OCS 1165112 User manual

KAFFEEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODEL: 1165112
Rating: 220-240V, 50Hz, 450W, Class I, IPX0
OCS-RECREATIE BV, HENGELO NL
Diese Broschüre soll vor der Benutzung gründlich gelesen und zur weiteren Verwendung
aufbewahrt werden. Dieses Gerät eignet sich für Haushaltanwendungen sowie für den Einsatz in
Wohnmobilen, beim Camping, im Hotelzimmer und auch im Büro.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie das Gerät verwenden, sollten die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen stets befolgt
werden:
1. Überprüfen Sie bevor Sie das Gerät verwenden, ob die Spannung der Steckdose dem des Gerätes
entspricht.
2. Verwenden Sie nur geerdete Stecker.
3. Aufsicht is notwendig, wenn Ihr Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird. Kinder unter 10 Jahren
dürfen dieses Gerät nicht betreiben.
4. Stellen Sie die Kaffeemaschine nicht auf heißen Oberflächen oder neben offenes Feuer. Vermeiden Sie,
daß es beschädigt wird.
5. Vor der Reinigung soll der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden, auch wenn nicht im
Gebrauch. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen bevor Sie es beim nächsten Gebrauch verwenden.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, es runtergefallen oder
auf irgendwelcher Weise beschädigt wurde. Das Gerät sollte dann zur Überprüfung oder Reparatur
zurück zum Importeur oder Händler geschickt werden.
7. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller bzw. Importeur empfohlenen wird, kann das
Gerät beschädigen oder Personenschäden verursachen.
8. Stellen Sie das Gerät auf einen flachen Untergrund; legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten z. B.
eines Tisches oder einer Theke. Bewegen Sie niemals das Gerät durch Ziehen am Kabel.
9. Stellen Sie sicher, dass das Kabel keine heiße Oberfläche berührt, weder am Gerät noch an einem Gerät
in der Umgebung.
10. Gerät oder Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
DER ERSTE GEBRAUCH
Vor der Zubereitung der ersten Tasse Kaffe sollten Sie die Kaffeemaschine wie folgt behandeln:
1. Entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolie und Verpackung von dem Gerät. Gießen Sie 250 ml Wasser in den
Wassertank.
2. Legen Sie den Nylonfilter in den Trichter (ohne Kaffeepulver) und lassen Sie das Wasser durchlaufen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang; schalten Sie aber das Gerät nach jedem Vorgang erst mindestens 5
Minuten aus, damit es völlig abgekühlt ist.
DIE HERSTELLUNG VON FILTERKAFFEE
Öffnen Sie den Deckel des Tanks, gießen Sie sauberem Trinkwasser in den Wassertank bis zu der
gewünschten Anzeige laut Maßstab. Die Anzahl der Tassen kann auf der Wasserstandsanzeige an der
Innenseite abgelesen werden.
Fügen Sie gemahlenen Kaffee in den Filter mit dem mitgelieferten Messlöffel. Wir empfehlen einen

Löffel gemahlenen Kaffee pro Tasse Kaffee. Natürlich können Sie die Menge Kaffee nach eigenem
Geschmack bestimmen.
Drücken Sie auf den Ein-/Aus Schalter. Die rote Anzeige leuchtet auf und heißes Wasser wird nach
einer Weile automatisch in den Trichter fließen.
Stellen Sie die Tassen gerade unter den Trichter, neben einander.
Die Kaffeemaschine schaltet automatisch aus. Bei erneutem Gebrauch soll der Schalten wieder
eingedrückt werden, nachdem es abgekühlt ist.
Lassen Sie die Kaffeemaschine während der Vorgang nicht unbeaufsichtigt.
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät stromlos. Lassen Sie den Wasserkocher vollständig vor der Reinigung abkühlen.
Beschädigte Kabel sollten nur durch einen Fachmann repariert werden.
Reinigen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine mit einem leicht feuchten Schwamm. Säubern Sie den
Wasserbehälter und den Trichter regelmäßig mit sauberem Wasser und trocknen es danach.
Verwenden Sie kein Alkohol oder aggressive Lösungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein.
Dieses Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Es wird empfohlen, Ihre Kaffeemaschine einmal in drei Monaten gründlich zu reinigen. Verwenden Sie
dabei ein Drittel Essig mit zwei Drittel Wasser. Lassen Sie diesen Mix durch das Gerät laufen, ohne
Einsatz von Kaffeepulver. Mit sauberen kaltem Wasser nachspülen und gegebenenfalls wiederholen.
FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Ursache
Lösung
Leckage bei keramische Tassen.
Die Tassen sind nicht richtig
platziert
Stelle die Tassen unmittelbar
unter der Trichter, gerade auf die
Wärmeplatte.
Der Kaffee sinkt zu langsam
oder läuft über den Rand des
abnehmbaren Trichters.
Kaffeepulver ist zu fein oder
enthält zuviel Fett
Verwenden Sie gröberes
Kaffeepulver.
Nylonfilter ist schmutzig
Nylonfilter mit klarem Wasser
reinigen
Kaffeerückstände in der Kanne
Filter blockiert
Reinigen Sie den Filter
Kaffeepulver ist zu dünn.
Wählen Sie gröberes
Kaffeepulver.
Wasser tropft von der
Unterseite der Kaffeemaschine.
Leckwasser im Gerät
Benutzen Sie die
Kaffeemaschine nicht, nehmen
Sie Kontakt auf mit einem
zertifizierten Service-Center auf.
Die Kaffeemaschine
funktioniert nicht.
Die Kaffeemaschine heitzt in
abnormalen Zustand, wodurch
die automatische Sicherung
aktiviert ist.
Die Kaffeemaschine sollte nach
30 Sekunden wieder
funktionieren, ansonsten Kontakt
mit zertifizierten Service-Center
aufnehmen.

