance may emit a slight burning odour when switched on
for the rst time. This is normal and does not indicate any defect or hazard.
OPERATION
1 Leave at least 20 cm of distance to heat-sensitive areas and appliances around the appliance.
DO NOT operate the product on plastic table cloth or paper.
2 Connect with plug with a suitable wall outlet. An audio signal sounds. The display lights up.
3 Place suitable cookware on the cooking eld.
Suitable: Flat pots or pans made from (stainless) steel, die-cast or enamelled iron (diameter Ø 10 to
22 cm).
Recommended types and sizes of cookware
Material Cookware with a bottom made of iron or magnetic stainless steel.
Shape Cookware with a at bottom.
Size Cookware with a bottom diameter of 10 to 22 cm.
4 Not suitable: Unstable or easy-to-tilt cookware. Pots or pans made from ceramic, glass, aluminium
or magnetised stainless steel (diameter Ø smaller than 10 cm or larger than 22 cm).
Unsuitable cookware
Material Cookware made of ceramic, glass, aluminium, copper.
Shape Cookware with a non-at bottom (i.e. rounded).
Size Cookware with a bottom diameter of < 10 or > 22 cm.
5 Press the On/O button. Display: .
Use the Function button to select a cooking mode ( following chapters).
Note: If no button is pressed within 1 minute, the appliance will change to standby mode.
Cooking power
6 Press the Function button repeatedly until the light indicator Watt lights up. Use the Increase +/
Reduce – buttons to set your desired cooking power:
Display Power
P1 400 W
P2 600 W
P3 800 W
P4 1000 W
Display Power
P5 1200 W
P6 1400 W
P7 1600 W
P8 * 1800 W
*: Default setting
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 14 16/12/13 6:04 PM

15 EN
Cooking temperature
7 Press the Function button repeatedly until the light indicator °C lights up. Use the Increase +/
Reduce – buttons to set your desired cooking temperature:
Display Temperature
H1 60 °C
H2 100 °C
H3 140 °C
Display Temperature
H4 180 °C
H5 220 °C
H6 * 240 °C
*: Default setting
Recommended settings for dierent cooking styles
Cooking style mode Cooking time (minutes) Power setting / Watt
Fry 120 400 to1800 W
Hot pot 120 600 to1800 W
Water 20 400 to1800 W
Steam/Stew 60 400 to1800 W
Roast 120 400 to 800 W
Cooking time
8 Press the Timer button. Use the Increase +/Reduce – buttons to steplessly set the cooking time:
Display (cooking time in minutes)
01 Min. cooking time
10 Default setting
99 Max. cooking time
• When the time has elapsed, the induction cooker turns o automatically.
Notes:
• The active cooking modes (Watt, °C and/or Timer) are ashing alternately.
• If no button is pressed within 2 hours, the appliance will switch o automatically.
After use
9 Switching o: Press the On/O button. the display goes o. Disconnect the appliance from power.
10 Unplug the appliance after the fan stops working.
TROUBLESHOOTING
Problem /
Error code display
Cause Solution
Appliance does not
heat up. Display:
• Cookware not placed / not placed
correctly on cooking eld.
• Only place suitable cookware
onto the appliance, in the middle
of the cooking eld.
Continuous
audio signal
(approx. 15 seconds).
• Cookware not suitable. • Refer to
illustrations 3 and 4 and to
sub-chapter Recommended
types and sizes of cookware.
Display: / The appliance is damaged or is
malfunctioning.
Return the appliance to your
authorized service agent.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 15 16/12/13 6:04 PM

16
EN
Problem /
Error code display
Cause Solution
Display: / The power supply voltage is either
too high or too low.
Switch o the appliance. Only use
again when standard power supply
is available again.
Appliance does not
heat up.
The cooking plate or cookware
temperature is too high.
Let the cooking plate or cookware
cool down for a while.
Display:
Display: / The inner temperature of the
appliance is too high.
Check if the ventilation slots are
covered.
The appliance will start working
again after it has cooled.
CLEANING AND CARE
Warning! Before cleaning, switch o the appliance and disconnect it from the electrical outlet and let it
cool completely.
Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the
appliance during cleaning.
• Ceramic cooking eld and user panel: Use a soft cloth to wipe o lightly soiled areas. A neutral
cleaning agent can be used in conjunction with a soft cloth if the cooking area is smeared with
cooking oil. Wipe o the remainder of the cleaning agent with a moist, soft cloth.
• Use a cotton bud to remove dust from ventilation inlets/outlets. An old toothbrush and oven cleaning
agent comes in handy to remove oil spills from the housing. Dry the appliance with a soft cloth
afterwards.
•
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean
your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
Storage
• Before storage, always make sure the appliance has already been disconnected from the electrical
outlet and cooled completely.
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets, preferably in its original
package.
SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220-240 V~, 50 Hz
Rated power: 1800 W
Protection class: Class II
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and
hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more
information.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 16 16/12/13 6:04 PM

