OFFCAR STILE 990 Series Specification sheet

0
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
CUCINE A GAS
GAS RANGES
CUISINIÈRES À GAZ
GASHERDE
CUCINAS A GAS
CUCINE A GAS
INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK GAS RANGES
CUISINIÈRES À GAZ
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG GASHERDE
MANUAL DE ISTRUCCIONES, DE USO Y MANTENIMIENTO CUCINAS A GAS
Cod. 888634
Rev. 07
07/2018

1
Italiano.....................................................................................................................................................................................5
1. AVVERTENZE GENERALI..............................................................................................................................................5
2. INSTALLAZIONE.............................................................................................................................................................5
2.1 .................................................................................................................................5
2.2 Posa in opera degli apparecchi...............................................................................................................................5
2.3 Scarico fumi ............................................................................................................................................................6
2.4 Collegamento gas...................................................................................................................................................6
2.5 Collegamento elettrico ............................................................................................................................................6
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (Relative alla parte GAS)...........................................................................................6
4. A QUELLO PREDISPOSTO .....................................6
4.1 Controllo della pressione di alimentazione (Fig. 2).................................................................................................6
4.2 .................................................................................................................................6
4.3 Regolazione della fiamma pilota.............................................................................................................................6
4.4 Controllo del bruciatore principale ..........................................................................................................................6
5. REGOLAZIONE PER FUNZIONAMENTO CON ALTRI TIPI DI GAS ............................................................................6
5.1 Sostituzione degli iniettori dei bruciatori principali ..................................................................................................7
5.1.1 Fiamma pilota (Fig. 3).........................................................................................................................................7
5.1.2 Bruciatore principale (Fig. 4)...............................................................................................................................7
5.1.3 Regolazione dei minimi (Fig. 6) ..........................................................................................................................7
5.2.1 Fiamma pilota (Fig. 7).........................................................................................................................................7
5.2.2 Bruciatore principale (Fig. 8)...............................................................................................................................7
6. ACCESSIBILITÁ E SMONTAG.....................................................7
6.1 Valvola gas del forno ..............................................................................................................................................7
6.2 Rubinetto gas dei bruciatori del piano di cottura.....................................................................................................7
6.4 .................................................................................7
6.5 Resistenze del forno ...............................................................................................................................................7
6.6 ..........................................................................................................................................7
..........................................................................................................................................................7
7.1 Accensione e spegnimento.....................................................................................................................................8
7.1.1 Fuochi vivi (Fig. 9)...............................................................................................................................................8
7.1.2 Bruciatore del forno (Fig. 10)..............................................................................................................................8
7.2 Armadio caldo elettrico (Fig. 11) ..................................................................................................................................8
7.3 Forno elettrico ..............................................................................................................................................................8
8. MANUTENZIONE.............................................................................................................................................................8
English ....................................................................................................................................................................................9
1. GENERAL INSTRUCTIONS.............................................................................................................................................9
2. INSTALLATION ................................................................................................................................................................9
2.1 Installation of the appliance ....................................................................................................................................9
2.2 Installation...............................................................................................................................................................9
2.3 Fumes extraction.....................................................................................................................................................9
2.4 Connecting up gas................................................................................................................................................10
2.5 Electrical connection.............................................................................................................................................10
3. TECHNICAL FEATURES (Relating to the GAS part)......................................................................................................10
4. OPERATION WITH SUPPLY GAS IDENTICAL TO THAT AVAILABLE.........................................................................10
4.1 Checking the supply pressure (Fig. 2)..................................................................................................................10
4.2 Regulating the primary air.....................................................................................................................................10
4.3 Regulating the pilot flame .....................................................................................................................................10

2
4.4 Checking the main burner.....................................................................................................................................10
5. REGULATION FOR OPERATION WITH OTHER TYPES OF GAS..........................................................................10
5.1 Replacing the injectors of the main burners .........................................................................................................10
5.1.1 Pilot flame (Fig. 3).................................................................................................................................................10
5.2 Replacing the oven injector...................................................................................................................................11
5.2.1 Pilot flame (Fig. 7).............................................................................................................................................11
5.2.2 Main burner (Fig. 8)...........................................................................................................................................11
6. ACCESSIBILITY AND DISASSEMBLY OF THE PARTS (only for qualified installers) ................................................11
6.1 Oven gas valve .....................................................................................................................................................11
6.2 Gas cock of the hob burners.................................................................................................................................11
6.3 Oven igniter plug...................................................................................................................................................11
6.4 Switch and thermostat of the electric oven or of the cabinet................................................................................11
6.5 Oven resistors.......................................................................................................................................................11
6.6 Cabinet resistors...................................................................................................................................................11
7. OPERATING INSTRUCTIONS........................................................................................................................................11
7.1 Lighting and turning out ........................................................................................................................................11
7.1.1 Naked flames (Fig. 9)........................................................................................................................................11
7.1.2 Oven burner (Fig. 10)........................................................................................................................................11
7.2 Electric warm cabinet (Fig. 11) .............................................................................................................................12
7.3 Electric oven..........................................................................................................................................................12
8. MAINTENANCE.............................................................................................................................................................12
Français ................................................................................................................................................................................12
1. AVERTISSEMENTS GENERAUX.................................................................................................................................12
2. INSTALLATION.............................................................................................................................................................13
2.1 Installatio ........................................................................................................................................13
2.2 Pose des appareil .................................................................................................................................................13
2.3 Evacuation des fumées.........................................................................................................................................13
2.4 Raccordement du gaz...........................................................................................................................................13
2.5 Branchement électrique........................................................................................................................................14
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (Relatives à la partie GAZ)........................................................................14
4. FONCTIONNEMENT AVEC LE MÊME GAZ QUE LE GAZ DISPONIBLE...................................................................14
4.1 .....................................................................................................14
4.2 .......................................................................................................................................14
4.3 Réglage de la veilleuse.........................................................................................................................................14
4.4 Contrôle du brûleur principal.................................................................................................................................14
5. .............................................................14
5.1 Remplacement des injecteurs des brûleurs principaux........................................................................................14
5.1.1 Veilleuse (Fig. 3)...................................................................................................................................................14
5.1.2 Brûleur principal (Fig. 3)........................................................................................................................................14
5.1.3 Réglage des minimums (Fig. 6)............................................................................................................................14
5.2 Changement des injecteurs du four......................................................................................................................15
5.2.1 Veilleuse (Fig. 7)...............................................................................................................................................15
5.2.2 Brûleur principal (Fig. 8)....................................................................................................................................15
6. ......................................................15
6.1 Valve gaz du four..................................................................................................................................................15
6.2 Robinet gaz des brûleurs du plan de cuisson.......................................................................................................15
6.3 r....................................................................................................................................15

3
6.4 ............................................................................15
6.5 Résistance du four................................................................................................................................................15
6.6 ........................................................................................................................................15
7. ..........................................................................................................................................................15
7.1 Allumage et extinction...........................................................................................................................................15
7.1.1 Feux vives (Fig. 9).............................................................................................................................................15
7.1.2 Brûleur du four (Fig. 10)....................................................................................................................................15
7.2 Armoire chauffante électrique (Fig. 11) ................................................................................................................16
7.3 Four électrique......................................................................................................................................................16
8. ENTRETIEN ..................................................................................................................................................................16
Deutsch.................................................................................................................................................................................16
1. ALLGEMEINE HINWEISE.............................................................................................................................................16
2. INSTALLATION.............................................................................................................................................................17
2.1 Installation des gerätes.........................................................................................................................................17
2.2 Installation.............................................................................................................................................................17
2.3 Rauchgasabführung..............................................................................................................................................17
2.4Gasanschluss........................................................................................................................................................18
2.5 Elektrischer anschluss ..........................................................................................................................................18
3. TECHNISCHE DATEN (bezogen auf die Einheit GAS) ................................................................................................18
4. ARBEITSWEISE MIT EINER GASART, DIE MIT DER ZUR VERFÜGUNG STEHENDEN GASART
ÜBEREINSTIMMT ................................................................................................................................................................18
4.1 Uberprofung des förderdrucks (Abb. 2) ................................................................................................................18
4.2 Einstellung der primärluft......................................................................................................................................18
4.3 Einstellumg des wachflammenbrenners...............................................................................................................18
4.4 Überprfüfung des hauptbrenners..........................................................................................................................18
5. EINSTELLUNG FÜR DIE ARBEITSWEISE MIT ANDEREN GASARTEN ...................................................................18
5.1 Austausch der düsen der hauptbrenner ...............................................................................................................18
5.1.1 Wachflammenbrenner (Abb. 3).........................................................................................................................18
5.1.2 Hauptbrenner (Abb. 4) ......................................................................................................................................18
5.1.3 Einstellung der kleinstfalmmen (Abb. 6) ...........................................................................................................19
5.2 Austausch der düse des backofens......................................................................................................................19
5.2.1 Wachflammenbrenner (Abb. 7).........................................................................................................................19
5.2.2 Hauptbrenner (Abb. 8) ......................................................................................................................................19
6. ZUGÄNGLICHKEIT UND DEMONTAGE DER TEILE ..................................................................................................19
6.1 Gasventil des Backofens ......................................................................................................................................19
6.2 Gashahn der kochfeldbrenner ..............................................................................................................................19
6.3 Zündkerze des backofens.....................................................................................................................................19
6.4 Umschalter und thermostat des elektrobackofens oder des schranks.................................................................19
6.5 Heizkörper des backofens ....................................................................................................................................19
6.6 Heizkörper des schranks ......................................................................................................................................19
7. BEDIENUNGSHINWEISE.............................................................................................................................................19
7.1 Zündung und ausschalten.....................................................................................................................................19
7.1.1 Lebhafte flammen (Abb. 9) ...............................................................................................................................19
7.1.2 Brenner des backofens (Abb. 10).....................................................................................................................20
7.3 Elektrobackofen ....................................................................................................................................................20
8. WARTUNG ....................................................................................................................................................................20
Español.................................................................................................................................................................................21
1. INSTRUCCIONES GENERALES..................................................................................................................................21