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES.
Diese Kennzeichnung bedeutet, daß in der gesamten EU, dieses Produkt nicht mit sonstigem Hausmüll
entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Müllentsorgung zu verhindern, recyceln Sie bitte verantwortungbewusst. Damit fördern Sie
die nachhaltige Wiederverwertung von Materialien. Um Ihr gebrauchtes Gerät zu Entsorgen nutzen Sie bitte
das in Ihrem Land dafür vorgesehene Entsorgungssystem oder kontaktieren Sie Ihren Händler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben.

KOFFIEZETAPPARAAT
GEBRUIKERS HANDLEIDING
MODEL: 1165112
Rating: 220-240V, 50Hz, 450W, Class I, IPX0
OCS-RECREATIE BV, HENGELO NL
Lees deze informatie vóór gebruik aandachtig door en bewaar het goed voor toekomstig gebruik.
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en overeenkomstige toepassingen zoals op de
camping, in hotels en/of kantoren.

VEILIGHEIDS MAATREGELEN
1. Controleer voor gebruik of de aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
2. Zorg voor geaarde (tussen)stekkers.
3. Scherp toezicht is nodig bij gebruik van het apparaat door kinderen. Kinderen onder de leeftijd van 10
jaar mogen het apparaat niet bedienen of schoonmaken.
4. Plaats het apparaat niet op een warme onderkant of dicht bij open vuur. Vermijd elke vorm van
beschadiging.
5. Haal de stekker ten alle tijden uit het stopcontact als u het apparaat gaat schoonmaken of als u het niet
gebruikt. Laat het apparaat volledig afkoelen als u het voor een volgend gebruik inschakelt, onderdelen
wilt vervangen of wilt schoonmaken.
6. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is of als het apparaat gevallen dan wel
op enige wijze beschadigd is. Het apparaat dient dan teruggebracht te worden naar de importeur of
fabrikant voor een uitvoerig onderzoek, reparatie of aanpassing.
7. Het gebruik van accessoires die niet door de leverancier worden aanbevolen kunnen schade aan
personen of dingen veroorzaken. Hiervoor kan de leverancier niet aansprakelijk gehouden worden.
8. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Laat het niet hangen aan het snoer of verplaats het
apparaat nooit via het snoer of laat het snoer verstrikt raken.
9. Zorg ervoor dat het snoer nooit in aanraking komt met hete onderdelen in de omgeving of van het
apparaat zelf.
10. Enkele delen van het apparaat kunnen warm worden, vermijd direct contact met de handen.
11. Dompel het apparaat, of het snoer, nooit in water of andere vloeistoffen.
12. Indien het snoer is beschadigd dient deze vervangen te worden door de leverancier of een ander
gekwalificeerd persoon.
EERSTE GEBRUIK
Vóór een eerste kop koffie dient het apparaat schoongemaakt te worden. Volg hiervoor de volgende
instructies.
1. Verwijder stickers en/of ander verpakkingsmateriaal en giet 250ml water in het reservoir. .
2. Plaats het lege filter, zonder koffie, in de trechter en zet de schakelaar aan. Laat het water door het
apparaat lopen en herhaal dit nog een keer. Laat het apparaat 5 minuten afkoelen alvorens het weer aan
te zetten.
KOFFIE ZETTEN
Open het waterreservoir en schenk de gewenste hoeveelheid water volgens het schaalmodel van
hoeveel koffie koppen gezet moeten worden.
Voeg gemalen koffie toe in de filterhouder. Er kan gebruik worden gemaakt van het meegeleverde
maatschepje; één schepje koffie is gemiddeld voldoende voor één kopje koffie. Dit kan naar wens
worden aangepast. Plaats de houder terug in de trechter.
Plaats beide bekers.
Zorg ervoor dat de bekers recht onder de trechter en op het warmhoudplaatje komen te staan.
Zet de ON/OFF schakelaar aan, het lampje zal gaan oplichten en de koffie gaat vervolgens
automatisch in de kan lopen. Let op, u kunt de bekers niet eerder weghalen dan dat de koffie is