17 ES
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. ¡PRECAUCIÓN! ¡SUPERFICIE CALIENTE!
2. La temperatura de las supercie accesibles podría ser
alta cuando el producto esté funcionando. Toque los
utensilios de cocina solo desde sus manijas.
3. Este producto puede ser usado por niños mayores de 8años,
personas con capacidades mentales o sensoriales reducidas
y sin experiencia o conocimientos en el uso del producto
solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso
del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y se encuentren
bajo supervisión.
4. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
5. Los dispositivos no están hechos para funcionar con un
temporizador externo ni sistema de control remoto separado.
6. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! Si el producto está
dañado, desconéctelo del tomacorriente y contacte a su
proveedor.
7. No deje alimentos sobre láminas de papel aluminio, tapas de
ollas, cuchillería u otros objetos metálicos en las placas de
cocina, ya que pueden calentarse mucho.
8. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparacio-
nes sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualicado.
9. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualicadas con el n de evitar cualquier peligro o
daño.
10. Cuando la pantalla muestre el código de error E2, apague el
producto y desconéctelo. Devuelva el producto al agente de
servicio autorizado.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 17 16/12/13 6:04 PM

18
ES
10. Utilice éste aparato sólo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el
uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores.
11. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. Tenga en cuenta todas las
instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado.
12. Guarde este manual de instrucciones para su uso futuro. Si este aparato pasa a manos de un
tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
13. No se aceptará responsabilidad alguna por daños resultantes de uso indebido o incumplimiento de
estas instrucciones.
14. Antes de insertar el enchufe en el tomacorriente, compruebe que el voltaje del suministro y la
corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se muestran en
la etiqueta del aparato.
15. Evite daños al cable. No doblar, apretar ni posar sobre bordes losos. Mantener alejado de
supercies calientes y amas abiertas.
16. Conecte el producto solo en un tomacorriente conectado adecuadamente a tierra.
17. No jale el enchufe del tomacorriente tirándolo desde el cable ni enrolle el cable alrededor del
producto.
18. Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato
consume.
19. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de
seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
20. Coloque el cable y extensión de cable, de ser necesaria, de manera tal que no exista riesgo de
tropezarse o jalarlo por accidente.
21. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el
aparato pueda desenchufarse de inmediato.
22. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u
otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. No vierta agua sobre el producto
mientras esté encendido. ¡Peligro de descarga eléctrica!
23. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
24. No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un suelo mojado.
25. No abra la carcasa del producto bajo ninguna circunstancia. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la carcasa.
26. Desconecte el producto del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo.
27. Siempre apague el producto antes de desconectarlo del tomacorriente.
28. No coloque el producto sobre placas calientes (calentadas a gas, electricidad, carbón, etc.).
Mantenga al producto alejado de supercies calientes y amas abiertas. Use siempre el producto
sobre una supercie estable, limpia, resistente al calor y seca.
29. No use el producto cerca de materiales explosivos o inamables, discos magnéticos o radios.
30. No cubra las ventilaciones de aire del producto. Asegúrese de que haya siempre una ventilación
adecuada alrededor del producto.
31. Limpie exhaustivamente el producto antes de usarlo por primera vez.
32. El producto se enciende automáticamente al conectarse al tomacorriente.
33. Durante el uso, el producto genera calor y vapor. Se deben tomar las precauciones pertinentes a n
de evitar incendios, fuegos u otras lesiones a personas y daños a la propiedad.
34. No cocine alimentos en latas selladas o contenedores similares. ¡Riesgo de explosión!
35. Evite calentar una sartén vacía. Hacerlo puede dañar al producto y a la sartén.
36. ¡Riesgo de quemaduras! Los líquidos, aceites y alimentos calientes pueden provocar quemaduras
severas. No mueva el producto durante su uso.
37. No cocine sobre una placa de cerámica dañada. Si la placa de cerámica se daña, cualquier derrame
podría penetrar la cerámica rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
38. ¡Limpie la placa cerámica con cuidado! Si se derraman alimentos, apague el producto para
limpiarlo y deje que se enfríe por completo. Límpielo con un paño levemente humedecido.
39. No mueva, limpie o almacene el producto antes de que se haya enfriado por completo.
40. Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
41. Recomendamos que todas las personas con marcapasos se mantengan alejadas del producto.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 18 16/12/13 6:04 PM