4
2. INSTALACIÓN...............................................................................................................................................................21
2.1 Instalación del aparato..........................................................................................................................................21
2.2 Instalación.............................................................................................................................................................21
2.3 Extracción de humo..............................................................................................................................................21
2.4 Conexión del suministro de gas............................................................................................................................22
2.5 Conexión eléctrica ................................................................................................................................................22
3. CARACTERÍSTICAS.....................................................................................................................................................22
4. FUNCIONAMIENTO CON UN GAS IDÉNTICO AL DISPONIBLE................................................................................22
4.1 Comprobación de la presión del suministro (Fig. 2).............................................................................................22
4.2 Regulación del aire primario .................................................................................................................................22
4.3 Regulación de la llama piloto................................................................................................................................22
4.4 Comprobación del quemador principal.................................................................................................................22
5. REGULACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON OTROS TIPOS DE GAS ...........................................................22
5.1 Sustitución de los inyectores de los quemadores principales ..............................................................................22
5.1.1 Llama piloto (Fig. 3) ..........................................................................................................................................23
5.1.2 Quemador principal (Fig. 4) ..............................................................................................................................23
5.1.3 Regulación del mínimo (Fig. 6).........................................................................................................................23
5.2 Sustitución del inyector del horno.........................................................................................................................23
5.2.1 Llama piloto (Fig. 7) ..........................................................................................................................................23
5.2.2 Quemador principal (Fig. 8) ..............................................................................................................................23
6. ACCESIBILIDAD Y DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES...................................................................................23
6.1 Válvula de gas del horno ......................................................................................................................................23
6.2 Llave de gas de los quemadores de la encimera.................................................................................................23
6.3 Clavija del dispositivo de encendido del horno.....................................................................................................23
6.4 Conmutador y termostato del horno eléctrico o del armario caliente...................................................................23
6.5 Resistencias del horno..........................................................................................................................................23
6.6 Resistencias del armario caliente.........................................................................................................................23
7. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.................................................................................................................23
7.1 Encendido y apagado ...........................................................................................................................................23
7.1.1 Llamas desnudas (Fig. 9) .................................................................................................................................23
7.1.2 Quemador del horno (Fig. 10)..........................................................................................................................24
7.2 Armario caliente eléctrico (Fig. 11).......................................................................................................................24
7.3 Horno eléctrico......................................................................................................................................................24
8. MANTENIMIENTO.........................................................................................................................................................24
TABELLA 1 TABLE 1 TABLEAU 1 TABELA 1 TABLA 1 TABELLE 1 - TABEL 1 ...........................29
TABELLA 2 TABLE 2 TABLEAU 2 TABELA 2 TABLA 2 TABELLE 2 TABEL 2 ..........................30
TABELLA 3 TABLE 3 TABLEAU 3 TABELA 3 TABLA 3 TABELLE 3 TABEL 3 ..........................32
TABELLA 4 TABLE 4 TABLEAU 4 TABELA 4 TABLA 4 TABELLE 4 TABEL 4 ..........................32
FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN FIGURAS FIGURAS FIGUREN ............................33
SCHEMA ELETTRICO DEL FORNO - WIRING DIAGRAM OF THE OVEN - SCHEMA ELECTRIQUE DU FOUR -
SCHALTPLAN BACKOFEN - DIAGRAMA DE CABLEADO DEL HORNO - ESQUEMA ELECTRICO DO FORNO -
ELEKTRISCH SCHEMA VAN DE OVEN ...................................................................................35
- WIRING DIAGRAM OF THE HOT CUPBOARD - SCHEMA
- SCHALTPLAN FUR BEHEIZTEN SCHRANK - DIAGRAMA DE
CABLEADO DEL ARMARIO CALIENTE - ESQUEMA ELECTRICO DO ARMARIO QUERTE - ELEKTRISCH
SCHEMA VAN DE WARME KEST .........................................................................................36

5
Italiano
1. AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti
Conservare questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
Prima di col
gas ed elettrica.
Prima di effettuare operazioni
e/o gas.
un centro di assistenza tecn
L’allacciamento, la posa in opera dell’impianto e degli apparecchi, la ventilazione, lo scarico fumi devono essere effettuati
secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme vigenti.
Vanno inoltre rispettate le disposizioni antincendio vigenti, i regolamenti edilizi e disposizioni antincendio locali, le norme
antinfortunistiche vigenti e le disposizioni dell’ente di erogazione del gas.
La sicurezza elettrica di questa apparecchiatura è assicurata soltanto quando essa è correttamente collegata ad un
efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
È necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato
Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
diretti ad alta pressione.
Non ostruire le aperture o fessure di aspirazione o di smaltimento del calore.
Onde evitare rischi di ossidazione o di aggressioni chimiche in genere, occorre tenere ben pulite le superfici in acciaio
inossidabile.
Pulire giornalmente le parti in acciaio inox con acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente ed
asciugare con cura.
possono depositare particelle ferrose che ossidandosi provocano punti di ruggine. Può essere eventualmente adoperata
lana di acciaio inossidabile nel senso di satinatura.
sare energicamente su
tutte le superfici in acciaio un panno imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo protettivo; inoltre arieggiare
periodicamente i locali.
Prima di procedere al collegamento controllare sulla targhetta tecnica che l’apparecchio sia stato collaudato ed
omologato per il tipo di gas a disposizione presso l’utente.
Nel caso che il tipo di gas indicato sulla targhetta non sia quello di cui si dispone, seguire le indicazioni nel paragrafo
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad
errori di trascrizione o stampa. Si riserva inoltre il diritto di apportare al prodotto quelle modifiche che ritiene utili o
necessarie, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
La ditta costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità qualora non venissero strettamente osservate le norme
contenute in questo manuale.
onsabilità per danni causati da errata installazione, manomissione
.
LO SMALTIMENTO DELLA MACCHINA, AL TERMINE DEL CICLO DI LAVORO, DEVE ESSERE EFFETTUATA IN
CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE VIGENTI. LA MACCHINA DEVE ESSERE CONSEGNATA A PERSONALE
AUTORIZZATO PER IL RECUPERO E LO SMALTIMENTO DI PARTI DELLA STESSA.
2. INSTALLAZIONE
2.1 Installazione dell’apparecchio
eliminazione di eventuali inconvenienti agli impianti, deve essere eseguita unicamente da personale qualificato, nel
rispetto delle norme in vigore.
regolamentazioni esistenti nelle varie zone ed in particolare si deve consi
dei bruciatori è pari a 2 m3/h per ogni kW di potenza installata e che devono essere osservate le Norme prevenzione
infortuni.
2.2 Posa in opera degli apparecchi
i nel luogo di utilizzazione provvedendo alla loro messa a bolla e
regolazione in altezza mediante i piedini regolabili o altri mezzi.

6
Togliere dai pannelli esterni la pellicola protettiva, staccandola lentamente per impedire che rimanga il collante.
È im
piazzare gli apparecchi ad almeno 200 mm di distanza dalle pareti laterali o posteriori.
2.3 Scarico fumi
Gli apparecchi devono essere installati in locali adatti per lo scarico dei prodotti della combustione che deve avvenire nel
rispetto di quanto prescritto dalle norme di installazione. Le nostre apparecchiature sono considerate (vedi tabella 1 dati
tecnici) come:
APPARECCHI A GAS DI TIPO “A1”
Gli apparecchi di tipo A1 devono essere installati in locali sufficientemente ventilati per prevenire la concentrazione di
Gli apparecchi di tipo A1 non necessitano del collegamento diretto ad un condotto di scarico dei prodotti di combustione.
I prodotti della combustione però devono essere convogliati in apposite cappe o dispositivi similari, collegate ad un
In m
le norme in vigore, indicativamente per un totale di 35 m³/h per ogni kW di potenza gas installata.
2.4 Collegamento gas
to
ed omologato per il tipo di
Controllare con i dati riportati sulla targhetta tecnica, che la portata del riduttore di pressione sia sufficiente per
nte
del regolatore di pressione al fine di garantire un funzionamento ottimale.
2.5 Collegamento elettrico
Gli apparecchi della serie
anche senza cavo. Un collegamento corretto deve rispettare le norme in vigore e deve essere effettuato collegando una
presa normalizzata al cavo, sapendo che il filo giallo-verde è il conduttore di terra. Desiderando un collegamento diretto
al carico, i cui contatti abbiano una distanza minima di apertura di 3 mm. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere
NOTE: Il tipo di cavo di collegamento è indicato nella TABELLA 3.
La morsettiera di alimentazione è posizionata sotto il pannello destro della cucina.
EQUIPOTENZIALE
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (Relative alla parte GAS)
4. FUNZIONAMENTO CON GAS D’ALIMENTAZIONE IDENTICO A QUELLO PREDISPOSTO
Controllare se le indicazioni sulla targhetta segnaletica corrispondono al gas distribuito. Verificare, inoltre, la
corrispondenza di quanto qui di seguito riportato.
4.1 Controllo della pressione di alimentazione (Fig. 2)
suddivisione minimale di 0.1 mbar
-
- Posizionare il manometro.
-
-
chiudere il portello anteriore.
4.2 Regolazione dell’aria primaria
tenendo conto di quanto indicato nelle tabelle 2.
4.3 Regolazione della fiamma pilota
occorre controllare che gli iniettori montati siano quelli giusti (vedi tabelle 2).
4.4 Controllo del bruciatore principale
contrario bisogna controllare gli iniettori e la posizione de
5. REGOLAZIONE PER FUNZIONAMENTO CON ALTRI TIPI DI GAS
Per eseguire tale operazione, ad esempio passare da gas naturali a gas liquidi, bisogna cambiare gli iniettori dei
bruciatori principali, quelli delle fiamme pilota e regolare il by-pass del minimo (vedere tabelle 2).

7
i dei
bruciatori principali sono marchiati in centesimi di mm, mentre quelli della fiamma pilota hanno un numero di riferimento.
5.1 Sostituzione degli iniettori dei bruciatori principali
Estrarre le griglie, le bacinelle raccogli gocce, il corpo e la testa dei bruciatori.
5.1.1 Fiamma pilota (Fig. 3)
Se la fiamma pilota è stata rego
belle 2).
Per la fiamma pilota non è ne
5.1.2 Bruciatore principale (Fig. 4)
fiamma con bruciatore freddo e se non si verifica ritorno di fiamma con bruciatore caldo.
ed
iettore previsto; controllare la
5.1.3 Regolazione dei minimi (Fig. 6)
Togliere la manopola e regolare la fiamma in posizione minimo fino ad ottenere una fiamma stabile ed uniforme; per la
portata adatta vedere tabelle 2.
Pe
5.2
Estrarre il fondo del forno.
5.2.1 Fiamma pilota (Fig. 7)
Se la fiamma pilota è stata regolata in modo corretto do
belle 2).
Per la fiamma pilota non è necessaria la regolazione
5.2.2 Bruciatore principale (Fig. 8)
Dopo aver effettuato la conversione bisogna applicare sulla targhetta (F
nuovo tipo di gas che può essere utilizzato.
6. ACCESSIBILITÁ E SMONTAGGIO DEI PEZZI (solamente per l’installatore abilitato)
6.1 Valvola gas del forno
Svitare le due viti di fissaggio e togliere il pannello davanti sul lato destro, disinnestando i perni di fissaggio.
Svitare i dadi dei condotti del gas così come quello della termocoppia, estrarre il sensore di temperatura dalla sua
a pila.
Con una chiave, svitare le due viti che fissano la valvola del gas.
Montare la nuova valvola.
6.2 Rubinetto gas dei bruciatori del piano di cottura
Disinnestare i 4 perni che fissano il pannello dei comandi e toglierlo.
Svitare i dadi dei condotti del gas, della termocoppia così come quelli che fissano il rubinetto alla rampa di
alimentazione.
Montare il nuovo rubinetto.
6.3 Candela di accensione del forno
Togliere il fondo del forno.
Svitare i dadi di fissaggio della candela di accensione.
Estrarre la candela.
Scollegare il cavo della candela.
Montare la nuova candela.
6.4 Commutatore e termostato del forno elettrico o dell’armadio
Tutti i componenti sono visibili.
6.5 Resistenze del forno
Togliere il fondo del forno.
Togliere il pannello sul lato destro della cucina, svitando le due viti di fissaggio.
Svitare le viti di fissaggio della resistenza.
Cambiare la resistenza.
6.6 Resistenze dell’armadio
Sollevare
Togliere il pannello davanti la resistenza svitando le due viti visibili.
Cambiare la resistenza.
7. ISTRUZIONI D’USO
nte destinato a
cucina professionale.

8
7.1 Accensione e spegnimento
7.1.1 Fuochi vivi (Fig. 9)
7.1.1.1 Accensione della fiamma pilota
Premere sulla manopola e girarla verso sinistra sulla posizione . Tenere la manopola premuta ed allo stesso tempo
avvicinare un fiammifero acceso alla fiamma pilota; dopo avere acceso la fiamma pilota, mantenere premuta a fondo la
7.1.1.2 Accensione del bruciatore principale
portata
calorica desiderata per la cottura.
7.1.1.3 Spegnimento
Per spegnere il bruciatore principale, girare la manopola verso destra sulla posizione ; resterà accesa solo la fiamma
pilota. Se si continua a girare la manopola fino alla posizione , anche la fiamma pilota si spegnerà.
7.1.2 Bruciatore del forno (Fig. 10)
7.1.2.1 Accensione della fiamma pilota
stesso tempo pigiare più volte il pulsante . Tenere il pulsante di accensione premuto a fondo per
qualche istante al fine di permettere che la termocoppia si scaldi, quindi rilasciarlo. La fiamma pilota potrà essere
ncino. Se, dopo aver rilasciato il pulsante di accensione, la fiamma pilota dovesse
7.1.2.2 Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura
Con la fiamma pilota accesa, girare la manopola d
desiderata; la manopola del termostato è numerata da 1 a 8:
-n. 1 = 100°; n. 2 = 135°; n. 3 = 170°; n. 4 = 200°; n. 5 = 235°; n. 6 = 270°; n. 7 = 300°; n. 8 = 340°
L
acceso-spento, non esiste minimo). Se la manopola del termostato viene ruotata verso destra fino al punto di arresto, il
bruciatore principale si spegne e resta accesa solo la fiamma pilota.
7.1.2.3 Spegnimento del forno
7.2 Armadio caldo elettrico (Fig. 11)
Il loro uso è molto semplice:
-
-Posizi
7.3 Forno elettrico
Le resistenze sono posizionate nel cielo (calore superiore) e sotto la camera (calore inferiore).
La regolazione della temperatura tra i 50 ed i 280°C è ottenuta per mezzo di due termostati che controllano
in
sulla posizione della temperatura desiderata.
ATTENZIONEre posto a monte.
Un termostato di sicurezza può spegnere la resistenza superiore (nel cielo) in caso di errato funzionamento. In caso di
FUNZIONAMENTO (Fig. 12)
desiderata questa si spegne. Al reinserirsi delle resistenze si riaccende.
ATTENZIONE: Non appoggiare teglie sulla base del forno.
8. MANUTENZIONE
Si consiglia di sottoscrivere un contratto per una manutenzione
Prima di iniziare la pulizia sc
separatamente.
La pulizia delle parti in acciaio deve essere fatta accuratamente, utilizzando acqua tiepida. Se utilizzate del sapone,
oppure un altro detergente, assicuratevi che questi non contengano prodotti abrasivi e che siano consigliati per la pulizia
chiamare il servizio tecnico.
Tutte le operazioni di manutenzione e di riparazione devono essere effettuate da un installatore abilitato.

9
English
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Read the instructions contained in this handbook carefully as they give important advice concerning safety of installation,
use and maintenance.
Keep this handbook for any further consultation by the various operators.
After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and
contact professionally qualified staff.
Before connecting the equipment, make sure that the rating corresponds to that of the gas and electricity mains.
The equipment must only be used by staff trained in use of the same.
Before carrying out cleaning and maintenance, disconnect the equipment from the electricity and/or gas supply system.
Switch the equipment off in the case of a fault or malfunctioning. For any repairs only contact an authorised technical
service centre and request the use of original spare parts.
Failure to observe the above may jeopardise safety of the equipment.
Connection, installation of the system and appliances, ventilation and fumes extraction must be carried out according to
The electrical safety of this equipment is only ensured when it is correctly connected to an effective earthing system as
laid down by current electrical safety regulations.
This fundamental safety requirement has to be checked and, in case of doubt, an accurate check on the system by
professionally qualified staff requested. The manufacturer cannot be considered liable for any damage caused by failure
to earth the system.
This equipment must only be used for the purpose for which it was specifically designed.
Do not wash the equipment with direct, high pressure jets of water.
Do not obstruct the openings or vents for extraction or release of heat.
So as to avoid the risk of rust or chemical attack in general, the stainless steel surfaces have to be kept properly clean.
Clean the parts in stainless steel daily with warm, soapy water, then rinse thoroughly and dry carefully.
On no account should the stainless steel be cleaned with steel wool pads, brushes or scrapers in standard steel, in that
they could deposit ferrous particles which, by oxidising, cause rust spots. Stainless steel wool can, if necessary, be used
in the direction of the satin finish.
Should the equipment not be used for long periods, close the gas valve and wipe all the steel surfaces vigorously with a
cloth moistened with Vaseline oil in order to apply a protective layer; also air the rooms periodically.
Before carrying out the connection, check on the technical data plate that the appliance has been tested and type-
approved for the type of gas available on the use
The manufacturer of the appliance declines every responsibility for possible mistake contained in this booklet imputable to
printing or transcription errors. It also reserves the right to bring changes to the product if retains useful or necessary
without jeopardizing the essential characteristics.
The manufacturing company declines any and every responsibility if the rules brought in this manual are not strictly
observed.
The manufacturer of the appliance declines all responsibility for damage caused by faulty installation, tampering with the
appliance, improper use, poor maintenance, failure to observe local regulations and unskilled use.
THE DISCHARGE OF MACHINE WHEN NO MORE OF USE MUST BE DONE IN COMPLIANCE WITH LAW. THE
MACHINE MUST BE DELIVERED TO FIRM AUTHORIZED FOR THE DISCHARGE OF MACHINE AND OF ITS
COMPONENTS.
2. INSTALLATION
2.1 Installation of the appliance
The operations of installation, any conversion for use with other types of gas, start-up and the remedying of any faults in
the systems, must only be carried out by qualified staff, in accordance with current laws.
The gas and electrical systems and the rooms where the appliances are installed must fulfil the regulations existing in the
various areas and in particular consideration must be made of the fact that the air required for combustion of the burners
is equal to 2 m3/h per kW of installed power and that accident prevention regulations must be observed.
2.2 Installation
Remove the appliances from the packing and position them in the place of use, levelling them and regulating their height
by means of the adjustable feet or other means.
Remove the protective film from the external panels, detaching it slowly to prevent the glue from remaining.
It is important that the walls adjacent to the appliance are protected against the heat. Place refractory sheets in between
them place the appliances at least 200 mm away from the side or rear walls.
2.3 Fumes extraction
The appliances must be installed in rooms suitable for the extraction of combustion products, in accordance with the
provisions of the installation instructions. Our equipment is considered (see specifications table) as:
“A1” TYPE GAS APPLIANCES
The A type appliances must be installed in sufficiently ventilated places in order to prevent the concentrations of harmful
substances in the room where the unit is installed. They are not designed to be connected to a discharge line of

10
combustible materials. These appliances must discharge the combustible products into the appropriate hoods, or similar
devices, connected to a flue of proven efficiency, or they may be connected directly to an outdoor vent.
Failing this, the use of an extractor fan is permitted, connected directly to an external area, with sufficient capacity, which
will then be increased by the exchange of air necessary for the welfare of the workers under current regulations,
approximately 35 m³/h for each kW of gas power installed.
2.4 Connecting up gas
Check on the rating plate (Fig. 1), under the fires on the left-hand side, that the appliance has been tested and approved
for the type of gas that the user uses.
Check that the nozzles on the appliance are suitable for the available gas supply.
If gas supply pressure deviates by more than 10% from nominal pressure, fit a pressure regulator upstream of the
appliance to ensure that nominal pressure is maintained.
Do not reduce the diameter of the pipe between the reducer and the appliance.
Fit a gas filter upstream of the pressure regulator in order to optimise operating efficiency.
2.5 Electrical connection
correct connection must observe the laws in force and must be carried out by connecting a standardised plug to the
cable, knowing that the yellow-green wire is the earth wire. If a direct connection to the mains is required, an omnipolar
switch has to be installed between the appliance and the mains. The switch is to be dimensioned for the load and its
contacts must have a minimum opening distance of 3 mm. The yellow-green earth wire must not be interrupted by the
switch.
NOTE: the type of connection cable is indicated in TABLE 3.
The supply terminal board is positioned under the right-hand panel of the cooker.
UNIPOTENTIAL
The appliance must be connected to a unipotential system.
The terminal provided is situated at the rear, near the cable inlet, and is marked by a label.
3. TECHNICAL FEATURES (Relating to the GAS part)
The data plate is positioned on the base of the cabinet or on the panel under the oven.
4. OPERATION WITH SUPPLY GAS IDENTICAL TO THAT AVAILABLE
Check whether the indications on the data plate correspond to the gas distributed. Also check the correspondence of
what is indicated below.
4.1 Checking the supply pressure (Fig. 2)
The supply pressure must be measured by means of a pressure gauge with a U-shaped pipe or of the electronic type with
minimal grading of 0.1 mbar.
Position the pressure gauge.
Switch on the appliance and check whether the pressure is the one intended: if not check on the cause.
At the end of the operation, reassemble the appliance and check on the connection
ATTENTION: If the pressure measurement is not within the thresholds stated in table 4, instead of installing the appliance
you should contact your gas provider to report a fault with your mains supply.
Close the gas valve, disconnect the pressure measurement device, do up the screw you had previously undone and
close the front panel.
4.2 Regulating the primary air
The primary air must be regulated taking into account the indications of tables 2.
4.3 Regulating the pilot flame
Regulate and check that the flame envelops the thermocouple and that the appearance of the same is correct. If this is
not the case, check that the injectors mounted are the right ones (see tables 2).
4.4 Checking the main burner
Switch on the appliance and check that the flame, lighting and regulation of the minimum are correct. Otherwise the
injectors and the position of the primary air have to be checked (see tables 2).
5. REGULATION FOR OPERATION WITH OTHER TYPES OF GAS
To carry out this operation, for example in order to change from natural to liquid gases, the injectors of the main burners
and of the pilot flames have to be changed and the by-pass of the minimum regulated (see tables 2).
All the injectors required for regulation are supplied in a small bag together with the appliance. The injectors of the main
burners are marked in hundredths of a millimetre, while those of the pilot flame have a reference number.
5.1 Replacing the injectors of the main burners
Remove the grilles, drip collector basins, body and head of the burners.
5.1.1 Pilot flame (Fig. 3)
If the pilot flame has been regulated correctly it should envelop the thermocouple and have a perfect exterior appearance.
It is not necessary to regulate the primar
5.1.2 Main burner (Fig. 4)
The primary air is regulated correctly if the stability of the flames is ensured, i.e. if flame lifts do not appear with the burner
cold and if there is no flame return with the burner hot.

11
The distance foreseen for regulation of the primary air, for the burners of the hob and of the oven, is shown in Figures 5
the primary air.
5.1.3 Regulating the minimums (Fig. 6)
Remove the knob and regulate the flame to the minimum setting until a stable and even flame is obtained. For the
suitable capacity see tables 2.
must be fully unscrewed.
5.2 Replacing the oven injector
Remove the base of the oven.
5.2.1 Pilot flame (Fig. 7)
If the pilot flame has been regulated correctly it should envelop the thermocouple and have a perfect exterior appearance.
If this is not the
Regulation of the primary air is not necessary for the pilot flame.
5.2.2 Main burner (Fig. 8)
12 mm spanner.
6. ACCESSIBILITY AND DISASSEMBLY OF THE PARTS (only for qualified installers)
6.1 Oven gas valve
Unscrew the two attachment screws and remove the front right-hand panel, disengaging the attachment pins.
Unscrew the nuts of the gas pipes and that of the thermocouple, remove the temperature sensor from its position
inside the oven chamber and disconnect the wire of the stack device.
Using a spanner, unscrew the two screws which attach the gas valve.
Mount the new valve.
6.2 Gas cock of the hob burners
Disengage the 4 pins which attach the control panel and remove it.
Unscrew the nuts of the gas pipes and that of the thermocouple and those which attach the gas cock to the gas
ramp.
Mount the new gas cock.
6.3 Oven igniter plug
Remove the base of the oven.
Unscrew the attachment nuts of the igniter plug.
Remove the plug.
Disconnect the igniter plug wire.
Mount the new plug.
6.4 Switch and thermostat of the electric oven or of the cabinet
Unscrew the two attachment screws and remove the panel on the right hand-side of the oven, or the lower panel
of the cabinet.
All the components are on view.
6.5 Oven resistors
Remove the base of the oven.
Remove the panel on the right-hand side of the cooker, unscrewing the two attachment screws.
Unscrew the screws attaching the resistor.
Change the resistor.
6.6 Cabinet resistors
Remove the lower panel of the cabinet.
Remove the panel in front of the resistor by unscrewing the two visible screws.
Change the resistor.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
The appliance must be adopted by qualified staff, as it is intended solely for professional catering.
7.1 Lighting and turning out
7.1.1 Naked flames (Fig. 9)
7.1.1.1 Lighting the pilot flame
Press on the knob and turn it left to the setting. Keep the knob fully pressed and at the same time bring a lighted
match near the pilot flame. After having lit the pilot flame keep the knob fully pressed to allow the thermocouple to heat.
Should the pilot flame go out repeat the operation.
7.1.1.2 Lighting the main burner
In order to light the main burner turn the knob left to the "maximum" setting (large flame) or directly to the "minimum"
setting (small flame). Between these two settings it is possible to select the heat capacity required for cooking.
7.1.1.3 Turning out
In order to turn out the main burner turn the knob right to the setting. Only the pilot flame will remain lit. By
continuing to turn the knob as far as the setting, the pilot flame will also go out.
7.1.2 Oven burner (Fig. 10)
7.1.2.1 Lighting the pilot flame
Turn the knob of the thermostat right as far as the stop. Press the lighting button "L" and at the same time press the
button "N" several times. Keep the lighting button fully pressed for a few moments in order to allow the thermocouple

12
to heat, then release it. The pilot flame can be observed through the appropriate spyhole. If, after having released the
lighting button, the pilot flame were to go out, the operation has to be repeated.
7.1.2.2 Lighting the main burner and regulating the temperature
the thermostat is numbered from 1 to 8:
-n. 1 = 100°; n. 2 = 135°; n. 3 = 170°; n. 4 = 200°;
-n. 5 = 235°; n. 6 = 270°; n. 7 = 300°; n. 8 = 340°
Regulating the thermostat entails automatic lighting and turning out of the main burner (on-off regulation, there is not
minimum). If the thermostat knob is turned right as far as the stop, the main burner goes out and only the pilot flame
remains lit.
7.1.2.3 Turning out the oven
In order to turn out the pilot flame and also prevent lighting of the main burner, press the off button "O" down. The safety
device installed prevents relighting of the appliance for a few seconds.
7.2 Electric warm cabinet (Fig. 11)
They are very simple to use.
ically regulated, indicating that heating has taken
place by the pilot light "R" (blinking).
In order to turn it out: return the knob "Q" to the zero setting press the button "P" which will go out.
7.3 Electric oven
The resistors are positioned in the ceiling (higher heat) and under the chamber (lower heat). The temperature is regulated
between 50 and 280¡C by means of two thermostats which control the resistors independently. In order to light the oven
and regulate the temperature turn the knob of the thermostat to the required temperature setting.
CAUTION: Before starting maintenance work, remove the pilot light or disconnect the switch placed upstream.
A safety thermostat can turn out the higher resistor (in the ceiling) in the event of malfunctioning. In the event of faulty
working switch the appliance off and call the service centre.
OPERATION (Fig. 12):
The pilot light "S" lights, indicating that power is supplied to the appliance.
Turn the thermostat "U" to the required temperature.
When the resistors are newly actuated it lights again.
In order to switch off the appliance turn the knobs to the initial setting.
CAUTION: Never place trays on the oven.
8. MAINTENANCE
We recommend signing a contract for maintenance at least once a year.
Every evening, at the end of work, the appliance must be cleaned thoroughly. Daily cleaning of the appliance guarantees
perfect working and longer life of the appliance itself.
Before starting cleaning disconnect the appliance from the mains; remove all the removable parts of the oven and wash
them separately.
During cleaning do not wash the appliance with direct or pressurised jets of water!
The steel parts must be cleaned thoroughly, using warm water. If soap or another detergent is used make sure that they
do not contain abrasive products and that they are recommended for cleaning stainless steel.
If the appliance is not used for a certain period, close the gas supply cock. In the case of a fault in the appliance, or
malfunctioning, close the main gas inlet cock and call the service centre.
All maintenance and repair work must be carried out by a qualified.
Français
1. AVERTISSEMENTS GENERAUX
Lire
Conserver cette notice de manière à ce que les différents opérateurs puissent la consulter à tout moment.
er
à du personnel professionnellement qualifié.
e les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution du
et/ou gaz.
gine.
Le non-respect de ce qui est précisé ci-

13
effectués, selon les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement spécialisé, conformément aux
normes en vigueur.
conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur.
Il est nécessaire de vérifier cette norme de sécurité fondamentale et, en cas de doute, demander un contrôle soigné de
ité en cas de
dommages causés par le non-
ession.
inoxydable propres.
Nettoyer tous les jours les p
soin.
peuvent déposer des particules ferreus
dans le sens du satinage.
érmer une couche de
protection; en outre, aérer périodiquement les locaux.
eil a été testé et homologué pour le
type de gaz
Au cas où le type de gaz indiqué sur la plaque ne serait pas celui distribué, suivre les indications du paragraphe
La société constructrice décline toutes responsabilités pour le possibles inexactitudes contenues dans cet opuscule
imputable a erreurs de transcriptions ou imprimeries. Elle réserve le droit à ses produits les changements que
retienne utile ou nécessaires, sans préjudicier les caractéristiques essentielles.
La société constructrice décline toutes responsabilités au cas auquel les normes contenues dans cet opuscule ne soient
strictement respectées.
responsabilité pour des dommages causés par une mauvaise installation, une
-respect des normes
CONCERNANT LE MATERIEL USAGE, VOUS DEVEZ VOUS METTRE EN CONFORMITE SELON LES NORMES EN
VIGUEUR. LE MATERIEL DOIT DONC ETRE REMIS A UN ORGANISME AUTORISE A LA COLLECTE ET
TRAITEMENT DE CE DERNIER.
2. INSTALLATION
2.1 Installation de l’appareil
aux normes en vigueur.
Les installations de ga
combustion des brûleurs est de 2 m3/h par kW de puissance installée et que les Normes pour la prévention des
accidents doivent être respectées.
2.2 Pose des appareil
réglage e
égées contre la chaleur. Interposer des feuilles
réfractaires ou bien installer les appareils à au moins 200 mm des parois latérales ou arrières.
2.3 Evacuation des fumées
uits de la combustion qui doit se
comme:
Les appareils de type A1 doivent être installés dans des locaux suffisamment aères pour prévenir la concentration de
installé. Ils ne sont pas prévus pour être raccordes a
évacuation des produits de la combustion.
Ces appareils doivent évacuer les produits de la combustion à travers des hottes prévues à cet effet ou des dispositifs
similaires, raccordées a une cheminée efficacité sure ou bien directement à extérieur.
En son absence, il est possible d'utiliser un aspirateur d'air directement raccordé à l'extérieur, avec un débit non inférieur
aux nécessités, et qui doit être ensuite augmenté du renouvellement d'air nécessaire pour le bien-être des opérateurs
selon les normes en vigueur indicativement pour un total de 35 m³/h pour chaque kW de puissance de gaz installée.
2.4 Raccordement du gaz
Contrôler, sur la plaquette technique (Fig. 1) située dessous les feux vives sur le côté
ur.

14
our le type de gaz disponible.
Contrôler, sur les données reportées sur la plaquette technique, que le débit du réducteur de pression est suffisant pour
Contrôler, sur les données reportées sur la plaquette technique, que le débit du réducteur de pression est suffisant pour
t optimal, il
est conseillée de monter un filtre à gaz en amont du régulateur de pression.
2.5 Branchement électrique
Les appareils de la série ou bien
Un branchement correct doit respecter les normes en vigueur et doit être effectué en branchant une prise normalisée au
câble, sachant que le fil jaune-vert est le conducteur de terre. Si vous souhaitez un branchement direct au réseau
-vert ne doit pas être
NOTE : le type de câble
Le bornier est installé sous le panneau droit de la cuisinière.
ÉQUIPOTENTIEL
La borne prévue câble, et elle est signalée par une étiquette.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (Relatives à la partie GAZ)
4. FONCTIONNEMENT AVEC LE MÊME GAZ QUE LE GAZ DISPONIBLE
Contrôler si les indications de la plaque signalétique correspondent au gaz distribué. Vérifier en outre la correspondance
de ce qui est reporté ci-dessous.
4.1 Contrôle de la pression d’alimentation (Fig. 2)
subdivision minimale de 0.1 mbar.
-
- Positionner le manomètre.
- : dans le cas contraire, en vérifier la cause.
-
ATTENTION : si la valeur de la pression d'alimentation mesurée est en dehors de l'intervalle reporté dans le tableau 5,
l'installation ne pourra pas être effectuée et il faudra informer de l'anomalie sur le réseau, l'entreprise de distribution du
gaz.
Fermer le robinet de sectionnement du gaz, débrancher le manomètre, revisser la vis de fermeture et refermer la porte
antérieure.
4.2 Réglage de l’air primaire
4.3 Réglage de la veilleuse
contrôler que les injecteurs montés soient ceux prévus (voir tableau 2).
4.4 Contrôle du brûleur principal
contrôler les injecteurs e
5. RÉGLAGE POUR FONCTIONNEMENT AVEC D’AUTRES TYPES DE GAZ
Pour accomplir cette opération, par exemple pour passer des gaz naturels à gaz liquides, il faudra changer les injecteurs
des brûleurs principaux, ceux des veilleuses et régler le by-pass du minimum (voir tableaux 2).
principaux sont marqués en centièmes de mm tandis que ceux de la veilleuse ont un numéro de référence.
5.1 Remplacement des injecteurs des brûleurs principaux
Extraire les grilles, les bacs de récolte des graisses, le chapeau et la tête des brûleurs.
5.1.1 Veilleuse (Fig. 3)
Si la veilleuse a été réglée de manière correcte, el
5.1.2 Brûleur principal (Fig. 4)
-à-
la flamme avec brûleur froid et retour de flamme avec brûleur chaud.
La distance
5.1.3 Réglage des minimums (Fig. 6)
adapté, voir tableaux 2.

15
Pour le fonctionnement avec gaz liquide, la vis de ré
5.2 Changement des injecteurs du four
Extraire la sole du four.
5.2.1 Veilleuse (Fig. 7)
.
5.2.2 Brûleur principal (Fig. 8)
t monter celui prévu avec une clé de 12 mm.
6. ACCESSIBILITÉ ET DÉMONTAGE DES PIÈCES (réservé à l’installateur agréé)
6.1 Valve gaz du four
Dévisser les deux vis de fixation et retirer le panneau avant sur le côté droit, en déconnectant les chevilles de
fixation.
Dévisser les écrous des conduites du gaz ainsi que celui du thermocouple, extraire le senseur de température de
Avec une clé, dévisser les deux vis qui fixent la valve du gaz.
Monter la nouvelle valve.
6.2 Robinet gaz des brûleurs du plan de cuisson
Déconnecter les 4 chevilles qui fixent le panneau des commandes et le retirer.
Dévisser les écrous des conduites du gaz, du thermocouple ainsi que ceux qui fixent le robinet à la rampe
Monter le nouveau robinet.
6.3 Bougie d’allumage du four
Retirer la sole du four.
Extraire la bougie.
Débrancher le câble de la bougie.
Monter la nouvelle bougie.
6.4 Commutateur et thermostat du four électrique ou de l’armoire
Dévisser les deux vis de fixation et retirer le panneau sur le côté droit du four, ou bien le panneau inférieur de
Tous les composants sont visibles.
6.5 Résistance du four
Retirer la sole du four.
Retirer le panneau sur le côté droit de la cuisinière, en dévissant les deux vis de fixation.
Dévisser les deux vis de fixation de la résistance.
Changer la résistance.
6.6 Résistance de l’armoire
Retirer le panneau devant la résistance en dévissant les deux vis visibles.
Changer la résistance.
7. MODE D’EMPLOI
pareil destiné exclusivement à la cuisine
professionnelle.
7.1 Allumage et extinction
7.1.1 Feux vives (Fig. 9)
7.1.1.1 Allumage de la veilleuse
Appuyer sur la manette et la tourner vers la gauche sur la position . Tenir la manette enfoncée et, en même temps,
7.1.1.2 Allumage du brûleur principal
calorifique souhaité pour la cuisson.
7.1.1.3 Extinction
Pour éteindre le brûleur principal, tourner la manette vers la droite sur la position ; seule la veilleuse restera allumée.
7.1.2 Brûleur du four (Fig. 10)
7.1.2.1 Allumage de la veilleuse
temps, presser plusieurs fois l. Gapoussé à fond pendant quelques instants
afin de permettre le chauffage du thermocouple, puis le relâcher. La veilleuse pourra être observée à travers le regard

16
7.1.2.2 Allumage du brûleur principal et réglage de la température
souhaitée; la manette du thermostat est numérotée de 1 à 8:
- n. 1 = 100°; n. 2 = 135°; n. 3 = 170°; n. 4 = 200° ; n. 5 = 235°; n. 6 = 270°; n. 7 = 300°; n. 8 = 340°.
pal (réglage allumé-éteint, il
7.1.2.3 Extinction du four
Pour éteindre la veilleuse et évi
7.2 Armoire chauffante électrique (Fig. 11)
Les modèles .....C.sont équip
Leur utilisation est très simple:
-
-
chauffage a
Pour éteindre:
-
7.3 Four électrique
Les résistances sont installées dans le ciel (chaleur supérieure) et sous la chambre (chaleur inférieure).
Le réglage de la température entre 50 et 280°C est obtenu au moyen de deux thermostats qui contrôlent
position de la température souhaitée.
ATTENTION :
placé en amont.
nnement. En cas
FONCTIONNEMENT (Fig. 12):
e.
réenclenchèrent des résistances, elle se rallume.
r la position de départ.
ATTENTION : Ne jamais placer les plateaux sur le four.
8. ENTRETIEN
Nous conseillons de souscrire un contrat de maintenance au moins une fois par an.
laver séparément.
Durant le nettoyage,
n
service technique.
Toutes les opérations de maintenance et de dépannage doivent être effectuées par un installateur agréé.
Deutsch
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Das Handbuch ist vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Hinweise in Bezug auf
eine fachgerechte Installation, die Bedienung und die Wartung desselben enthält.
Das Handbuch ist zwecks jeder weiteren Einsichtnahme seitens der Bediener sorgfältig aufzubewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden überprüfen. Im Zweifelsfall darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden; wenden Sie sich bitte an qualifizierte Fachkräfte.
Bevor das Gerät angeschlossen wird, hat man sich zu vergewissern, dass die auf dem Geräteschild angegebenen Daten
mit denen des Gas- und Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
Das Gerät darf nur von Personal bedient werden, das eingehend in dessen Arbeitsweise eingewiesen wurde.
Vor jeder Reinigung und vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Strom- u/o Gasversorgungsnetz
zu trennen.
Bei Auftreten von Betriebsstörungen oder einer nicht einwandfreien Arbeitsweise ist das Gerät auszuschalten. Für die
Durchführung von eventuellen Reparaturen wenden Sie sich bitte nur an eine autorisierte Kundendienststelle und
verlangen Sie Original-Ersatzteile.

17
Ein Nichtbefolgen des Obenbesagten kann die Betriebssicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Der Anschluss und die Installation der Anlage, der Geräte, der Belüftungsvorrichtungen sowie der Rauchgasabführungen
dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften unter Berücksichtigung der Angaben des Herstellers.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn dieses korrekt und unter Berücksichtigung der
diesbezüglichen geltenden Normen an eine effiziente Erdungsanlage angeschlossen wurde.
Im Zweifelsfall hat man die Anlage von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen zu lassen. Der Hersteller kann auf keinen
Fall für eventuelle Schäden verantwortlich gemacht werden, die auf eine nicht vorgenommene Erdung der Anlage
zurückzuführen sind.
Das Gerät ist nur für den für ihn vorgesehenen Zweck bestimmt.
Für die Reinigung des Gerätes dürfen keine Hochdruckreiniger verwendet werden.
Die Ansaugschlitze oder Wärmeaustrittsöffnungen dürfen nicht bedeckt werden.
Zur Vermeidung einer Oxydation oder einer Einwirkung von Chemikalien sind die Edelstahloberflächen gut sauber zu
halten.
Die Edelstahloberflächen sind täglich mit lauwarmem Seifenwasser zu reinigen. Danach sind diese gut abzuspülen und
sorgfältig trocken zu reiben.
Für die Reinigung des Gerätes dürfen weder Stahlwolle, Stahlbürsten oder schaber verwendet werden, da sich
Eisenteilchen ablagern könnten, die durch ihre Oxydation eine Bildung von Rostflecken zur Folge haben. Eventuell kann
Edelstahlwolle verwendet werden, wobei bei der Reinigung auf die Richtung der Satinierung zu achten ist.
Wird das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb genommen, ist der Gashahn zuzudrehen. Sämtliche Edelstahloberflächen
sind mit einem mit Vaselinöl getränkten Tuch kräftig einzureiben, wodurch ein Schutzfilm gebildet wird; ferner sind die
Räume in regelmäßigen Zeitabständen zu lüften.
Bevor das Gerät angeschlossen wird, ist auf dem Geräteschild zu überprüfen, ob das Gerät für die beim Benutzer zur
Verfügung stehende Gasart abgenommen und typgeprüft wurde.
Stimmt die auf dem Geräteschild angegebene Gasart nicht mit der zur Verfügung stehenden Gasart überein, sind die im
nthaltenen Angaben zu befolgen.
Die hestellfirma lehnt jegliche ungenanigkeiten in der vorliegenden broschure durch ubertragyngs oder druckfehler.
Siebehaltsichausserdem dasrecht vor, am produkt anderungen vorzunehnen, die sie für passend oder notwending halt,
ohne dadurch seine wesentuchen eigenshaften zu verandern.
Die hestellfirma lehnt jeglice verantwortung ag. Wenn die in dieser betriebsanleitung enthaltenen vorschriften nicht
strengstens eingehalten werden.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die auf eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation, eine
Umrüstung des Gerätes, einen unsachgemäßen Gebrauch, eine mangelnde Wartung und ein Nichtbefolgen der örtlichen
Vorschriften zurückzuführen sind.
DIE ENTSORGUNG DER MASCHINE, AM ENDE DES ARBEITSZYKLUS, MUSS GEMÄß DEN NORMFORSCHRIFTEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. DIE MASCHINE MUSS AN ERMÄCHTIGTES PERSONAL FÜR DIE SAMMLUNG UND
ENTSORGUNG DERSELBIGEN AUSGELIEFER WERDEN.
2. INSTALLATION
2.1 Installation des gerätes
Die Installation, eine eventuelle Anpassung an andere Gasarten, die Inbetriebnahme sowie die Behebung von eventuell
auftretenden Betriebsstörungen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften unter Berücksichtigung der
geltenden Normen vorgenommen werden.
Die Gasanlagen, die elektrischen Anlagen und die Räume, in denen die Geräte aufgestellt werden, müssen den für die
unterschiedlichen Bereiche geltenden Vorschriften entsprechend ausgelegt sein. Insbesondere ist darauf zu achten, dass
die für die Verbrennung erforderliche Luft der Brenner 2 m3/h pro kW der installierten Leistung beträgt. Ferner sind die
Unfallverhütungsvorschriften zu befolgen.
2.2 Installation
Die Geräte auspacken, am vorgesehenen Ort aufstellen, nivellieren und mit den verstellbaren Füßen o.a. auf die
gewünschte Höhe einstellen.
Den Schutzfilm von den äußeren Platten sorgfältig zur Vermeidung von Kleberückständen entfernen.
Wichtiger hinweis: Die angrenzenden Wände sind gegen die austretende Wärme zu schützen. Hierzu sind feuerfeste
Folien zwischenzufügen oder die Geräte in einem Abstand von mindestens 200 mm von den seitlichen oder hinteren
Wänden aufzustellen.
2.3 Rauchgasabführung
Die Geräte sind in Räumen zu installieren, die für das Ableiten der Rauchgase geeignet sind. Die Installation hat unter
Berücksichtigung der diesbezüglichen Normen zu erfolgen. Unsere Geräte gehören folgender Kategorie an (siehe
Die Gerate vom Typ A1 mussen in einem ausreichend belufteten Ambiente aufgestellt werden, um die Konzentration von
gesundheitsschadlichen Substanzen im Installationsraum zu vermeiden. Fur sie ist kein Anschluss an eine Abzugsleitung
der Verbrennungsprodukte vorgesehen. Der Abzug der Verbrennungsprodukte dieser Gerate muss uber entsprechende
Hauben oder ahnliche Vorrichtungen geschehen, die mit einem sicher arbeitenden Kamin oder unmittelbar mit dem
Ausenbereich verbunden sind.
In Ermangelung ist der Einsatz eines Luftsaugers zulässig, der direkt mit der Außenumgebung verbunden ist. Sein
Durchsatz darf nicht unter dem erforderten Durchsatz liegen. Er muss dann um die Belüftung ergänzt werden, die
notwendig ist für das Wohlbefinden der Bediener und in Entsprechung der geltenden Vorschriften, also etwa insgesamt
35 m³/h je kW installiertes Gas.

18
2.4 Gasanschluss
Auf dem Schild mit den technischen Daten (Abb. 1), dass sich an die Linken Seite unter den Hüfte befinden, ob das Gerät
für das dem Benutzer zur Verfügung stehende Gas geprüft und freigegeben wurde.
Kontrollieren, ob die am Gerät montierten Düsen mit der zu Verfügung stehenden Gasart übereinstimmen.
Anhand des Schildes mit den technischen Daten kontrollieren, ob die Leistung des Druckreduzierers für die Speisung des
Gerätes ausreichend ist.
Keine Querschnittsverminderungen zwischen den Reduzierer und das Gerät schalten. Zur Gewährleistung eines
optimalen Betriebs wird geraten, dem Druckregler einen Gasfilter vorzuschalten.
2.5 Elektrischer anschluss
..C oder ..FE werden mit einem Speisekabel ohne Steckdose oder auch ohne Kabel geliefert.
Der Anschluss ist unter Berücksichtigung der geltenden Normen vorzunehmen, wobei eine genormte Steckdose an das
Kabel anzuschließen ist (beim gelb-grünen Draht handelt es sich um den Erder). Für einen direkten Anschluss an das
Versorgungsnetz ist zwischen dem Gerät und dem Netz ein allpoliger Schalter zu installieren, der den entsprechenden
Belastungen standhält und dessen Kontakte einen Mindestabstand von 3 mm aufweisen. Der gelb-grüne Erder darf nicht
durch den Schalter unterbrochen werden.
ANM.: Der Typ des Anschlusskabels ist in der TABELLE 3 angegeben.
Das Klemmenbrett befindet sich unter der rechten Platte des Gerätes.
ÄQUIPOTENTIALES SYSTEM
Das Gerät ist an ein äquipotentiales System anzuschließen. Die hierzu vorgesehene Klemme befindet sich in der Nähe
des Kabeleingangs und ist mit einem entsprechenden Etikett versehen.
3. TECHNISCHE DATEN (bezogen auf die Einheit GAS)
Das Geräteschild ist am Boden des Gerätes oder auf der Platte unterhalb des Backofens angebracht.
4. ARBEITSWEISE MIT EINER GASART, DIE MIT DER ZUR VERFÜGUNG STEHENDEN
GASART ÜBEREINSTIMMT
Überprüfen, ob die auf dem Geräteschild angegebene Gasart mit der zur Verfügung stehenden Gasart übereinstimmt.
Ferner ist die Übereinstimmung mit den folgenden Angaben zu überprüfen.
4.1 Uberprofung des förderdrucks (Abb. 2)
Der Förderdruck kann mittels eines Manometers mit U-Rohr oder eines elektronischen Manometers mit Minimalaufteilung
von 01, mbar gemessen werden.
-
- Das Manometer positionieren.
- Das Gerät in Betrieb nehmen und überprüfen, ob der Druck mit den vorgegebenen Werten übereinstimmt. Ist dies
nicht Fall, ist die Ursache zu ermitteln.
- Danach ist das Gerät erneut zu montieren und der Anschluss zu überprüfen.
ACHTUNG: Wenn der gemessene Wert des Versorgungsdrucks außerhalb des in Tabelle 4 angegebenen Intervalls liegt,
darf die Installation nicht erfolgen und die Gasversorgungsanstalt ist über die Störung des Netzes zu informieren.
Gasabsperrhahn zudrehen, Druckmessgerät abklemmen, Verschlussschraube wieder einschrauben und Vordertür
schließen.
4.2 Einstellung der primärluft
Die Primärluft ist unter Berücksichtigung der in den Tabellen 2 angegebenen Werte einzustellen.
4.3 Einstellumg des wachflammenbrenners
Den Wachflammenbrenner einstellen und überprüfen, ob die Flamme das Thermoelement umhüllt und diese einwandfrei
brennt. Ist dies nicht der Fall, ist zu überprüfen, ob es sich bei den montierten Düsen um die richtigen handelt (siehe
Tabellen 2).
4.4 Überprfüfung des hauptbrenners
Das Gerät einschalten und überprüfen, ob die Flamme, die Zündung und die Einstellung der Kleinstflamme einwandfrei
funktionieren. Ist dies nicht der Fall, sind die Düsen und die Position der Primärluft zu überprüfen.
5. EINSTELLUNG FÜR DIE ARBEITSWEISE MIT ANDEREN GASARTEN
Möchte man zum Beispiel von Erdgas auf Flüssiggas übergehen, sind die Düsen der Hauptbrenner und der
Wachflammenbrenner auszutauschen sowie der By-pass der Kleinstflamme einzustellen (siehe Tabelle 2).
Alle für die Einstellung erforderlichen Düsen werden in einem Beutel verpackt mit dem Gerät geliefert. Die Düsen der
Hauptbrenner sind in hunderstel Millimeter gekennzeichnet, während die Düsen des Wachflammenbrenners mit einer
Bezugsnummer versehen sind.
5.1 Austausch der düsen der hauptbrenner
Die Roste, die Tropfenauffangschalen, das Gehäuse und den Kopf der Brenner herausziehen.
5.1.1 Wachflammenbrenner (Abb. 3)
Wurde der Wachflammenbrenner richtig eingestellt, muss dieser das Thermoelement umhüllen und gleichmäßig brennen.
Ist dies ni
die richtigen handelt (Tabelle 2).
5.1.2 Hauptbrenner (Abb. 4)
Wurde die Primärluft richtig eingestellt, brennt die Flamme stabil; d.h. es dürfen keine Unterbrechungen der Flammen bei
kaltem Brenner oder Flammenrückschläge bei warmem Brenner auftreten.

19
Der vorgesehene Abstand für die Einstellung der Primärluft, der Brenner des Kochfelds und des Backraums ist in den
5.1.3 Einstellung der kleinstfalmmen (Abb. 6)
Den Drehschalter entfernen und die Flamme solange auf die kleinste Einstellung einregeln bis diese stabil und
gleichmäßig brennt; der geeignete Leistungswert ist in der Tabelle 2 angegeben.
Bei einer Arbeitsweise mit Flüssiggas ist die Ein
5.2 Austausch der düse des backofens
Den Boden des Backofens herausziehen.
5.2.1 Wachflammenbrenner (Abb. 7)
Wurde der Wachflammenbrenner richtig eingestellt, muss dieser das Thermoelement umhüllen und gleichmäßig brennen.
die richtigen handelt (Tabelle 2).
Beim Wachflammenbrenner ist keine Einstellung der Primärluft erforderlich.
5.2.2 Hauptbrenner (Abb. 8)
6. ZUGÄNGLICHKEIT UND DEMONTAGE DER TEILE
Darf nur von einer dazu befähigten Fachkraft vorgenommen werden).
6.1 Gasventil des Backofens
Die beiden Befestigungsschrauben ausschrauben und die vordere rechte Platte entfernen; hierzu sind die
Befestigungsstifte zu lösen.
Die Muttern der Gasrohrleitungen sowie die Mutter des Thermoelements ausschrauben. Den Temperaturfühler
aus seinem sich im Backraum befindlichen Sitz herausziehen und das Kabel der Stapel Vorrichtung lösen.
Mit einem Schlüssel die zwei Schrauben für die Befestigung des Gasventils ausschrauben.
Das neue Ventil montieren.
6.2 Gashahn der kochfeldbrenner
Die vier Zapfen für die Befestigung des Bedienfelds lösen und dieses entfernen.
Die Muttern der Gasrohrleitungen, des Thermoelements sowie die Muttern für die Befestigung des Hahns der
Zufuhrrampe ausschrauben.
Den neuen Hahn montieren.
6.3 Zündkerze des backofens
Den Boden des Backofens entfernen.
Die Befestigungsmuttern der Zündkerze ausschrauben.
Die Zündkerze herausziehen.
Das Kabel der Zündkerze lösen.
Die neue Zündkerze montieren.
6.4 Umschalter und thermostat des elektrobackofens oder des schranks
Die zwei Befestigungsschrauben ausschrauben und die rechte Backofenplatte oder die untere Schrankplatte
entfernen.
Alle Komponenten sind sichtbar.
6.5 Heizkörper des backofens
Den Boden des Backofens entfernen.
Die rechte Platte des Herdes durch Ausschrauben der zwei Befestigungsschrauben entfernen.
Die Befestigungsschrauben des Heizkörpers ausschrauben.
Den Heizkörper austauschen.
6.6 Heizkörper des schranks
Die untere Platte des Schranks anheben.
Die sich vor dem Heizkörper befindliche Platte durch Ausschrauben der zwei sichtbaren Schrauben entfernen.
Den Heizkörper austauschen.
7. BEDIENUNGSHINWEISE
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden, da es sich um ein Gerät handelt, das ausschließlich in
einer Großküche eingesetzt wird. Ferner ist das Gerät während des Betriebs zu überwachen und dient nur zum Grillen
von Lebensmitteln.
7.1 Zündung und ausschalten
7.1.1 Lebhafte flammen (Abb. 9)
7.1.1.1 Zündung des wachflammenbrenners
Auf den Drehschalter drücken und diesen solange nach links drehen bis sich dieser auf der Position befindet. Den
Drehschalter gedrückt halten und gleichzeitig ein gezündetes Streichholz an den Wachflammenbrenner halten. Nach der
Zündung des Wachflammenbrenners ist der Drehschalter gedrückt zu halten, damit sich das Thermoelement erwärmen
kann. Erlischt der Wachflammenbrenner, ist der Vorgang zu wiederholen.
7.1.1.2 Zündung des hauptbrenners
hen. Unter diesen beiden Positionen kann die für das Garen gewünschte
Wärmeabgabeleistung gewählt werden.
This manual suits for next models
62
Table of contents
Other OFFCAR Range manuals
Popular Range manuals by other brands

Maytag
Maytag MES5875BAB - 30" Slide-In Electric Range installation instructions

Thermador
Thermador Professional PRO-HARMONY PRD30 Care and use manual

Anova
Anova PRECISION COOKER quick start guide

GE
GE JGB400SEPSS - 30" Gas Range Dimensions and installation information

GE
GE Profile JD968KFCC Specifications

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart G36 Specifications

Hotpoint
Hotpoint RB747GJ Use and care

Casselin
Casselin CCAP1G manual

Thermador
Thermador Professional Pro Harmony PRL486GDH Use and care guide

GE
GE JGB500SEPSS Dimensions and installation information

Dacor
Dacor Renaissance RR30NFS Planning guide

Sharp
Sharp KB3300JK - Insight Range With Microwave... Service manual