uitgedruppeld. De koffie zal dan gaan overstromen..
Het apparaat schakelt automatisch uit. Indien u het apparaat nogmaals wilt gebruiken, laat het eerst
afkoelen om vervolgens de ON/OFF schakelaar wederom in te drukken.
Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat uit, stekker uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen.
Reinig regelmatig de buitenkant met een licht vochtige doek. Reinig het waterreservoir, trechter en het
drip-gedeelte met zuiver water en droog het daarna. Gebruik geen agressieve reinigings middelen of
alcohol ter voorkoming van smaakverschillen. Dompel het apparaat nooit in water.
Het is aan te bevelen uw apparaat eens in de drie maanden te reinigen met eenderde azijn en tweederde
water. Gebruik geen koffie en laat deze mixvloeistof door het apparaat druppelen. Met gewoon water
naspoelen.
MOGELIJKE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Lekkage bij de kopjes
De kopjes staan niet juist op het
plaatje geplaatst.
Plaats het kopje recht onder de
trechter.
De koffie druppelt te langzaam
of stroomt over van het
afneembare houder.
Gemalen koffie is te fijn of bevat
vetten
Gebruik grover gemalen koffie.
Nylon filter is vies.
Maak het filter schoon met
helder water.
Koffieresten in de kan
Filter is geblokkeerd
Reinig het filter
Koffie is te fijn gemalen
Gebruik ander koffiepoeder
Er lekt water van de bodem van
het koffiezet apparaat
Water lekt in de unit
Breng het apparaat terug naar de
dealer voor onderhoud.
De koffiezetter werkt niet meer.
Mogelijk door de automatische
uitschakeling van het apparaat,
als gevolg van eventuele
oververhitting of droogkoken, is
de koffiezetter gestopt .
Zet de koffiezetter uit en schakel
weer in na 30 seconden. Werkt
dit niet, neem dan contact op met
de dealer.
Er komt geen koffie in de kan.
Er is sprake van te weinig water
in het reservoir.
Vul water bij.
MILIEU
Aan het einde van de levensduur van dit product kan het niet bij normaal huisvuil gedeponeerd worden. De
gemeente van uw woonplaats heeft een speciaal inzamelpunt ingericht waar dit artikel aangeboden kan
worden. U levert hierdoor een belangrijke bijdrage aan bescherming van het milieu doordat op deze plek de
onderdelen van het koffiezet apparaat worden gerecyceld.

COFFEE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
MODEL: 1165112
Rating: 220-240V, 50Hz, 450W, Class I, IPX0
OCS-RECREATIE BV, HENGELO NL
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference. This appliance is
intended to be used in household environments as well as similar applications: recreational uses
like motorhome/camping, hotel/motel rooms and office/working area’s.

IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed:
1. Before using it, check if the voltage of wall outlet corresponds to coffee maker rating plate.
2. The appliance must be earthed.
3. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children. Children under the age
of 10 should not operate this device.
4. Do not place the coffee maker on hot surface or beside fire, avoid to be damaged.
5. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow appliance to cool down
completely before taking off, attaching components or before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Return appliance to the manufacturer or importer for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory which is not recommended by manufacturer and/or importer may cause injury to
persons or damage to appliance.
8. Place appliance on flat surface or table, do not hang its power cord over the edge of table or counter.
Never move the appliance by pulling the cord and/or the cord may not get entangled.
9. Ensure that the power cord does not touch hot surface of appliance.
10. Some parts of appliance is hot when operated, so do not touch with hand directly.
11. Do not immerse appliance or power cord into water or any other liquids.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or importer or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
BEFORE THE FIRST USE
To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water as
follows:
1. Remove the stickers and protective foil or packing from the device. Pour 250 ml water into water tank.
2. Set nylon filter in funnel (add no coffee ground) and let the water pass through. Have the ceramic cups
be placed on water tray. Repeat this process but ensure the device to cool down for at least 5 minutes
before starting again.
THE MAKING OF DRIP COFFEE
Open the water tank cover, pour proper drinking water into water tank according to the mark in the
tank. The number of cups can be read on the inside of the tank.
Add ground coffee to nylon filter with measuring spoon, a spoon ground coffee powder can make a
cup of top-grade coffee, but you can adjust according to the taste yourself.
Set nylon mesh into funnel.
Place two ceramic cups on water tray.
Press ON /OFF switch , the red indicator will be illuminated. and coffee will drop out automatically
after a while. Note: at any time, you can't take out ceramic cup to serve, otherwise the coffee may
overflow from the funnel

After two cups of coffee, the machine will turn off automatically. If you want to start again, press the
ON /OFF switch and the machine start to work again. Do allow some time for cooling off.
Do not leave the coffeemaker unattended during making of the coffee.
After finish brewing, you should add water to cooling three minutes and then restart working. Instead,
if you do not add water, it will only restart working after cooling ten minutes.
CLEANINGAND MAINTENANCE
Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning.
Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank, drip tray and
removable shelf regularly then dry them.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse the housing in water for cleaning.
Detach the metal funnel through turn it clockwise, get rid of coffee residue inside, then you can clean it
with cleanser, but at last you must rinse with clear water.
Clean all the attachments in the water and dry thoroughly. The device is not dishwasher proof.
To keep your coffeemaker operation efficiently and secure fresh coffee, you should clean away the
mineral deposits left by the water every three months. The detail is as follows: fill the carafe with one
part of white vinegar and three parts of cold water, pour the water and vinegar mixture into the tank. Do
not place coffee in the machine, then start as explained above. Repeat if necessary.
TROUBLESHOOTING
Fault
Cause
Solution
Ceramic cup leakage
The cup is not located properly
Let centreline of cup aligns with
leakage opening of funnel well.
The coffee drops too slowly or
overflows from the edge of
removable funnel
Coffee powder is too fine or
contain too fat
Use coarser coffee powder.
Nylon filter too dirty
Clean nylon filter with clear
water.
Coffee residue in jug
Filter is blocked
Clean filter
Coffee powder is too fine.
Choose coarser coffee powder.
Water leaks from the bottom of
coffee maker.
Leak water in the unit
Do not use the coffee maker
again, contact with certified
serving center.
The coffeemaker can not work
any more.
The coffeemaker heats in
abnormal state, which causes its
automatic safety protective
system is activated.
The coffeemaker should be able
to rework after keeping still for
30 seconds, otherwise contact
with certified serving center.

CORRECT DISPOSAL OFTHIS PRODUCT.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU, it should not be put in the domestic garbage. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable re-use of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

CAFETIERE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MODELE: 1165112
Rating: 220-240V, 50Hz, 450W, Class I, IPX0
OCS-RECREATIE BV, HENGELO NL
Lisez attentivement cette brochure avant tout utilisation et conservez-la. Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des environnements domestiques : maison, camping-car / caravane / camping, chambre d’hôtel.

IMPORTANT - GARANTIES :
Avant d'utiliser l'appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies:
1. Avant de l’utiliser, vérifiez si la tension de la prise murale correspond à la plaque signalétique de la
cafetière.
2. L'appareil doit être mis à la terre.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque votre appareil est utilisé à proximité d'enfants. Les
enfants de moins de 10 ans ne doivent pas utiliser cet appareil.
4. Ne placez pas la cafetière sur une surface chaude ou à côté d'un feu, évitez de l'endommager.
5. Retirez la fiche de la prise murale avant le nettoyage et lorsqu'elle n'est pas utilisée. Laissez l'appareil
refroidir complètement avant de décoller, de fixer des composants ou avant de le nettoyer.
6. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou après un
dysfonctionnement de l'appareil, une chute ou un dommage quelconque. Renvoyez l'appareil au
fabricant ou à l'importateur pour un examen, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant et / ou l'importateur peut provoquer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
8. Placez l'appareil sur une surface plane ou une table, ne placez pas son cordon d'alimentation sur le
bord de la table ou du comptoir. Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et / ou le cordon
risque de ne pas s'enchevêtrer.
9. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne touche pas les surfaces chaudes de l'appareil.
10. Certaines pièces de l’appareil sont chaudes lorsqu’elles sont allumées; ne les touchez pas directement
avec les mains.
11. N'immergez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
12. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'importateur ou
une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Pour que la première tasse de café ait un goût excellent, vous devez rincer la cafetière à l’eau chaude
comme suit:
1. Retirez les autocollants et le film de protection ou l'emballage de l'appareil. Versez 250 ml d'eau dans le
réservoir d'eau.
2. Placez le filtre en nylon dans l’entonnoir (n’ajoutez pas de café moulu) et laissez l’eau passer. Répétez
cette procédure en veillant à ce que l'appareil refroidisse pendant au moins 5 minutes avant de
redémarrer.
LA FABRICATION DE CAFÉ DRIP :
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau, versez de l'eau potable dans le réservoir d'eau conformément
au repère figurant sur le réservoir. Le nombre de tasses peut être lu sur l'indicateur de niveau d'eau.
Ajoutez du café en poudre dans le filtre en nylon à l'aide d'une cuillère à mesurer. Une cuillère à
café de café en poudre permet de préparer une tasse de café de qualité supérieure, mais vous pouvez
ajuster la quantité en fonction de vos goûts.