19 ES
USO PREVISTO
Este producto es exclusivo para preparar alimentos.
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
A. Salidas de aire (no ilustradas)
B. Entradas de aire (no ilustradas)
C. Placa de cocción
D. Zona de cocción
E. Pantalla con indicadores de modo
F. Panel de control
G. Pie anti-deslizante
(fondo del producto, no ilustrado)
H. Cable de corriente
con enchufe
I. Botón Timer
J. Botón Increase +
K. Botón Reduce –
L. Botón Function (potencia/temperatura)
M.Botón de espera On/O
ANTES DEL PRIMER USO
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
• Debido al proceso de fabricación, el dispositivo puede emitir un ligero olor a quemado al ser
encendido por primera vez. Esto es normal y no indica la existencia de algún defecto o peligro.
FUNCIONAMIENTO
1 Deje al menos 20 cm de distancia con las zonas sensibles al calor y aparatos que rodeen al producto.
NO use el producto sobre un mantel de plástico o papel.
2 Conecte el enchufe a un tomacorriente de pared adecuado. Se emitirá una señal de audio. La luz
indicadora se enciende.
3 Coloque utensilios de cocina aptos sobre el espacio para cocinar.
Apto: Ollas o sartenes planas hechas de acero (inoxidable), forjado o esmaltado (diámetro Ø 10 a
22 cm).
Material Utensilios de cocina con fondo hecho en hierro o acero inoxidable
magnético.
Forma Utensilios de cocina con fondo plano.
Tamaño Utensilios de cocina cuyo fondo tenga un diámetro de 10 a 22 cm.
4 No apto: Utensilios inestables o fáciles de inclinar. Ollas o sartenes hechos de cerámica, vidrio,
aluminio o acero inoxidable magnetizado (diámetro Ø menor a 10 cm o mayor a 22 cm).
Utensilios de cocina no aptos
Material Utensilios hechos de cerámica, vidrio, aluminio, cobre.
Forma Utensilios sin un fondo plano (redondeado).
Tamaño Utensilios de cocina cuyo fondo tenga un diámetro de < 10 o > 22 cm.
5 Presione el botón On/O. Pantalla: .
Utilice el botón Function para seleccionar un modo de cocción ( siguientes capítulos).
Nota: Si no presiona un botón dentro de 1 minuto, el producto pasará a modo en espera.
Potencia de cocción
6 Presione el botón Function repetidamente hasta que el indicador Watt se encienda. Utilice los
botones Increase +/Reduce – para establecer la potencia de cocción deseada:
Visualizador Energía
P1 400 W
P2 600 W
P3 800 W
P4 1000 W
Visualizador Energía
P5 1200 W
P6 1400 W
P7 1600 W
P8 * 1800 W
*: Ajuste predenido
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 19 16/12/13 6:04 PM
Table of contents
Languages:
Other O.K. Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

AGA
AGA SIX-FOUR SERIES - DC6 owner's manual

M-system
M-system MFTW120IX Instructions and advice for installing, using and servicing

Coolzone
Coolzone CZ55583 Installation and operating instructions

elvita
elvita CCS4640V user manual

Svan
Svan SVK5302GBW user manual

Hotpoint
Hotpoint EW84 Instructions for installation and use

VOX electronics
VOX electronics EHB 500 operating instructions

Garwoods
Garwoods EC-2360IC Installation & operating instructions

Officine Gullo
Officine Gullo OGS366FC Instructions for installation and use

Indesit
Indesit KD3G11/G Instructions for installation and use

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan Gas Cooker U04120 Owner's handbook

Asko
Asko CI96374W Instructions for use