Placez le filtre en nylon dans l’entonnoir.
Déposez la verseuse sur la plaque chauffante, en veillant à aligner son centre avec celui de
l'entonnoir.
Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF, le voyant rouge s'allume ; le café passera automatiquement.
Remarque: à tout moment, vous pouvez retirer la verseuse, mais le temps ne doit pas dépasser 30
secondes, sinon le café pourrait déborder du bord de l’entonnoir.
La cafetière passera en mode de maintien au chaud si la préparation du café est terminée. La plaque
chauffante gardera le café au chaud jusqu'à ce que la cafetière soit éteinte. Notez que pour des
raisons de sécurité, la plaque chauffante s’éteint automatiquement après un certain temps (30
minutes). Néanmoins, il est toujours prudent d’arrêter manuellement l’interrupteur une fois le café
passé.
Ne laissez pas la cafetière sans surveillance pendant la préparation du café.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
Coupez l'alimentation et laissez la cafetière refroidir complètement avant de la nettoyer.
Nettoyez le boîtier de la cafetière avec une éponge et nettoyez régulièrement le réservoir d'eau,
l'égouttoir et la tablette amovible, puis séchez-les.
Remarque: Ne nettoyez pas avec un nettoyant à base d'alcool ou de solvant. Ne plongez jamais le
cordon ni le boîtier dans l’eau pour le nettoyer.
Nettoyez tous les accessoires dans l'eau et séchez-les soigneusement. Ne pas mettre l'appareil au
lave-vaisselle.
Pour que votre cafetière fonctionne efficacement et vous offre un bon café, vous devez nettoyer les
dépôts de minéraux laissés par l'eau tous les trois mois. Pour cela, veuillez suivre la procédure
suivante : remplissez la verseuse avec une dose de vinaigre blanc pour trois doses d’eau froide,
versez ce mélange d’eau et de vinaigre dans la cuve. Ne placez pas de café dans la machine, puis
démarrez comme expliqué ci-dessus. Répétez si nécessaire.
DÉPANNAGE :
Défaut
Cause
Solution
Fuite des coupes ou de l'eau
s'échappe du couvercle de la
verseuse
La verseuse n'est pas bien
positionnée.
Alignez bien la verseuse avec
l’ouverture de l’entonnoir
Le café passe trop lentement ou
déborde du bord de l’entonnoir
amovible.
La poudre de café est trop fine
ou contient trop de graisse.
Utilisez de la poudre de café
plus grossière.
Le filtre en nylon est trop sale
Nettoyez le filtre en nylon à
l’eau claire
Résidus de café dans le filtre
Le filtre est bloqué.
Nettoyer le filtre
Fuite d'eau au fond de la
cafetière.
Fuite d'eau dans l'appareil
N'utilisez plus la cafetière,
contactez un centre de service
certifié.
La cafetière ne peut plus
La cafetière chauffe dans un
La cafetière devrait pouvoir

fonctionner.
état anormal, ce qui entraîne
l'activation de son système de
protection de sécurité
automatique.
retravailler 30 secondes sans
bouger, sinon contacter le centre
de service certifié.
DESTRUCTION CORRECTE DE CE PRODUIT :
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE, il
ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour éviter tout risque pour l'environnement ou la santé
humaine d'une destruction incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir
la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Ils peuvent
prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement.
Table of contents
Languages: