OKBABY 845 User manual

Made in Italy
N.845
BATH
STAND
The steady support
- Utilizzabile con le vaschette Okbaby
modelli Onda, Onda Evolution e Laguna.
- Suitable for Okbaby bathtubs
model Onda, Onda Evolution and Laguna.
- Pour soutenir les baignores Okbaby
modèles Onda, Onda Evolution et Laguna.

Bath Stand.2 Bath Stand.3
3
10
11
4
5
1a
1b
7 8
9
6
2
3
4
1
2
56
7
8
A
B
CLICK

Bath Stand.4 Bath Stand.5
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO DEL CAVALLETTO OKBABY PER VASCHE
ONDA, ONDA EVOLUTION E LAGUNA COD. 845
Leggete attentamente le presenti istruzioni prima dellʼutilizzo e conservarle per una futura
consultazione.
ATTENZIONE - IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE – Non è un dispositivo di sicurezza. ATTENZIONE –
PERICOLO DI ANNEGAMENTO. DEI BAMBINI SONO ANNEGATI DURANTE IL
BAGNO. Dei bambini sono annegati utilizzando dispositivi di aiuto al bagno. I bambini possono annegare in un tempo molto
breve in quantità d’acqua ridotte come 2 cm. Rimani sempre in contatto con il bambino durante il bagno. Non lasciare mai il bambino
incustodito nel bagno, neanche per pochi istanti. Se hai bisogno di lasciare la stanza, porta il bambino con te. Non permettere che
un altro bambino (anche più grande) sostituisca la presenza di un adulto. ATTENZIONE. I neonati e i bambini piccoli sono
a rischio di annegamento durante il bagno. Non utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata non apposita per questo
prodotto. Per evitare scottature da acqua calda, posiziona il prodotto in modo tale da prevenire l’accesso del bambino all’erogazione
di acqua calda. Controllare la temperatura dell’acqua che circonda il prodotto prima di posizionare il bambino nel prodotto. La
temperatura dell’acqua tipica per fare il bagno a un bambino è tra 35 ° C e 38 ° C Il simbolo “MAX “ sul prodotto viene utilizzato
per indicare il livello massimo di acqua da utilizzare. Controllare la stabilità del prodotto prima dell’uso. Non utilizzare il prodotto se
alcuni componenti sono rotti o mancanti. Non utilizzare pezzi di ricambio diversi da quelli approvati dal produttore o dal distributore.
Risciacquare il prodotto e asciugare all’aria prima di riporlo. Non usare solventi o abrasivi. Si consiglia di conservare il prodotto in
un luogo asciutto. ATTENZIONE. Non utilizzare il supporto cod .845 con vaschette diverse dalla vaschetta “Onda 823, Onda
Evolution 808, Laguna 793” . L’unico supporto di rialzo compatibile con la vaschetta “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793” è
il supporto OKBABY cod. 845. Questa vaschetta può essere utilizzata sul supporto fino a quando il bambino tenta di stare in piedi
da solo. Verificare sempre il fissaggio e la stabilità della vaschetta sul supporto. Utilizzare sempre il supporto per vaschetta su una
superficie piana e accertarsi della stabilità dell’insieme. Peso massimo del bambino 15 Kg.
PESO MASSIMO DEL BAMBINO: 15 Kg
Questo cavalletto é adatto per il sostegno delle vaschette OKBABY modelli:
Onda, Onda Evolution e Laguna. Altre vaschette di altri produttori o marche non sono adatte
per questo supporto. Seguite le presenti istruzioni per utilizzare al meglio questo supporto e
conservatele per future referenze.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E PANORAMICA DEL PRODOTTO
1. Piano del cavalletto
2. N° 4 Gambe
3. N° 4 Viti M5x20
4.
N° 4 Dadi esagonali M5
5. N° 2 Lacci con velcro
6. N° 1 Tubo di scarico
7. N° 4 Piedini antiscivolo
8. N° 4
Perni di fissaggio
ASSEMBLAGGIO DEL CAVALLETTO:
1. Inserire i 4 perni di fissaggio (8) delle gambe nelle apposite sedi (fig.A), spingendoli fino a
sentire lo scatto (fig.B)
2. Applicare i piedini antiscivolo (7) per ciascuna gamba (2) (fig.1a)
3. Inserire le quattro gambe in alluminio (2) fino in fondo alle apposite sedi (fig.1b).
4. Inserire per ciascuna gamba il dado (4) nella sede predisposta
(
fig.
2).
5. Inserire le viti (3) e stringerle fino al completo serraggio (fig. 3).
MODALITA’ D’USO:
1. Aprire ed allargare completamente le gambe di supporto (2), e chiudere i 4 ganci di blocco
presenti sul piano del cavalletto (fig. 4.)
UTILIZZO DELLE VASCHE SUL CAVALLETTO:
1. Fissare il tubo di scarico (6) alla vasca (fig.5).
2. Inserire il tubo di scarico in uno dei fori presenti sul piano del cavalletto (1) (fig. 6).
3. Appoggiare la vasca sul piano del cavalletto e fissarla tramite i 2 Lacci con Velkro (5)
seguendo le istruzioni (fig.7-8-9).
ITALIANO
IT
Nota: Usare le 2 fessure centrali con le vasche Onda e Onda Evolution, e quelle esterne per la
vasca Laguna.
PER RICHIUDERE IL CAVALLETTO DOPO L’UTILIZZO:
1. Togliere la vasca dal piano del cavalletto (1).
2. Sganciare i 4 ganci di blocco (fig. 4).
3. Richiudere le gambe (2) (fig. 10).
4. Bloccare le gambe tramite il laccio con velcro (5) (fig. 11).
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE OF THE OKBABY BATH STAND
FOR ONDA, ONDA EVOLUTION AND LAGUNA BATHS COD. 845
Read the instructions carefully before use and keep them for future reference.
MAXIMUM WEIGHT: 15 Kg
This bath stand is suitable for the following OKBABY bath models:
Onda, Onda Evolution and Laguna. Other manufacturersʼ baths or of any other brand are not
suitable for this bath stand. Follow these instructions to better use this bath stand and keep
these instructions for future reference.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING - Not a safety device. WARNING - DROWNING HAZARD. CHILDREN HAVE
DROWNED WHILE BATHING. CHILDREN HAVE DROWNED WHILE USING
BATHING AIDS PRODUCTS. Children can drown in as little as 2 cm of water in a very short time. Always
remain in contact with your child during bathing. Never leave your baby unattended in the bath, even for a few moments. If
you need to leave the room, take the baby with you. DO NOT allow other children (even older) to substitute for an adult.
WARNING. Babies and young children are at risk of drowning when being bathed. Never use this product on an elevated
surface not intended for this product. To avoid scalding by hot water, position the product in such a way to prevent your child
from reaching the source of water. Check the temperature of the water surrounding the product prior to placing the child into the
product. The typical water temperature for bathing a child is between 35 °C and 38 °C. The symbol “MAX ” on the product is
used to indicate the maximum level of water to be used. Check the stability of the product before use. Do not use the product if any
components are broken or missing. Do not use replacement parts other than those approved by the manufacturer or distributor.
Rinse the product and air dry before putting away. Do not use solvents or abrasives. It is recommended to store the product in
a dry place. WARNING. Support cod. 845 is only compatible for use with “Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793”. The
only support compatible with“Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793” bath tubes is the OKBABY support cod.845. This tub can be
used on the stand as long as the child doesn’t try to stand up on his own. Always check the fastening and stability of the bath tube
on the support. Ensure bath tub and stand are securely fitted and used on a flat surface. Do not leave child unattended, maximum
weight of the child 15 Kg.
CONTENTS OF THE PACKAGE AND PRODUCT OVERVIEW
1. Top of the bath stand
2. N° 4 Legs
3. N° 4 Screws M5x20
4.
N° 4 Hexagon nuts M5
5. N° 2 Velcro restraint straps
6. N° 1 Drainage hose
7. N° 4 Anti-slip plastic foot pads
8. N. 4 fixing pivots
BATH STAND ASSEMBLY:
1. Insert the four fixing pivots (8) of the legs in their specific locations (Fig. A), pushing them
untill you hear the click (Fig. B)
2. Fix the anti-slip plastic foot pads (7) on each leg (2) (fig.1a)
3. Insert the four aluminum legs (2) into the appropriate holes (fig.1b).
4. For each leg insert the nut (4) into the hexagon hole (fig. 2).
5. Insert the screws (3) and tighten screws to ensure proper tightening (fig. 3).
INSTRUCTIONS FOR USE:
1. Open and extend the support legs completely (2), and close the 4 locking systems on the
top of the bath stand (fig. 4.)
EN

Bath Stand.6 Bath Stand.7
USE OF THE BATHTUBS ON THE BATH STAND:
1. Fix the drainage hose (6) to the bath (fig.5).
2. Insert the drainage hose in one of the holes on top of the bath stand (1) (fig. 7).
3. Rest the bathtub on top of the bath stand and secure it with the 2 Velcro restraint straps
(5) following the instructions (Figs. 7-8-9)
Note: Use the 2 central slots with Onda and Onda Evolution baths, and those on the side with
the Laguna bath.
HOW TO CLOSE THE BATH STAND AFTER ITS USE:
1. Remove the bathtub from the top of the bath stand (1).
2. Unlock the 4 locking systems (fig. 4).
3. Fold the legs (2) (fig. 10).
4. Lock the legs with the Velcro restraint strap (5) (fig. 11).
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’EMPLOI DU SUPPORT OKBABY POUR
LES BAIGNOIRES ONDA, ONDA EVOLUTION ET LAGUNA, CODE 845
Lisez attentivement ces instructions avant lʼutilisation et conservez-les pour toute
consultation future.
AVERTISSEMENT. IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
UNE CONSULTATION ULTERIEURE. AVERTISSEMENT – Ce produit n’est pas un dispositif de sécurité.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE. Risque de noyade dans la baignoire. DES ENFANTS SE
SONT DÉJÀ NOYÉS LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS D’AIDE AU BAIN. Les
enfants peuvent se noyer dans une eau très peu profonde (±2 cm) en un temps très court. Toujours rester en contact avec votre bébé
pendant le bain. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le bain, ne serait-ce que pendant quelques instants. Si vous quittez la
salle de bain, emmenez l’enfant avec vous. Ne laisser aucun autre enfant (même s’il est plus grand) remplacer la présence d’un adulte.
AVERTISSEMENT. Les bébés et les jeunes enfants risquent de se noyer lorsqu’ils prennent leur bain. Ne jamais utiliser ce
produit sur une surface surélevée non destinée à ce produit. Pour éviter les brûlures par l’eau chaude, positionner le produit de manière à
empêcher l’enfant d’atteindre la source d’eau. Vérifiez la température de l’eau autour du produit avant de placer l’enfant dans le produit.
La température typique de l’eau pour baigner un enfant se situe entre 35 °C et 38 °C. Le symbole «MAX » sur le produit indique le
niveau maximum d’eau à utiliser. Vérifier la stabilité du produit avant utilisation. N’utilisez pas le produit si des composants sont brisés
ou manquants. N’utilisez pas de pièces de rechange autres que celles approuvées par le fabricant ou le distributeur. Rincez le produit et
laissez-le sécher à l’air avant de le ranger. N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs. Il est recommandé de stocker le produit dans un endroit
sec. ATTENTION: Ne pas utiliser le support cod. 845 avec une autre baignoire différente de les baignoires “ Onda 823, Onda
Evolution 808, Laguna 793”. Le seul support compatible avec les baignoires “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793” est le support
OKBABY cod. 845. Cette baignoire peut être utilisée sur le support tant que l’enfant ne se met pas debout tout seul. Vérifiez toujours
la fixation et la stabilité de la baignoire sur le support. Toujours utiliser le support de la baignoire sur une surface plane et s’assurer que
l’ensemble est stable. Poids maximum de l’enfant 15 Kg.
POIDS MAXIMUM DE L’ENFANT : 15 Kg
Ce support convient pour soutenir les baignoires OKBABY modèles :
Onda, Onda Evolution et Laguna. Dʼautres baignoires dʼautres producteurs ou marques ne
sont pas adaptées pour ce support. Veuillez suivre ce mode dʼemploi pour utiliser le mieux
possible ce support, et veuillez le conserver pour toute consultation future.
CONTENU DE LA CONFECTION ET VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
1. Surface du support
2. N° 4 Pieds
3. N° 4 Vis M5x20
4. N° 4 Ecrous hexagonaux M5
5. N° 2 Sangles avec velcro
6. N° 1 Tuyau de vidange
7. N° 4 Patins antidérapants
8.
N° 4 Pieces de fixation
ASSEMBLAGE DU SUPPORT :
1. Insérer les 4 pièces de fixation (8) des pieds dans leur emplacement (fig A), pousser jusquʼà
entendre le clic (fig B)
2. Appliquer les patins antidérapants (7) pour chaque pied (2) (fig. 1a)
3.
Insérer les quatre pieds en aluminium (2) jusquʼau fond des sièges prévus à cet effet (fig. 1b).
4. Pour chaque pied, insérer lʼécrou (4) dans le siège prévu (fig. 2).
FR
FRANÇAIS
5. Insérer les vis (3) et les serrer jusquʼau serrage complet (fig. 3).
MODE D’EMPLOI :
1. Ouvrir et élargir complètement les pieds de support (2), et fermer les 4 crochets de
blocage situés sur la surface du support (fig. 4.)
UTILISATION DES PETITES BAIGNOIRES SUR LE SUPPORT :
1. Fixer le tuyau de vidange (6) à la baignoire (fig. 5).
2. Insérer le tuyau de vidange dans un des trous situés sur la surface du support (1) (fig. 6).
3. Placez la baignoire sur le support et la fixer avec les 2 sangles avec Velkro (5) en suivant
les instructions (images 7-8-9).
Remarque : Avec les baignoires Onda et Onda Evolution utiliser les 2 fentes centrales, et
avec la baignoire Laguna utiliser les fentes externes.
POUR REFERMER LE SUPPORT APRES L’UTILISATION :
1. Enlever la baignoire de la surface du support (1).
2. Décrocher les 4 crochets de blocage (fig. 4).
3. Refermer les pieds (2) (fig. 10).
4. Bloquer les pieds avec la sangle avec velcro (5) (fig. 11).
DEUTSCH
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DAS GESTELL OKBABY FÜR BADEWANNEN
ONDA, ONDA EVOLUTION UND LAGUNA CODE 845
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch die vorliegende Anleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen auf.
WARNUNG. WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG – DIES IST KEINE
SICHERHEITSVORRICHTUNG. WARNUNG – GEFAHR DURCH ERTRINKEN. ES
SIND BEREITS KINDER BEIM BADEN ERTRUNKEN! KINDER SIND AUCH TROTZ
VERWENDUNG VON BADEHILFEN SCHON ERTRUNKEN! K
inder können schon bei einer
Wassertiefe von nur 2cm schnell ertrinken!
B
leiben Sie während des Badens immer in Kontakt mit Ihrem Kind.
D
as Kind nie unbeaufsichtigt
im Bad lassen, auch nicht für einen kurzen Augenblick.
W
enn Sie den Raum verlassen müssen, nehmen Sie Ihr Kind mit.
E
rlauben Sie
nicht, dass andere Kinder (auch größere) die Anwesenheit eines Erwachsenen ersetzen.
WARNUNG. B
abys und Kleinkinder
laufen Gefahr, beim Baden zu ertrinken.
V
erwenden Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Oberfläche, die nicht für dieses Produkt
vorgesehen ist.
U
m Verbrühungen durch heißes Wasser zu vermeiden, positionieren Sie das Produkt so, dass Ihr Kind den Wasserhahn nicht
erreichen kann.
Ü
berprüfen Sie die Temperatur des Wassers, das das Produkt umgibt, bevor Sie das Kind in das Produkt legen.
D
ie typische
Wassertemperatur für das Baden eines Kindes liegt zwischen 35 ° C und 38 ° C.
D
as Symbol “MAX “ auf dem Produkt zeigt die maximale
Wassermenge an, die verwendet werden soll.
Ü
berprüfen Sie die Stabilität des Produkts vor der Verwendung.
V
erwenden
S
ie das Produkt
nicht, wenn Komponenten beschädigt sind oder fehlen.
V
erwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller oder Händler zugelassenen
Ersatzteile.
S
pülen Sie das Produkt und trocknen Sie es vor demWegräumen.
V
erwenden Sie keine Lösungsmittel oder Schleifmittel.
E
s
wird
empfohlen, das Produkt an einem trockenen Ort zu lagern.
ACHTUNG:
V
erwenden Sie die Halterung mit der Artikelnummer 845
ausschließlich mit der Badewanne “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793”und nicht mit anderen Badewannen.
D
ie Badewanne “ Onda
823, Onda Evolution 808, Laguna 793” darf nur mit der OKBABY Halterung, Artikelnummer 845, genutzt werden.
D
iese Wanne kann so lange
auf dem Ständer verwendet werden, bis das Kind versucht, selbstständig aufzustehen.
Ü
berprüfen Sie immer die Befestigung und Stabilität
der Badewanne auf der Halterung.
V
erwenden Sie die Wannenhalterung immer auf einer ebenen Fläche und stellen Sie sicher, dass sie stabil
steht.
M
aximales Gewicht des Kindes 15 kg.
HÖCHSTGEWICHT DES BABYS: 15 kg
Dieses Gestell ist für OKBABY-Badewannen der Modelle Onda, Onda Evolution und Laguna
geeignet. Andere Babybadewannen anderer Hersteller oder Marken sind nicht für dieses
Gestell geeignet. Halten Sie sich an die folgenden Anweisungen für den richtigen Gebrauch
des Gestells und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen auf.
PACKUNGSINHALT UND PRODUKTÜBERSICHT
1. Tragfläche des Gestells
2. 4 Beine
3. 4 Schrauben M5x20
4. 4 Sechskantmuttern M5
DE

Bath Stand.8 Bath Stand.9
5. 2 Riemen mit Klettverschluss
6. 1 Abflussschlauch
7. 4 rutschfeste Fußkappen
8. 4 Befestigungszapfen
ZUSAMMENBAU DES GESTELLS:
1. Befestigen Sie die vier Befestigungszapfen (8) der Beine an ihren jeweiligen Stellen (Abb.
A), bis diese hörbar einrasten (Abb. B)
2. An jedem Bein (2) eine rutschfeste Fußkappe (7) anbringen (Abb. 1a).
3. Die vier Aluminiumbeine (2) so weit wie möglich in die entsprechenden Aufnahmen
einführen (Abb. 1b).
4. Für jedes Bein eine Mutter (4) in der dafür vorgesehenen Aufnahme anbringen (Abb. 2).
5. Die Schrauben (3) einführen und fest anziehen (Abb. 3).
GEBRAUCH:
1. Die Beine (2) öffnen und ganz aufklappen, wonach man die 4 auf der Tragfläche des
Gestells vorhandenen Verriegelungen einrasten lässt (Abb. 4).
GEBRAUCH DER BADEWANNEN AUF DEM GESTELL:
1. Den Abflussschlauch (6) an der Wanne befestigen (Abb. 5).
2.
Den Abflussschlauch in eines der Löcher in der Tragfläche des Gestells (1) einführen (Abb. 7).
3. Die Wanne auf die Stellfläche des Ständers stellen und mit den 2 Klettbändern (5) unter
Befolgung der Anleitung (Abb. 7-8-9) befestigen.
Anmerkung: Verwenden Sie die 2 mittleren Schlitze für Badewannen Onda und Onda
Evolution und die äußeren Schlitze für die Wanne Laguna.
SCHLIESSEN DES GESTELLS NACH DEM GEBRAUCH:
1. Die Wanne von der Tragfläche des Gestells (1) nehmen.
2. Die 4 Verriegelungen aushaken (Abb. 4).
3. Die Beine (2) einklappen (Abb. 10).
4. Die Beine mit dem Riemen mit Klettverschluss (5) sichern (Abb. 11).
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y EL USO DEL CABALLETE OKBABY PARA LAS BAÑERAS
ONDA, ONDA EVOLUTION Y LAGUNA, CÓD. 845
Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas.
ADVERTENCIA ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR
PARA REFERENCIA FUTURA. ADVERTENCIA –
E
ste producto no es un dispositivo de seguridad.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE AHOGAMIENTO. ALGUNOS NIÑOS SE HAN
AHOGADO DURANTE EL BAÑO. H
ay niños que se han ahogado utilizando dispositivos de ayuda para el baño.
L
os niños pueden ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso 2 cm.
P
ermanezca siempre en contacto con el niño durante el
baño.
N
o deje nunca solo al niño desatendido en el baño, ni siquiera un instante.
S
i tiene que salir del cuarto, lleve al niño consigo.
N
o
permita que otro niño (incluso mayor) sustituya a un adulto.
ADVERTENCIA. L
os bebés y los niños pequeños corren el riesgo de
ahogarse al bañarse.
N
unca use este producto en una superficie elevada no diseñada para este producto.
P
ara evitar quemaduras con agua
caliente, posicione el producto de manera tal que el niño no pueda acceder al punto de salida del agua caliente.
V
erifique la temperatura
del agua que rodea el producto antes de colocar al niño en el producto.
L
a temperatura óptima del agua para bañar a un niño debe estar
entre 35 ° C y 38 °
C.
E
l símbolo “MAX “ en el producto se usa para indicar el nivel máximo de agua que se utilizará.
C
ompruebe la
estabilidad del producto antes de su uso.
N
o utilice el producto si alguno de los componentes está roto o no está presente.
N
o utilice
piezas de repuesto que no sean las aprobadas por el fabricante o distribuidor.
E
njuague el producto y sequelo al aire antes de guardarlo.
N
o utilice disolventes ni abrasivos.
S
e recomienda almacenar el producto en un lugar seco.
ATENCIÓN:
N
o utilizar el soporte
mod. 845 con otra bañeras diferente a la bañera “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793”.
E
l único soporte elevador compatible con la
bañeras “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793” es el modelo de OKBABY, Ref: 845.
E
sta cubeta se puede usar en el soporte siempre
que el niño pueda permanecer erguido.
C
ompruebe siempre la sujeción y estabilidad de la bañera sobre el soporte.
U
tilice siempre el
soporte de baño sobre una superficie plana y asegúrese de que el conjunto esté estable.
P
eso máximo del niño 15 Kg.
PESO MÁXIMO DEL BEBÉ: 15 Kg
Este caballete es adecuado para sostener los siguientes modelos de bañeras OKBABY:
Onda, Onda Evolution y Laguna. El soporte no es adecuado para bañeras de otros fabricantes
o marcas. Siga estas instrucciones para hacer el mejor uso del soporte, y consérvelas para
futura referencia.
CONTENIDO DE LA CAJA Y PANORÁMICA DEL PRODUCTO
1. Plataforma del caballete
2. 4 Patas
3. 4 Tornillos M5x20
4. 4 Tuercas hexagonales M5
5. 2 Lazos con velcro
6. 1 Tubo de desagüe
7. 4 Pies antideslizantes
8. 4 Topes de fijación
ENSAMBLADO DEL CABALLETE:
1. Insertar los cuatro topes de fijación de las patas (8) en sus huecos específicos (fig. A),
presionándolos hasta oír los clics (fig. B)
2. Aplique los pies antideslizantes (7) a cada pata (2) (fig.1a)
3. Introduzca las cuatro patas de aluminio (2) en sus alojamientos hasta el fondo (fig.1b).
4. Coloque una de las tuercas (4) en el alojamiento para ello dispuesto en cada pata (fig. 2).
5. Meta los tornillos (3) y atornille hasta obtener un perfecto apriete (fig. 3).
MODALIDAD DE USO:
1. Abra y ensanche completamente las patas de soporte (2), y cierre los 4 ganchos de
bloqueo de la plataforma del caballete (fig. 4)
USO DE LAS BAÑERAS SOBRE EL CABALLETE:
1. Fije el tubo de desagüe (6) a la bañera (fig. 5).
2. Introduzca el tubo de desagüe por uno de los agujeros de la plataforma del caballete (1)
(fig. 6).
3. Apoye la bañera sobre la plataforma del caballete y fíjela mediante los 2 lazos con velcro
(5) siguiendo las instrucciones (fig. 7-8-9).
Nota: Con las bañeras Onda y Onda Evolution, utilice las 2 ranuras centrales; con la bañera
Laguna, utilice las externas.
PARA CERRAR EL CABALLETE DESPUÉS DE USARLO:
1. Quite la bañera de la plataforma del caballete (1).
2. Suelte los 4 ganchos de bloqueo (fig. 4).
3. Pliegue las patas (2) (fig. 10).
4. Bloquee las patas mediante el lazo con velcro (5) (fig. 11).
ES
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM, USO DO CAVALETE OKBABY PARA BANHEIRAS
ONDA, ONDA EVOLUTION E LAGUNA COD.845
Leia com atenção estas instruções antes de utilizar o produto e guarde-as para outras
consultas.
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CONSERVAR PARA FUTURA CONSULTA.
ATENÇÃO - N
ão é um dispositivo de segurança.
ATENÇÃO – PERIGO DE AFOGAMENTO.
BEBÉS AFOGARAM-SE NO BANHO. A
s crianças afogaram-se ao usar produtos auxiliares de banho.
A
s
crianças podem afogar-se num período de tempo muito curto numa quantidade de água reduzida como 2 cm.
M
antenha-se sempre
em contacto com a criança durante o banho.
N
unca deixe o bebé sem vigilância no banho, nem sequer por pouco tempo.
S
e tiver de
sair da casa de banho, leve o bebé consigo.
N
ÃO permita quoutras crianças (ainda mais velhas) substituam um adulto.
AVISO.
B
ebés e crianças pequenas correm o risco de se afogar ao serem banhados.
N
unca use este produto numa superfície elevada não
destinada a este produto.
P
ara evitar queimaduras com água quente, posicione o produto de modo a evitar que ele alcance a fonte de
água.
V
erifique a temperatura da água ao redor do produto antes de colocar a criança na banheira.
A
temperatura da água típica para o
banho de uma criança é entre 35 ° C e 38 ° C.
O
símbolo“MAX “ no produto é usado para indicar o nível máximo de água a ser usado.
V
erifique a estabilidade do produto antes de usar.
N
ão use o produto se algum componente estiver partido ou se estiver em falta
algum acessório.
N
ão use peças de reposição diferentes das aprovadas pelo fabricante ou distribuidor.
E
nxaguar o produto e secar
ao ar antes de guardar.
N
ão use solventes ou abrasivos.
R
ecomenda-se armazenar o produto em local seco.
AVISO: N
ão use o
suporte cód. 845 com outra banheira diferente da “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793”, o único suporte elevado compatível
com a banheira“Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793” é o suporte com a ref. 845.
E
ste Tubo pode ser usado no suporte, até que a
criança se levante por conta própria.
V
erifique sempre a fixação e estabilidade da banheira no suporte
U
se sempre o suporte de banho
numa superfície plana e certifique-se de que o todo esteja estável.
P
eso máximo da criança 15 Kgs.
PT

Bath Stand.10 Bath Stand.11
PESO MÁXIMO DA CRIANÇA: 15 Kg
Este cavalete é apropriado para o suporte das banheiras OKBABY modelos:
Onda, Onda Evolution e Laguna. Outras banheiras de outros fabricantes ou marcas não são
apropriadas para este suporte. Seguir as presentes instruções para utilizar este suporte da
melhor maneira e guarde-as para referências futuras.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM E IMAGEM DO PRODUTO
1. Parte superior do cavalete
2. Nº 4 Pernas
3. Nº4 Parafusos M5x20
4. N° 4 Porcas hexagonais M5
5. Nº 2 Fitas com velcro
6. Nº 1 Tubo de descarga
7. Nº 4 Pés antiderrapantes
8. Nº 4 Cilindros de Fixação
MONTAGEM DO CAVALETE:
1. Inserir os quatro cilindros de fixação (8) nas pernas nos orifícios específicos (Fig. A)
empurrando-os até ouvir um click (Fig.B).
2. Aplicar os pés antiderrapantes (7) para cada uma das pernas (2) (fig.1a)
3. Introduzir as quatro pernas de alumínio (2) ate ao fim nas sedes apropriadas (fig.1b).
4. Introduzir uma porca (4) para cada uma das pernas na sede predisposta (fig. 2).
5. Introduzir os parafusos (3) e aperte-os completamente (fig. 3).
MODALIDADE DE USO:
1. Abrir e alargar completamente as pernas do suporte (2), e fechar os 4 ganchos de
bloqueio presentes na parte superior do cavalete (fig.4).
UTILIZAÇÃO DAS BANHEIRAS COM O CAVALETE:
1. Fixar o tubo de descarga (6) à banheira (fig.5).
2. Introduzir o tubo de descarga num dos furos presentes na parte superior do cavalete (1)
(fig.7).
3. Colocar a banheira na base do cavalete de apoio e fixá-lo utilizando as 2 fitas com velcro
(5), observando as instruções (Fig. 7-8-9).
Obs.: Usar as 2 ranhuras centrais com as banheiras Onda e Onda Evolution, e as externas
para a banheira Laguna.
PARA FECHAR O CAVALETE APÓS A UTILIZAÇÃO:
1. Tirar a banheira da parte superior do cavalete (1).
2. Abrir os 4 ganchos de bloqueio (fig.4)
3. Fechar as pernas (2) (fig.10).
4. Bloquear as pernas com a fita com velcro (5) (fig.11).
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK VAN DE STAANDER OKBABY VOOR DE
BADKUIPEN ONDA, ONDA EVOLUTION EN LAGUNA CODE 845.
Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
WAARSCHUWING–D
it is geen veiligheidsproduct.
WAARSCHUWING
VERDRINKINGSGEVAAR. E
en volwassen persoon moet steeds bij het kind blijven teneinde het gevaar van
verdrinking te voorkomen!
KINDEREN KUNNEN VERDRINKEN TIJDENS HET GEBRUIK
VAN BADHULPMIDDELEN. K
inderen kunnen zeer snel en in zeer laag water (+/- 2 cm) verdrinken.
B
lijf altijd in
contact met uw kind tijdens het baden.
L
aat uw kind nooit zonder toezicht in bad, zelfs niet voor enkele ogenblikken.
A
ls u de kamer
moet verlaten, neem dan uw kind mee.
S
ta niet toe dat een ander kind, zelfs een ouder kind, de aanwezigheid van een volwassene
vervangt.
WAARSCHUWING. V
oorkom verdrinking, houd altijd uw kind binnen handbereik.
G
ebruik dit product nooit
op een verhoogde ondergrond die niet voor dit product is bedoeld.
O
m brandwonden te vermijden, plaats het product zodanig dat
het kind niet bij de kraan kan komen.
C
ontroleer altijd de temperatuur van het water voordat u uw kindje in bad legt.
D
e ideale
watertemperatuur voor het baden van een kind ligt tussen de 35 ° C en 38 ° C.
H
et symbool “MAX “ op het product wordt gebruikt
om het maximale waterniveau aan te geven.
C
ontroleer de stabiliteit van het product voor gebruik.
G
ebruik het product niet als er
onderdelen stuk zijn of ontbreken.
G
ebruik geen vervangende onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant of distributeur.
S
poel het product en laat het aan de lucht drogen voordat u het opbergt.
G
ebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
H
et
wordt aanbevolen om het product op een droge plaats te bewaren.
WAARSCHUWING. G
ebruik de badstandaard met
code 845 enkel met het badje “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793” . De enige badstandaard die compatibel is met het “ Onda
823, Onda Evolution 808, Laguna 793” is de OKBABY badstandaard code 845.
D
it badje kan op de standaard worden gebruikt zolang
het kind niet probeert zelf op te staan. Controleer altijd de bevestiging en stabiliteit van het badje op de standaard. Gebruik de
badstandaard altijd op een vlakke ondergrond en zorg ervoor dat het geheel stabiel staat. Maximaal gewicht van het kind: 15 kg.
MAXIMUM GEWICHT VAN HET KIND: 15 kg.
Deze staander is geschikt voor het ondersteunen van de badkuipjes OKBABY modellen:
Onda, Onda Evolution en Laguna. Andere badkuipjes van andere fabrikanten of merken zijn
niet geschikt voor deze steun. Deze instructies volgen om deze staander op zijn best te
gebruiken en ze bewaren voor latere raadplegingen.
INHOUD VAN DE VERPAKKING EN PANORAMISCH ZICHT VAN HET PRODUCT
1. Vlak van de staander
2. 4 Poten
3. 4 Schroeven M5x20
4. 4 Zeskantmoeren M5
5. 2 Riemen met dubbele kleefband
6. 1 Afvoerbuis
7. 4 Anti-slip pootjes
8. 4 Scharnierpen bevestigen
ASSEMBLAGE VAN DE STAANDER:
1. Plaats de 4 scharnierpennen (8) van de poten in hun specifieke plaats (Fig. A), duw ze tot
je een klik geluid hoort (Fig. B)
2. De anti-slip pootjes (7) bevestigen op iedere poot (2) (fig. 1a)
3. De vier aluminium poten (2) tot op het einde toe in de desbetreffende behuizingen steken
(fig. 1b)
4. Voor iedere poot de moer (4) in de speciaal daartoe bestemde zetel steken (fig. 2)
5. De schroeven (3) erin steken en vastdraaien tot ze volledig vastzitten (fig. 3)
GEBRUIKSWIJZEN:
1. De steunpoten (2) openen en volledig wijd openzetten en de 4 blokkeerhaken aanwezig
op het vlak van de staander sluiten (fig. 4).
GEBRUIK VAN DE BADKUIPEN OP DE STAANDER:
1. De afvoerbuis (6) aan de badkuip bevestigen (fig. 5).
2. De afvoerbuis in een van de gaten steken die zich op het vlak van de staander (1)
bevinden (fig. 7).
3. Het badje op het vlak van de standaard plaatsen en met de 2 kleefbandriemen (5)
overeenkomstig de aanwijzingen (fig. 7-8-9) bevestigen.
Opmerking: De 2 centrale gleuven gebruiken met de badkuipen Onda en Onda Evolution, en
de buitenste voor de badkuip Laguna.
OM DE STAANDER TERUG TE SLUITEN NA HET GEBRUIK:
1. De badkuip van het vlak van de staander (1) nemen.
2. De 4 blokkeerhaken loshaken (fig. 4).
3. De poten (2) terug sluiten (fig. 10).
4. De poten blokkeren middels de riem met de dubbele kleefband (5) (fig. 11).
NL
SUOMI
OHJEET ONDA, ONDA EVOLUTION JA LAGUNA AMMEILLE TARKOITETUN
OKBABY AMMETELINEEN KOKOAMISTA JA KÄYTTÖÄ VARTEN (KOODI. 845)
Lue huolellisesti nämä ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS. TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE.
VAROITUS. T
ämä ei ole turvavaruste.
VAROITUS. HUKKUMISVAARA. L
apsia on hukkunut kylvetyksen aikana.
K
ylvetyksen apuvälineiden käyttö ei poista lapsen hukkumisvaaraa.
L
apsi voi hukkua jopa 2 cm:n syvyiseen veteen hyvin lyhyessä ajassa.
S
äilytä
aina kosketus lapseen kylvetyksen aikana.
Ä
lä koskaan jätä lasta ilman aikuisen valvontaa kylpyammeeseen, edes pieneksi hetkeksi.
J
os sinun on
poistuttava huoneesta, ota lapsi mukaan.
Ä
lä koskaan anna toisen lapsen (edes vanhemman lapsen) korvata aikuisen läsnäoloa.
VAROITUS.
V
auvat ja pienet lapset voivat hukkua kylvetettäessä.
Ä
lä koskaan käytä tätä tuotetta erillisellä jalustalla, jota ei ole tarkoitettu tälle tuotteelle.
K
uumasta vedestä johtuvien palovammojen välttämiseksi aseta amme siten, että lapsi ei yllä kuumavesi hanaan, Tarkista veden lämpötila ennen
FI

Bath Stand.12 Bath Stand.13
kuin nostat lapsen ammeeseen.
T
yypillinen kylpyvedenveden lämpötila on 35 ° C - 38 ° C.
S
ymboli “MAX “ il maisee ammeeseen laitettavan
veden enimmäismäärän.
T
arkista tuotteen vakaus ennen käyttöä.
Ä
lä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.
Ä
lä käytä muita
kuin valmistajan tai myyjän hyväksymiä varaosia.
H
uuhtele tuote ja kuivaa amme ennen varastoit sen.
Ä
lä käytä liuottimia tai hankausaineita.
O
n suositeltavaa säilyttää tuote kuivassa paikassa.
VAROITUS: Ä
lä koskaan käytä kylvetystukea, kod. 845, muun kuin “Onda 823, Onda
Evolution 808, Laguna 793“ ammeen kanssa.
O
KBABY n kylvetystuki kod. 845 on ainoa joka on yhteensopiva “Onda 823, Onda Evolution 808,
Laguna 793“ ammeen kanssa.
A
mmetta voidaan käyttää ammejalkojen päällä kunnes lapsi alkaa itse nousta käsien ja jalkojen varaan.
T
arkista
aina ennen käyttöä, että amme on tukevasti paikoillaan.
K
äytä ammetta aina tasaisella tukevalla alustalla.
L
apsen enimmäispaino 15 kg.
VAUVAN MAKSIMIPAINO: 15 Kg
Teline on tarkoitettu käytettäväksi seuraavien OKBABY ammeiden kanssa:
Onda, Onda Evolution ja Laguna. Muiden valmistajien tai tuotemerkkien ammeet eivät
sovellu tälle telineelle. Noudata näitä ohjeita telineen oikeaa käyttöä varten, ja säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ JA TUOTTEEN KUVAUS
1. Telineen taso
2. 4 kpl jalaksia
3. 4 kpl ruuveja M5x20
4. 4 kpl kuusiomuttereita M5
5. 2 kpl Velcro-nauhoja
6. 1 kpl poistoputki
7. 4 kpl liukumisen estäviä kumitulppia
8. 4 kpl Kiinnitys tappia
TELINEEN KOKOAMINEN:
1. Aseat kiinnitystapit (8) niille tarkoitettuihin kohtiin ammejalkoihin (Kuva A). Paina tapit
kunnolla paikoilleen kunnes kuulu ”klikk” –ääni (Kuva B)
2. Laita liukumisen estävät kumitulpat (7) molempiin jalaksiin (2) (kuva 1a)
3. Työnnä neljä alumiinista jalasta (2) tukevasti paikoilleen (kuva 1b).
4. Aseta jalaksien mutterit (4) kohdalleen (kuva 2).
5. Laita ruuvit (3) paikoilleen ja kiristä ne hyvin kiinni (kuva 3).
KÄYTTÖ:
1. Avaa ja levitä jalakset (2) hyvin, ja sulje telineen tasolla olevat 4 kiinnitintä (kuva 4)
AMMEEN KÄYTTÖ TELINEELLÄ:
1. Kiinnitä poistoputki (6) ammeeseen (kuva 5).
2. Työnnä poistoputki yhteen telineessä (1) olevaan aukkoon (kuva 7).
3. Aseta amme telineen tasolle ja kiinnitä se 2 tarranauhalla (5) noudattaen ohjeita (kuva 7-
8-9).
Huom.: Käytä kahta keskivakoa Onda ja Onda Evolution ammeille, ja ulkoisia vakoja Laguna
ammeelle.
TELINEEN KOKOONTAITTAMINEN KÄYTÖN JÄLKEEN:
1. Poista amme telineen tasolta (1).
2. Avaa 4 kiinnitintä (kuva 4).
3. Taita jalakset (2) kasaan (kuva 10).
4. Sido jalakset velcro-nauhalla (5) (kuva 11).
SV
SVENSKA
MONTERINGS- OCH ANVÄNDNINGSANVISNINGAR FÖR OKBABY-STATIV FÖR
BADBALJOR AV TYP ONDA, ONDA EVOLUTION OCH LAGUNA KOD 845
Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan användningen och förvara den för
framtida bruk.
VARNING! VIKTIGT! LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VARNING
– D
etta är inte en säkerhetsutrustning.
VARNING! – RISK FÖR ATT DRUNKNA. D
et har hänt att barn drunknar
medan det badar.
D
et händer att barn drunknar vid användning av badhjälpmedel.
B
arn kan drunkna i så lågt vattendjup som 2 cm, det sker
snabbt.
H
a alltid barnet under uppsikt när det badar, lämna det inte utan tillsyn.
B
arnet får aldrig lämnas obevakat i badet, inte ens en
kort stund.
T
a med dig barnet om du måste lämna rummet.
T
illåt aldrig att ett annat barn (gäller även större barn) ersätter närvaro av en
vuxen.
VARNING! B
arn och småbarn riskerar att drunkna när de badas.
A
nvänd aldrig denna produkt på en förhöjd yta som inte
är avsedd för denna produkt
.D
et enda upphöjda stödet som är kompatibelt med “Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“.badbalja
är OK BABY’s stöd art.nr. 845.
F
ör att undvika brännskada från hett vatten ska produkten placeras på så sätt att barnet inte kommer
nära varmvattenutloppet.
K
ontrollera temperaturen på vattnet som omger produkten innan barnet placeras i produkten.
D
en typiska
vattentemperaturen för att bada ett barn är mellan 35 ° C och 38 ° C.
S
ymbolen “MAX “ på produkten används för att ange maximal
vattennivå som ska användas.
K
ontrollera produktens stabilitet före användning.
A
nvänd inte produkten om några komponenter
är trasiga eller saknade.
A
nvänd inte andra reservdelar än de som godkänts av tillverkaren eller distributören.
S
kölj produkten och
lufttorka innan du lägger bort den.
A
nvänd inte lösningsmedel eller slipmedel.
D
et rekommenderas att förvara produkten på en torr
plats.
VARNING: D
et enda upphöjda stödet som är kompatibelt med “Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ badbalja
är OK BABY’s stöd art.nr. 845.
D
enna badbalja kan användas på stativet tills barnet försöker stå upp på egen hand.
K
ontrollera alltid
fastsättningen och stabiliteten för badbaljan på stödet innan användning.
A
nvänd stödet på plan yta och se till att allt är stabilt.
M
axvikt
för barnet är 15 kg vid användning.
BARNETS MAX. VIKT: 15 kgDetta stativ är lämpligt för att stödja följande badbaljmodeller
från OKBABY:
Onda, Onda Evolution och Laguna. Badbaljor av andra tillverkare eller märken är inte lämpliga
för detta stativ. Följ dessa anvisningar för att använda detta stativ på bästa sätt och
spara anvisningarna för framtida bruk.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL OCH PRODUKTÖVERSIKT
1. Stativets bord
2. 4 st. ben
3. 4 st. skruvar M5x20
4. 4 st. sexkantsmuttrar M5
5. 2 st. kardborreband
6. 1 st. tömningsslang
7. 4 st. antihalktassar
8. 4 st fixeringsstängerna
MONTERING AV STATIVET:
1 Tryck in dom 4 fixeringsstängerna (8) som sitter på benen enligt (Fig.A) . Tryck tills du hör
ett klick enligt (Fig.B)
2. Fäst antihalktassarna (7) på varje ben (2) (fig. 1a).
3 Stick in de fyra aluminiumbenen (2) i botten i deras säten (fig. 1b).
4. Sätt in muttern (4) på därtill avsedd plats för varje ben (fig. 2).
5. Stick in skruvarna (3) och dra åt dem tills de är fullständigt åtdragna (fig. 3).
ANVÄNDNING:
1. Öppna stödbenen (2) fullständigt och stäng de fyra låsklämmorna som finns på stativets
bord (fig. 4.).
ANVÄNDNING AV BADBALJOR PÅ STATIVET:
1. Fäst tömningsslangen (6) på badbaljan (fig. 5).
2. Stick in tömningsslangen i ett av hålen som finns på stativets bord (1) (fig. 7).
3. Lägg badbaljan på stativets bord och fäst den med tillhörande kardborreband (5) enligt
instruktionerna (fig.7-8-9).
Anmärkning: Använd de två mittspringorna på badbaljorna Onda och Onda Evolution och
sidospringorna på badbaljan Laguna.
STÄNGA STATIVET EFTER ANVÄNDNING:
1. Ta bort badbaljan från stativets bord (1).
2. Lossa de fyra låskrokarna (fig. 4).
3. Vik ihop benen (2) (fig. 10).
4. Lås ihop benen med kardborrbandet (5) (fig. 11).

Bath Stand.14 Bath Stand.15
ISTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE A SUPORTULUI OKBABY PENTRU CĂDIŢE ONDA,
ONDA EVOLUTION ŞI LAGUNA COD. 845
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru referinţe ulterioare.
AVERTISMENT.IMPORTANT! CITIŢICUATENŢIEŞIPĂSTRAŢIPENTRUCONSULTARE
ULTERIOARĂ. AVERTISMENT– Nu este un dispozitiv de siguranta. AVERTISMENT– PERICOL DE
ÎNEC. Au fost cazuri în care copiii s‐au înecat în timpul îmbăierii. Au existat cazuri de înec al copiilor utilizând accesorii pentru baie. Copiii
se pot îneca foarte repede chiar şi în apă cu nivel de 2 cm. Rămâneţi în permanenţă lângă copil în timpul îmbăierii. Nu lăsaţi niciodată copilul
nesupravegheat în timpul îmbăierii, nici măcar pentru câteva momente. Dacă trebuie să părăsiţi camera, luaţi şi copilul. Nu permiteţi ca un alt
copil (chiar şi mai mare) să înlocuiască prezenţa unui adult. AVERTISMENT. Bebelușii și copiii mici sunt expuși riscului de înec când
sunt îmbăiati. Nu utilizați niciodată acest produs pe o suprafață ridicată care nu este destinată acestui produs. Pentru a evita opărirea cu apă
caldă, poziţionaţi produsul astfel încât să împiedicaţi accesul copilului la sursa de apă caldă. Verificați temperatura apei din jurul produsului
înainte de a plasa copilul în produs. Temperatura optima a apei pentru scăldatul unui copil este între 35 ° C și 38 ° C. Simbolul “MAX “
de pe produs este utilizat pentru a indica nivelul maxim de apă care trebuie utilizat. Verificați stabilitatea produsului înainte de utilizare. Nu
utilizați produsul dacă componentele sunt deteriorate sau lipsesc. Nu utilizați alte piese de schimb decât cele aprobate de producător sau de
distribuitor. Clătiți produsul și uscați-l cu aer înainte de a- l da jos. Nu utilizați solvenți sau materiale abrazive. Se recomandă depozitarea
produsului într-un loc uscat. ATENȚIE: Nu folosiți suportul pentru cadă ,cod 845 cu altă cădită decat cu “Onda 823, Onda Evolution 808,
Laguna 793“. Singurul suport compatibil cu “Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“, este suportul OKBABY cod 845. Cădita se poate
folosi cu suportul doar dacă copilul nu încearcă să se ridice de unul singur. Verificati întotdeauna prinderea si stabilitatea căditei pe suport.
Folositi întotdeauna suportul pe o suprafată plană si asigurati-vă că întreg ansamblu este stabil, înainte de folosire. Greutatea maximă a
copilului este de 15 kg.
GREUTATEA MAXIMĂ A COPILULUI: 15 Kg
Acest suport este adecvat pentru susţinerea cădiţelor OKBABY modelele: Onda, Onda
Evolution şi Laguna. Alte cădiţe aparţinând altor producători sau mărci nu sunt adecvate
pentru acest suport. Respectaţi instrucţiunile de faţă pentru a utiliza cât mai bine acest
suport şi păstraţi-le pentru referințe ulterioare.
CONŢINUTUL CUTIEI ŞI VEDERE DE ANSAMBLU A PRODUSULUI
1. Suprafaţa de sprijin a suportului
2. N° 4 Picioare
3. N° 4 Şuruburi M5x20
4. N° 4 Piuliţe hexagonale M5
5. N° 2 Curele de fixare cu scai
6. N° 1 Tub de scurgere
7. N° 4 Tălpiţe anti-alunecare
8.
N°
4 Pivoti de fixare
ASAMBLAREA SUPORTULUI DE CĂDIŢĂ:
1. Introduceti cei 4 pivoti (8) de fixare ai picioarelor in orificiile specificate (fig A), impingand
pana cand auziti un declic. (fig B).
2. Aplicaţi tălpiţele anti-alunecare (7) la fiecare picior (2) (fig. 1a).
3. Introduceţi cele patru picioare din aluminiu (2) până la capătul respectivelor locaşe (fig.1b)
4. Introduceţi piuliţa (4) în locaşul prevăzut pentru fiecare picior (fig. 2).
5. Introduceţi şuruburile (3) şi strângeţi-le până la înşurubarea completă (fig. 3).
MOD DE UTILIZARE:
1. Desfaceţi şi lărgiţi complet picioarele suportului (2), şi închideţi cele 4 patru dispozitive de
blocare de pe suprafaţa acestuia (fig. 4.)
FOLOSIREA CĂZILOR PE SUPORT:
1. Fixaţi tubul de scurgere (6) la cadă (fig.5).
2. Introduceţi tubul de scurgere în una din găurile de pe suprafaţa suportului de cădiţă (1)
(fig. 7).
3. Așezați cădița pe suportul pentru cădiță și fixați-o cu ajutorul celor 2 curele de fixare cu
scai (5), respectând instrucțiunile (fig. 7-8-9)
Notă: Folosiţi cele 2 nişe centrale cu căzile Onda şi Onda Evolution, iar cele exterioare pentru
cada Laguna.
PENTRU A ÎNCHIDE SUPORTUL PENTRU CĂDIŢĂ DUPĂ UTILIZARE:
1. Îndepărtaţi cădiţa de pe suprafaţa de sprijin a suportului (1).
2. Deblocaţi cele 4 dispozitive de blocare (fig. 4).
3. Pliaţi picioarele (2) (fig. 10).
4. Blocaţi picioarele cu ajutorul curelelor de fixare cu scai (5) (fig. 11).
ROMÂNĂ
RO
NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ STOJÁNKU OKBABY PRO VANY
ONDA, ONDA EVOLUTION A LAGUNA KÓD 845.
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější konzultaci.
UPOZORNĚNÍ.DŮLEŽITÉ! POZORNĚSIVŠE PROČTĚTEA USCHOVEJTEPROBUDOUCÍ
POTŘEBY. UPOZORNĚNÍ – Nejedná se o bezpečnostní prostředek. UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ
UTOPENÍ. Děti se během koupání utopili. Některé děti se při použití záchranných prostředků ve vaně utopily. Děti se mohou utopit i
ve velmi krátké době v malém množství vody, jako například 2 cm. Během koupání zůstaňte stále s dítětem. Nikdy nenechávejte dítě v koupelně
bez dozoru, a to ani na krátkou chvíli. Pokud musíte opustit místnost, vezměte dítě s sebou. Nedovolte, aby jiné dítě (ani starší) nahrazovalo
přítomnost dospělé osoby. UPOZORNĚNÍ. Děti a malé děti jsou ohroženy utopením při koupání. Nikdy nepoužívejte tento výrobek
na vyvýšené ploše, která není určena pro tento výrobek. Aby se zabránilo spálení horkou vodou, umístěte produkt daleko od přístupu dětí k
přívodu teplé vody. Před vložením dítěte do výrobku zkontrolujte teplotu vody, která obklopuje výrobek. Správná teplota vody pro koupání
dítěte je mezi 35 ° C a 38 ° C. Symbol “MAX “ na výrobku se používá k označení maximální hladiny vody, která se má použít. Zkontrolujte
stabilitu výrobku před použitím. Nepoužívejte výrobek, pokud jsou některé součásti rozbité nebo chybí. Nepoužívejte náhradní díly jiné než díly
schválené výrobcem nebo distributorem. Vypláchnout výrobek a uschnout na vzduchu před odložením. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní
přípravky. Doporučuje se skladovat produkt na suchém místě. UPOZORNĚNÍ.Nepoužívejte stojan na vaničku (kód 845) s jiným typem
vaničky jako “Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“. Jediný vyvýšený stojan, kompatibilní s vaničkou“Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna
793“,je stojan OKBABY (kód položky 845).Tuto vaničku je možné používat na stojanu, pokud se dítě nepokouší postavit samo.Vždy zkontrolujte
upevnění a stabilitu vaničky na stojanu. Podpěru / stojan na vaničku používejte vždy na rovném povrchu a ujistěte se, že je celá konstrukce stabilní.
Maximální hmotnost dítěte je 15 Kg.
MAXIMÁLNÍ VÁHA DÍTĚTE: 15 kg
Tento stojánek je vhodný jako nosník pro vaničky OKBABY těchto modelů:
Onda, Onda Evolution a Laguna. Jiné vaničky od jiných výrobců nebo značek nejsou vhodné
pro tento nosník. Sledujte následující informace, abyste co nejlépe využili tento nosník, a
zachovejte je pro příští konzultaci.
OBSAH BALENÍ A POPIS VÝROBKU
1. Plocha stojánku
2. Mn. 4 nohy
3. Mn. 4 šrouby M5x20
4. Mn. 4 šestihranné matice M5
5. Mn. 2 pásky se suchým zipem
6. Mn. 1 výpustná hadice
7. Mn. 4 protiskluzné patky
8. Mn. 4 upevňovací kolíky
MONTÁŽ STOJÁNKU:
1. Vložte 4 upevňovací kolíky (8) nohou do příslušných otvorů (Obr.A), stlačte je, dokud
neuslyšíte cvaknutí (Obr.B).
2. Aplikujte protiskluzné patky (7) na každou nohu (2) (obr. 1a).
3. Vložte čtyři hliníkové nohy (2) do jejich příslušného sídla až do konce (obr. 1b).
4. Vložte pro každou nohu matici (4) do stanoveného místa (obr.2).
5. Vložte šrouby (3) a dotáhněte je až do uložení upevnění (obr. 3).
ZPŮSOB POUŽITÍ:
1. Otevřete a roztáhněte kompletně nohy stojánku (2) a uzavřete 4 blokovací háky
nacházející se na ploše stojánku. (obr.4).
POUŽITÍ VANIČEK NA STOJÁNKU:
1. Připevněte výpustnou hadici (6) k vaničce (obr.5).
2.
Zasuňte výpustnou hadici do jednoho z otvorů nacházejících se na ploše stojánku (1) (obr. 7).
3. Položte vaničku na horní stranu stojánku a připevněte ji dvěma páskami se suchým zipem
(5) podle pokynů (obr. 7, 8, 9).
Poznámka: Používejte dva centrální zipem otvory u vaniček Onda a Onda Evolution a vnější
otvory u vaničky Laguna.
PRO UZAVŘENÍ STOJÁNKU PO POUŽITÍ:
1. Sundejte vanu z plochy stojánku (1).
2. Odpojte 4 blokovací háčky (obr. 4).
3. Uzavřete nohy (2) (obr. 10).
4. Zablokujte nohy pomocí pásky se suchým zipem (5) (obr.11).
CS
ČESKY

Bath Stand.16 Bath Stand.17
POKYNY PRE MONTÁŽ A POUŽITIE STOJANA OKBABY PRE VANIČKY ONDA,
ONDA EVOLUTION A LAGUNA, KÓD 845
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a odložte ho kvôli prípadnému neskoršiemu
nahliadnutiu.
DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. VÝSTRAHA - N
ie
je bezpečnostné zariadenie.
POZOR - NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA. D
eti sa počas kúpania utopili.
D
eti sa utopili pri
používaní výrobkov na kúpanie.
D
eti sa môžu veľmi rýchlo utopiť aj v 2 cm vody.
P
očas kúpania buďte vždy so svojim dieťaťom v kontakte.
N
ikdy
nenechávajte svoje dieťa vo vani bez dozoru, a to ani na chvíľu.
A
k potrebujete. opustiť miestnosť, vezmite dieťa so sebou.
NEDOVOĽTE
iným
deťom (ani starším), aby dávali pri kúpaní pozor na vaše dieťa.
VÝSTRAHA. B
atoľatá a malé deti sú ohrozené utopením pri kúpaní.
N
ikdy
nepoužívajte tento výrobok na zvýšený povrch, ktorý nie je určený pre tento výrobok.
A
by ste sa vyhli obareniu horúcou vodou, umiestnite výrobok tak,
aby ste zabránili tomu, aby vaše dieťa dosiahlo na zdroj vody.
P
red umiestnením dieťaťa do výrobku skontrolujte teplotu vody okolo výrobku.
O
ptimálna
teplota vody na kúpanie dieťaťa je medzi 35 ° C a 38 ° C.
S
ymbol “MAX “ na výrobku sa používa na označenie maximálnej hladiny vody, ktorá sa má
použiť.
P
red použitím skontrolujte stabilitu produktu.
V
ýrobok nepoužívajte, ak sú poškodené alebo chýbajúce súčasti.
N
epoužívajte náhradné diely
okrem tých, ktoré sú schválené výrobcom alebo distribútorom.
P
red odstránením produktu vypláchnite a usušte na vzduchu.
N
epoužívajte rozpúšťadlá
ani abrazíva.
O
dporúčame skladovať produkt na suchom mieste.
UPOZORNENIE:
nepoužívajte stojan na vaničku kód 845 s iným typom
vaničky ako“Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ .
J
ediný vyvýšený stojan, kompatibilný s vaničkou“Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“
je stojan OKBABY kód položky 845.
T
úto vaničku je možné používať na stojane, pokiaľ sa dieťa nepokúša postaviť samo.
V
ždy skontrolujte upevnenie
a stabilitu vaničky na stojane.
P
odperu/stojan na vaničku používajte vždy na rovnom povrchu a uistite sa, že je celá konštrukcia stabilná.
M
aximálna
hmotnosť dieťaťa 15 Kg.
MAXIMÁLNA HMOTNOSŤ DIEŤAŤA: 15 kg
Tento stojan je vhodný ako opora pre vaničky OKBABY, modely: Onda, Onda Evolution a
Laguna. Vaničky iných výrobcov alebo značiek nie sú pre tento výrobok vhodné. Kvôli op-
timálnemu použitiu tohto stojana dodržujte nasledujúce pokyny a uschovajte ich kvôli nás-
lednému použitiu.
OBSAH BALENIA A PREHĽAD VÝROBKU
1. Nosná plocha stojana
2. 4 ks Nôh
3. 4 ks Skrutiek M5x20
4. 4 ks Šesťhranných matíc M5
5. 2 ks Prúžkov so suchým zipsom
6. 2 ks Vypúšťacej hadice
7. 4 ks Protišmykových nožičiek
8. 4 ks pritrdilni zatiči
MONTÁŽ STOJANA
1. Štiri pritrdilne zatiče (8) nog vtaknite v določene lokacije (slika A) in jih potiskajte, dokler
ne slišite klika (slika B)
2 Nasaďte na každú nohu (2) protišmykové nožičky (7) (obr. 1a)
3 Zasuňte štyri hliníkové nohy (2) až na doraz do príslušných uložení (obr. 1b).
4 Do príslušného uloženia v každej nohe vložte maticu (4) (obr. 2).
5 Zaskrutkujte dovnútra skrutky (3) a dotiahnite ich až na doraz (obr. 3).
SPÔSOB POUŽITIA:
1 Otvorte a úplne rozložte oporné nohy (2) a zatvorte 4 poistné úchyty, ktoré sa nachádzajú
na nosnej ploche stojana (obr. 4.)
POUŽITIE VANIČIEK NA STOJANE:
1 Pripevnite vypúšťaciu hadicu (6) k vaničke (obr. 5).
2 Zasuňte vypúšťaciu hadicu do jedného z otvorov, ktoré sa nachádzajú na nosnej ploche
stojana (1) (obr. 7).
3 Vaničku uložte na plochu stojana a upevnite ho 2 pruhmi so suchým zipsom (5) podľa po-
kynov (obr. 7-8-9).
Poznámka: V prípade vaničiek Onda a Onda Evolution použite 2 stredné štrbiny a v prípade
vaničiek Laguna použite vonkajšie štrbiny.
ZATVORENIE STOJANA PO POUŽITÍ:
1 Odložte vaničku z nosnej plochy stojana (1).
2 Odopnite 4 poistné úchyty (obr. 4).
3 Poskladajte naspäť nohy (2) (obr. 10).
4 Zaistite nohy prúžkami so suchým zipsom (5) (obr. 11).
SLOVENSKY
SK
MAGYAR
A 845. KÓDDAL RENDELKEZŐ ONDA, ONDA EVOLUTION ÉS LAGUNA KÁD
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat a termék használatba vétele előtt, és őrizze meg
jövőbeni szükség esetére.
FONTOS! OLVASSA ÁT ALAPOSAN ÉS KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG.
FIGYELEM - Nem biztonsági eszköz.FIGYELMEZTETÉS - FULLADÁSVESZÉLY. Kisgyermekek már fulladtak
meg fürdés közben. A gyermekek fulladtak már meg fürdetést segítő termékek használata közben. Akisgyermekek akár 2 cm mélységű vízben
is megfulladhatnak nagyon rövid időn belül. Afürdetés során tartsa folyamatos felügyelet alatt gyermekét. Soha ne hagyja felügyelet nélkül
a gyermeket a fürdőkádban, még néhány pillanatig sem. Ha el kell hagynia a helyiséget, vigye magával a gyermeket. Ne engedje, hogy más
gyermekek (akár idősebbek) helyettesítsenek egy felnőttet. FIGYELEM. A csecsemők és a kisgyermekek fulladásveszélynek vannak kitéve
fürdés közben. Soha ne használja ezt a terméket nem hozzá illő kádállvánnyal. Aforrázás elkerülésének érdekében, kérjük úgy helyezze a terméket,
hogy a gyermek a víz forrásához ne férhessen hozzá. Ellenőrizze víz hőmérsékletét, mielőtt a gyermeket behelyezné. Gyermek fürdetésére a javasolt
vízhőmérséklet 35 ° C és 38 ° C között van. Aterméken a “MAX “ szimbólum a legmagasabb vízmennyiség jelzésére szolgál. Használat előtt
ellenőrizze a termék stabilitását. Ne használja a terméket, ha összetevők sérültek vagy hiányoznak. Ne használjon olyan alkatrészeket, amelyeket
nem a gyártó vagy a forgalmazó hagyott jóvá. Mielőtt elrakná a kádat öblítse ki és levegőn szárítsa meg. Ne használjon oldószereket vagy
csiszolóanyagokat. Aterméket száraz helyen kell tárolni. FIGYELMEZTETÉS:
T
ámogató cod. A 845 csak az “Onda 823, Onda Evolution
808, Laguna 793“ . Az egyetlen tartó, amely kompatibilis a “Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ az OKBABY támogató kódja.845. Ez a kád
használható az állványon mindaddig, amíg a gyermek nem próbál egyedül felállni. Mindig ellenőrizze a fürdőkád rögzítését és stabilitását a tartón.
Győződjön meg arról, hogy a kád és az állvány biztonságosan fel van szerelve, és sík felületen használják. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket,
a gyermek maximális súlya 15 kg.
A KISGYERMEK MAXIMÁLIS SÚLYA: 15 kg.
Ez az állvány az Onda, az Onda Evolution és a Laguna nevű OKBABY kádmodellek megtartására
alkalmas. Más gyártók vagy márkák fürdőkádjai nem használhatók ezzel az állvánnyal. Az
állvány legmegfelelőbb használatához tartsa be ezeket az utasításokat és őrizze meg, hogy
később is bármikor el tudja olvasni.
A CSOMAG TARTALMA ÉS A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE
1. Az állvány tartófelülete
2. 4 db láb
3. 4 db M5x20 csavar
4. 4 db M5 hatlapú anya
5. 2 db tépőzáras pánt
6. 1 db lefolyócső
7. 4 db csúszásgátló talp
8. 4 db rögzítő csapok
AZ ÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE:
1 A négy rögzítő csapot (8) helyezze be a lábakba a megfelelő helyekre (A ábra), és nyomja
be őket, amíg kattanást nem hall (B ábra).
2. Helyezze fel a (7) csúszásgátló talpakat a (2) lábakra (1.a ábra).
3. Helyezze be teljesen a (2) négy alumíniumlábat a helyére (1.b ábra)
4. Helyezze be mind a négy lábhoz az (4) anyát az erre készült helyre (2. ábra).
5. Helyezze be a (3) csavarokat, majd húzza azokat teljesen szorosra (3. ábra).
AZ ÁLLVÁNY HASZNÁLATA:
1. Nyissa ki és húzza teljesen szét az állvány (2) lábait, majd zárja le az állvány tartófelületén
levő 4 rögzítőfület (4. ábra)
A KÁDAK HASZNÁLATA AZ ÁLLVÁNYON:
1. Rögzítse a (6) lefolyócsövet a kádhoz (5. ábra).
2. Helyezze be a lefolyócsövet az állvány (1) tartófelületén levő egyik nyílásba (7. ábra).
3. Helyezze a kádat az állványra, és rögzítse a két tépőzáras pánttal (5), az utasításoknak
megfelelően (7., 8. és 9. ábra).
Megjegyzés: az Onda, valamint az Onda Evolution kádhoz a 2 középső nyílást, a Laguna
kádhoz pedig a szélső nyílásokat kell alkalmazni.
AZ ÁLLVÁNY HASZNÁLAT UTÁNI ÖSSZEZÁRÁSA:
1. Vegye le a kádat az állvány (1) tartófelületéről.
2. Oldja a 4 rögzítőfül zárását (4. ábra).
3. Zárja össze a (2) lábakat (10. ábra).
4. Rögzítse a lábakat a (5) tépőzáras pánt segítségével (11. ábra).
HU

Bath Stand.18 Bath Stand.19
OKBABY牌ONDA型、 ONDA EVOLUTION 型以及LAGUNAOKBABY牌ONDA型、 ONDA EVOLUTION 型以及LAGUNA
845型浴盆专用支架板安装说明书845型浴盆专用支架板安装说明书
使用前请仔细阅读本说明书,并将说明书妥善保存以便日后参考。使用前请仔细阅读本说明书,并将说明书妥善保存以便日后参考。
以备将来使用。警告 - 本品不是一个安全防护装置。警告 - 宝宝在以下情况时会以备将来使用。警告 - 本品不是一个安全防护装置。警告 - 宝宝在以下情况时会
有溺水危险:宝宝在洗澡时可能会发生溺水。宝宝在使用沐浴工具时可能会发生溺有溺水危险:宝宝在洗澡时可能会发生溺水。宝宝在使用沐浴工具时可能会发生溺
水。宝宝有可能短短几秒,在非常浅的水里(2厘米)发生溺水。在沐浴期间,请时水。宝宝有可能短短几秒,在非常浅的水里(2厘米)发生溺水。在沐浴期间,请时
刻关注您的宝宝。不要让宝宝在洗澡时无人看管,即使是片刻。如果您需要离开,刻关注您的宝宝。不要让宝宝在洗澡时无人看管,即使是片刻。如果您需要离开,
请带上您的宝宝。不要让其他孩子(即便更加年长的孩子)来替代成年人看管宝宝. 请带上您的宝宝。不要让其他孩子(即便更加年长的孩子)来替代成年人看管宝宝.
警告:婴幼儿在沐浴时有溺水的危险。切勿在本产品不适用的高台上使用本产品。货警告:婴幼儿在沐浴时有溺水的危险。切勿在本产品不适用的高台上使用本产品。货
号 “Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ 澡盆的适用支架是货号 号 “Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ 澡盆的适用支架是货号
845 的支撑架。为避免被热水烫伤,请将产品放置在孩子接触不到的水源的地方。845 的支撑架。为避免被热水烫伤,请将产品放置在孩子接触不到的水源的地方。
在 将 孩 子 放 入 之 前 ,请 检 查 澡 盆 内 水 的 温 度 。宝 宝 沐 浴 的 适 宜 水 温 在 3 5 °C 至 3 8 °C在 将 孩 子 放 入 之 前 ,请 检 查 澡 盆 内 水 的 温 度 。宝 宝 沐 浴 的 适 宜 水 温 在 3 5 °C 至 3 8 °C
之间。产品上的符号”MAX “是指使用时的最高水位线。使用前请检查产品之间。产品上的符号”MAX “是指使用时的最高水位线。使用前请检查产品
的稳定性.如果有任何组件损坏或丢失,请勿使用本产品。除制造商或经销商批准的稳定性.如果有任何组件损坏或丢失,请勿使用本产品。除制造商或经销商批准
的部件外,请勿更换部件。收纳前请先冲洗产品并风干。不要使用溶剂或研磨剂清的部件外,请勿更换部件。收纳前请先冲洗产品并风干。不要使用溶剂或研磨剂清
洗。建议将产品存放在干燥的地方注意:货号 845 的支撑架只适用于货号“Onda 洗。建议将产品存放在干燥的地方注意:货号 845 的支撑架只适用于货号“Onda
823, Onda Evolution 808, Laguna 793“的OkBaby蓓菈澡盆。货号“Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“的OkBaby蓓菈澡盆。货号“Onda
823, Onda Evolution 808, Laguna 793“”澡盆的适用支架是货号845 的支撑823, Onda Evolution 808, Laguna 793“”澡盆的适用支架是货号845 的支撑
架。浴盆在架子上使用时,要注意防止孩子站立的情况。使用前,必须检查澡盆在支架。浴盆在架子上使用时,要注意防止孩子站立的情况。使用前,必须检查澡盆在支
架上的牢固性和稳定性。 确保澡盆和支架安全地安装在一个平面上使用。 儿童架上的牢固性和稳定性。 确保澡盆和支架安全地安装在一个平面上使用。 儿童
要在成人监护下使用,澡盆承重不超过15公斤。 要在成人监护下使用,澡盆承重不超过15公斤。
最 大 载 重 为 :1 5 公 斤最 大 载 重 为 :1 5 公 斤
该支架板适用于支撑OKBABY牌以下型号的小浴盆:Onda型、Onda Evolution型以该支架板适用于支撑OKBABY牌以下型号的小浴盆:Onda型、Onda Evolution型以
及Laguna型。及Laguna型。
其他厂家或其他品牌的小浴盆均不适用于该支架。为能最好地使用该支架,请按照其他厂家或其他品牌的小浴盆均不适用于该支架。为能最好地使用该支架,请按照
以下说明安装,并保留说明书以备日后参考。以下说明安装,并保留说明书以备日后参考。
装箱内容及产品全貌图装箱内容及产品全貌图
1. 支架板1. 支架板
2. 支架脚 4 个2. 支架脚 4 个
3. M5x20螺丝4枚3. M5x20螺丝4枚
4. M5六角螺母4枚4. M5六角螺母4枚
5. 魔术贴绑带2根5. 魔术贴绑带2根
6. 排水管1根6. 排水管1根
7. 防滑脚套 4枚7. 防滑脚套 4枚
8. 固定轴 4枚8. 固定轴 4枚
支架安装步骤支架安装步骤::
1. 把固定轴插 (8)入支撑腿的指定位置,直推直到听到咔 哒声为止。1. 把固定轴插 (8)入支撑腿的指定位置,直推直到听到咔 哒声为止。
2. 将防滑脚套(7)装到每根支脚(2)上(图1a)2. 将防滑脚套(7)装到每根支脚(2)上(图1a)
3. 将四根铝制支脚 (2) 插进支架板反面的支脚筒内(图 1b)3. 将四根铝制支脚 (2) 插进支架板反面的支脚筒内(图 1b)
4. 将螺母(4)塞入每根支脚筒旁边预留的孔内(图2)4. 将螺母(4)塞入每根支脚筒旁边预留的孔内(图2)
5. 塞入螺丝(3)并将之完全拧紧(图3)5. 塞入螺丝(3)并将之完全拧紧(图3)
使用方法:使用方法:
1. 将支脚 (2) 打开并完全扩展开,并将支架板上的4个固定钩板关上(图4)1. 将支脚 (2) 打开并完全扩展开,并将支架板上的4个固定钩板关上(图4)
如何将浴盆放置到支架上:如何将浴盆放置到支架上:
1. 将排水管(6)安装至浴盆上(图5)。1. 将排水管(6)安装至浴盆上(图5)。
2. 将排水管插入支架板(1)上的其中一个孔洞中(图7)2. 将排水管插入支架板(1)上的其中一个孔洞中(图7)
3. 将浴盆放置在支架上,用两根魔术贴绑带 (5) 按说明(图 7-8-9)将其固定。3. 将浴盆放置在支架上,用两根魔术贴绑带 (5) 按说明(图 7-8-9)将其固定。
注意:对于Onda型和 Onda Evolution型的浴盆请使用中间的两道缝隙,而Laguna注意:对于Onda型和 Onda Evolution型的浴盆请使用中间的两道缝隙,而Laguna
型的浴盆则是外面的 两道缝隙。型的浴盆则是外面的 两道缝隙。
使用后如何收起支架:使用后如何收起支架:
1. 将浴盆从支架板(1)上分离下来1. 将浴盆从支架板(1)上分离下来
2. 松开4个固定钩板(图4)2. 松开4个固定钩板(图4)
3. 收起支脚(2)(图10)3. 收起支脚(2)(图10)
4. 用魔术贴绑带(5)绑起支脚(图11)4. 用魔术贴绑带(5)绑起支脚(图11)
CN

Bath Stand.20 Bath Stand.21
NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO STOJALA OKBABY ZA OTROŠKE BANJICE ONDA,
ONDA EVOLUTION IN LAGUNA ŠIF. 845
Pred uporabo pozorno preberite ta navodila in jih shranite za bodočo rabo.
OPOZORILO! POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJO
UPORABO. OPOZORILO - NI VARNOSTNI PRIPOMOČEK. OPOZORILO - NEVARNOST
UTOPITVE. O
troci so se že utopili med kopanjem.
O
troci so se s kopalnimi pripomočki že utopili.
O
troci se lahko utopijo že v 2 cm
vode v zelo kratkem času.
M
ed kopanjem bodite vedno v stiku z otrokom.
O
troka nikoli ne puščajte v kadi brez nadzora, niti za trenutek.
Č
e
morate zapustiti prostor, vzemite otroka s sabo.
N
e dovolite, da drugi otroci (tudi če so starejši) nadomestijo odraslo osebo.
OPOZORILO!
O
troci in majhni otroci so v nevarnosti, da se utopijo, ko se kopajo.
N
ikoli ne uporabljajte tega izdelka na povišani površini, ki ni namenjena temu
izdelku.
P
ostavite izdelek tako, da je vir vroče vode izven otrokovega dosega, da se izognete opeklinam.
P
reverite temperaturo vode, ki obkroža
izdelek preden postavite otroka v proizvod.
P
rimerna temperatura vode za kopanje otroka je med 35 ° C in 38 ° C.
S
imbol “MAX “ na izdelku
se uporablja za označevanje najvišje ravni vode, ki jo morate upoštevati.
P
red uporabo preverite stabilnost izdelka.
Č
e opazite, da je izdelek
kakorkoli poškodovan ali obrabljen, ga ne uporabljajte.
N
e uporabljajte nadomestnih delov, razen tistih, ki jih je odobril proizvajalec ali distributer.
P
o uporabi banjico posušite in jo shranite v suh, zračen prostor.
N
e uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, topil ali abrazivov
.P
riporočljivo je,
da izdelek shranite v suh, zračen prostor.
OPOZORILO:
N
ikoli ne uporabljajte stojala za banjo model 845 z drugimi banjami, ki se razlikujejo
od banje “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“.
E
dino stojalo združljivo z banjo “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793
“
je stojalo
OKBABY model 845.
T
o banjo lahko uporabljate na stojalu za banjo, dokler otrok ne poskuša sam vstati.
V
edno preverite pritrditev in stabilnost
banje na stojalu.
S
tojalo za banjo vedno uporabljajte na ravni površini in se prepričajte, da je celoten izdelek stabilen.
N
ajvečja teža otroka 15 Kg.
MAKSIMALNA TEŽA OTROKA: 15 kg
To stojalo je primeren nosilec za naslednje modele banjic OKBABY:
Onda, Onda Evolution in Laguna. Banjice drugih izdelovalcev in znamk niso primerne za ta
nosilec. Za čimboljšo rabo tega nosilca sledite tem navodilom ter jih shranite za nadaljnjo
uporabo.
VSEBINA EMBALAŽE IN SPLOŠNI OPIS IZDELKA
1. podlaga za banjico
2. 4 noge
3. 4 vijaki M5x20
4. 4 šesterokotne matice M5
5. 2 pasova s pritisno zapenjalko
6. 1 odtočna cev
7. 4 protidrsni nastavki za noge
8. 4 upevňovacie kolíky
MONTAŽA STOJALA:
1. Vložte 4 upevňovacie kolíky (8) nôh do príslušných otvorov (Obr. A), stlačte ich, až kým
nie je počuť zakliknutie (Obr. B)
2. Na vsako od nog (2) namestite protidrsne nastavke (7) (slika 1a).
3. Štiri aluminijaste noge (2) do konca vstavite v ustrezna ležišča (slika 1b).
4. Za vsako nogo vstavite matico (4) v za to pripravljeno ležišče (slika 2).
5. Vstavite vijake (3) ter jih zatisnite vse do popolnega privitja (slika 3).
NAČIN UPORABE:
1. Odprite in popolnoma razširite noge nosilca (2) ter zapnite 4 blokirne ploščice, ki se
nahajajo na podlagi za banjico stojala (slika 4)
UPORABA KADI NA STOJALU:
1. Na banjico pritrdite odtočno cev (6) (slika 5).
2. Vstavite odtočno cev v eno od lukenj, ki se nahajajo na podlagi za banjico (1) (slika 7).
3. V skladu z navodili (slika 7-8-9) kad namestite na vrh stojala za kad in jo pritrdite z
dvema trakovoma z ježkom (5)
Opomba: Za banjice Onda in Onda Evolution uporabite 2 centralni reži, za kad Laguna pa
zunanji reži.
KAKO ZLOŽITI STOJALO PO UPORABI:
1. Odstranite banjico s podlage stojala (1).
2. Odpnite 4 blokirne ploščice (slika 4).
3. Zložite noge (2) (slika 10).
4. Blokirajte noge s pasom s pritisno zapenjalko (5) (slika 11).
SL
SLOVENŠČINA
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА НА ПОСТАВКАТА OKBABY ЗА ВАНИЧКИ ОНДА,
ОНДА ЕВОЛЮШЪН И ЛАГУНА, КОД 845
Прочетете внимателно настоящите указания преди употребата и съхранете за бъдеща
консултация.
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ВНИМАНИЕ – Не е предпазно устройство. ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ УДАВЯНЕ. Има случаи на
удавяне на бебета по време на къпане. При използване на помощни средства за къпане има случаи на удавяне на деца. Бебетата могат да
се удавят дори и в 2 cm вода за много кратко време. Винаги оставяйте в контакт с вашето бебе по време на къпане. Никога не оставяйте
детето в банята без надзор, дори и за съвсем кратко време. Ако трябва да излезете от стаята, вземете детето с Вас. Не позволявайте на
друго дете (дори по-голямо) да замести присъствието на възрастен. ВНИМАНИЕ. Бебетата и малките деца са изложени на риск от
удавяне, когато се къпят. Никога не използвайте този продукт на повдигната повърхност, която не е предназначена за този продукт. За да се
избегне изгаряне от гореща вода, сложете продукта по начин, по който детето не може да достигне до източника на вода. Преди да поставите
детето в продукта, проверете температурата на водата около продукта. Типичната температура на водата за къпане на дете е между 35 ° C и
38 ° C. Символът “MAX “ на продукта се използва за обозначаване на максималното ниво на водата, която ще се използва. Проверете
стабилността на продукта преди употреба. Не използвайте продукта, ако някоя от компонентите е счупена или липсва. Използвайте
само резервни части, одобрени от производителя или дистрибутора. Изплакнете продукта и го изсушете след употреба. Hе използвайте
разтворители или абразиви. Препоръчва се продуктът да се съхранява на сухо място. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте
стойката за вана код 845 с вана, различна от вана за къпане
“ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793
“
.Единствената стойка, съвместима с
вана за къпане
“ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793
“
е стойка за вана на OKBABY код 845.Тази вана може да се използва на стойката до
момента, в който детето започне да се опитва да се изправя самостоятелно. Винаги проверявайте закрепването и стабилността на ваната за
къпане върху стойката. Винаги използвайте стойката на равна повърхност и се уверете, че тя е стабилна. Максимално тегло на детето 15 Kg.
МАКСИМАЛНО ТЕГЛО НА ДЕТЕТО: 15 кг.
Тази поставка е подходяща за опора на следните модели ванички OKBABY:
Онда, Онда Еволюшън и Лагуна. Други ванички на други производители или от други
марки не са подходящи за тази поставка. За да използвате по най-добрия начин тази
поставка, следвайте настоящите инструкции и ги запазете за бъдеща консултация.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА И ПАНОРАМЕН ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА:
1. Плоскост на поставката
2. 4 бр. крака
3. 4 бр. винтове М5х20
4. 4 бр. шестоъгълни гайки М5
5. 2 бр. ленти с велкро
6. 1 бр. тръба за изпразване
7. 4 бр. подложки против подхлъзване за краката
8. 4 бр. фиксиращи шарнири
МОНТИРАНЕ НА ПОСТАВКАТА:
1 Поставете четирите фиксиращи шарнири (8) на краката в техните специфични места
(Фиг. А) и ги натиснете докато чуете щракване (Фиг. B)
2. Поставете подложките против подхлъзване (7) на всеки крак (2) (фиг. 1а).
3. Вмъкнете докрай четирите алуминиеви крака (2) в съответните места за тях (фиг. 1б).
4. Поставете гайката (4) на съответното й място на всеки крак (фиг. 2).
5. Поставете винтовете (3) и ги завинтете до пълното им затягане (фиг. 3).
НАЧИН НА УПОТРЕБА:
1. Отворете и удължете напълно опорните крака (2) и закачете четирите блокиращи куки,
които се намират на плоскостта на поставката (фиг. 4).
УПОТРЕБА НА ВАНИЧКИТЕ ВЪРХУ ПОСТАВКАТА:
1. Поставете тръбата за изпразване (6) на ваничката (фиг. 5).
2. Мушнете тръбата за изпразване в един от отворите на плоскостта на поставката (1)
(фиг. 7).
3. Поставете ваничката върху поставката и я фиксирайте с помощта на 2 ленти с велкро
(5) съгласно инструкциите (Фиг. 7-8-9)
Забележка: Използвайте двата централни отвора при ваничките Онда и Онда Еволюшън
и страничните отвори при ваничката Лагуна.
ЗА ЗАТВАРЯНЕ НА ПОСТАВКАТА СЛЕД УПОТРЕБА:
1. Свалете ваничката от плоскостта на поставката (1)
2. Откачете четирите блокиращи куки (фиг. 4).
3. Затворете краката (2) (фиг. 10).
4. Блокирайте краката чрез лентата с велкро (5) (фиг. 11).
BG

Bath Stand.22 Bath Stand.23
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΤΑΝΤ OK BABY ΓΙΑ
ΛΕΚΑΝΕΣ ONDA, ONDA EVOLUTION ΚΑΙ LAGUNA ΚΩΔ. 845
Διαβάστε προσεχτικά τις παρούσες οδηγίες πριν από την χρήση και διατηρήστε τις για
μελλοντικές συμβουλές.
ΠΡΟΣΟΧΗ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ – Δ
εν είναι σύστημα ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ. Μ
ωρά έχουν
πνιγεί ενώ έκαναν μπάνιο.
Π
αιδιά έχουν πνιγεί χρησιμοποιώντας προϊόντα για το μπάνιο.
Τ
α παιδιά μπορεί να πνιγούν πολύ γρήγορα σε πολύ
μικρή ποσότητα νερού όπως 2 cm.
Π
αραμένετε πάντα σε επαφή με το παιδί κατά τη διάρκεια του μπάνιου.
Π
οτέ μην αφήνετε το παιδί αφύλαχτο
στο μπάνιο, ούτε για λίγες στιγμές.
Α
ν πρέπει να φύγετε από το δωμάτιο, πάρτε το παιδί μαζί σας.
Μ
ην επιτρέπετε ένα άλλο παιδί (ακόμη και
μεγαλύτερο) να αντικαταστήσει την παρουσία του ενήλικα.
ΠΡΟΣΟΧΗ. Τ
α μωρά και τα μικρά παιδιά κινδυνεύουν να πνιγούν όταν κάνουν
μπάνιο.
Π
οτέ μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε υπερυψωμένη επιφάνεια που δεν προορίζεται για αυτό το προϊόν.
Γ
ια να αποφύγετε
εγκαύματα από ζεστό νερό, τοποθετήστε το προϊόν με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφύγετε την πρόσβαση του παιδιού στην παροχή ζεστού νερού.
Ε
λέγξτε τη θερμοκρασία του νερού που περιβάλλει το προϊόν πριν τοποθετήσετε το παιδί στο προϊόν.
Η
τυπική θερμοκρασία νερού για το μπάνιο
ενός παιδιού είναι μεταξύ 35 ° C και 38 ° C.
Τ
ο σύμβολο “MAX “ στο προϊόν χρησιμοποιείται για να υποδείξει τη μέγιστη στάθμη νερού που
πρέπει να χρησιμοποιηθεί.
Ε
λέγξτε τη σταθερότητα του προϊόντος πριν από τη χρήση.
Μ
ην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση σπασίματος
ή έλλειψης εξαρτημάτων.
Μ
ην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά μη εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή ή τον διανομέα. Ξεπλύνετε το προϊόν και
αφήστε το να στεγνώσει πριν το αποθηκεύσετε.
Μ
ην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Συνιστάται η αποθήκευση του προϊόντος σε ξηρό
μέρος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ:
μ
ην χρησιμοποιείτε τον κωδικό στήριξης. 845 με άλλο σωλήνα μπάνιου διαφορετικό από τον κωδικό
“ Onda
823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ .
Η
μόνη ανυψωμένη υποστήριξη συμβατή με τον κωδικό μπάνιου“ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna
793“ είναι ο κωδικός υποστήριξης OKBABY. 845.
Α
υτή η μπανιέρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη βάση όσο το παιδί προσπαθεί να σηκωθεί
μόνο του.
Ε
λέγχετε πάντα τη στερέωση και τη σταθερότητα του σωλήνα μπάνιου στο στήριγμα.
Χ
ρησιμοποιείτε πάντα το στήριγμα μπάνιου σε
επίπεδη επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι το σύνολο είναι σταθερό.
Μ
έγιστο βάρος του παιδιού 15 Kg.
ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΠΑΙΔΙΟΥ: 15 Kg
Αυτό το σταντ είναι κατάλληλο για τη στήριξη των λεκανών OKBABY και των μοντέλων :
Onda, Onda Evolution και Laguna. Άλλες λεκάνες άλλων κατασκευαστών ή άλλες μάρκες δεν
προσαρμόζονται σε αυτό το προϊόν. Ακολουθήστε τις ακόλουθες οδηγίες για την άρτια χρήση
αυτού του συστήματος στήριξης και διατηρήστε τις για μελλοντικές αναφορές.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΒΟΛΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. 1. Επιφάνεια του σταντ
2. N° 4 Πόδια
3. N° 4 Βίδες M5x20
4. N° 4 εξαγωνικά παξιμάδια M5
5. N° 2 Ιμάντες από velcro
6. N° 1 Σωλήνας εκκένωσης
7. N° 4 Στελέχη αντιολίσθησης
8. N° 4 άξονες στερέωσης
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΤΑΝΤ:
1. Τοποθετήστε τους 4 άξονες στερέωσης (8) των ποδιών στις συγκεκριμένες θέσεις ( όπως
είκ.Α), και σπρώξτε μέχρι να ακούσετε το κλικ ( όπως εικ.Β)
2. Τοποθετήστε τα στελέχη αντιολίσθησης (7) για κάθε πόδι (2) (εικ.1a)
3. Εισάγετε τα τέσσερα πόδια από αλουμίνιο (2) μέχρι το τέλος στα ειδικά έδρανα (εικ.1b).
4. Εισάγετε για κάθε πόδι το παξιμάδι (4) στο ειδικά διαμορφωμένο έδρανο(εικ. 2).
5. Εισάγετε τις βίδες (3) και σφίξετε μέχρι την πλήρη σύσφιξη (εικ. 3).
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ:
1. Ανοίξτε και πλατύνετε πλήρως τα σκέλη υποστήριξης (2) και κλείστε τα 4 άγκιστρα
ασφάλισης που υπάρχουν στο επίπεδο του σταντ (εικ. 4.)
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΛΕΚΑΝΩΝ ΣΤΟ ΣΤΑΝΤ:
1. Στερεώστε τον σωλήνα εκκένωσης (6) στην λεκάνη(εικ.5).
2. Εισάγετε τον σωλήνα εκκένωσης σε μια από τις παρούσες οπές στην επιφάνεια του σταντ
(1) (εικ. 7).
3. Ακουμπάτε το μπάνιο στην επιφάνεια του σταντ και το στερεώνετε με τα 2 Κορδόνια με
Βέλκρο (5) ακολουθώντας τις οδηγίες (εικ.7-8-9).
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε τις 2 κεντρικές σχισμές με τις λεκάνες Onda και Onda Evolution και
τις εξωτερικές για την λεκάνη Laguna.
ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ:
1. Αφαιρέστε την λεκάνη από το επίπεδο του σταντ (1).
2. Απαγκιστρώστε τα 4 άγκιστρα φραγής (εικ. 4).
3. Ξανακλείστε τα πόδια (2) (εικ. 10).
4. Μπλοκάρετε τα πόδια διαμέσου του ιμάντα από velcro (5) (εικ. 11).
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
845 ÜRÜN KODLU ONDA, ONDA EVOLUTION VE LAGUNA KÜVETLERİ İÇİN OKBABY DESTEK
AYAĞININ MONTAJ VE KULLANIM BİLGİLERİ
Kullanmadan önce işbu bilgileri dikkatle okuyun ve ileride yararlanmak için muhafaza edin.
ÖNEMLİ! DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERİDE YARARLANMAK İÇİN SAKLAYINIZ. UYARI - Bir güvenlik cihazı değildir. DİKKAT
- BOĞULMA TEHLİKESİ. Çocuklar banyo yaparken boğulabilir. Çocuklar banyo yardımcılarını kullanırken boğulabilir.
Çocuklar 2 cm kadar az suda bile çok kısa süre içerisinde boğulabilir. Banyo sırasında daima çocuğunuzla temas içinde
olunuz. Birkaç dakikalığına bile olsa, çocuğunuzu banyoda asla yalnız bırakmayınız. Odadan. çıkmanız gerekirse, çocuğu
yanınızda götürünüz. Diğer çocukların (yaşları büyük olsa bile) bir yetişkinin yerine geçmesine izin VERMEYİN. UYARI.
Bebekler ve küçük çocuklar banyo yaparken boğulma riski taşırlar. Bu ürünü, asla bu ürün için tasarlanmamış olan
yüksek bir yüzeyde kullanmayın. Onaylanan tek yükseltilmiş yüzeyler 845, 893, 897 ve 901 numaralı banyo ayaklarıdır.
Sıcak su ile yanmayı önlemek için, ürünü çocuğunuzun su kaynağına ulaşmasını önleyecek şekilde yerleştirin. Çocuğu
ürüne yerleştirmeden önce ürünü çevreleyen suyun sıcaklığını kontrol edin. Bir çocuk banyo için tipik su sıcaklığı 35 °
C ile 38 ° C arasındadır. Ürün üzerindeki “MAX “ sembolü, kullanılacak maksimum su seviyesini göstermek için
kullanılır. Kullanmadan önce ürünün stabilitesini kontrol edin. Herhangi bir bileşen kırık veya eksikse ürünü kullanmayın.
Üretici veya distributör tarafından onaylananlar dışındaki yedek parçaları kullanmayın. Temizlik ve Bakım: Ürünü su ile
durulayın ve dikkatlice kurulayın. Çözücü veya aşındırıcı kullanmayın. Ürünün kuru bir yerde saklanması tavsiye edilir.
Uyarý! Kodu 845 olan Destek Ayaklarý sadece olan OK Baby “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ Bebek Küveti
ile birlikte kullanýma uygundur. Olan
“ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“
Bebek Küveti ile birlikte kullanýma uygun
olan tek ürün Kodu 845 olan Okbaby Destek Ayaklarý ürünümüzdür. Bu bebek küveti kendi baþýna ayaða kalkmayý
denemedikleri sürece destek ayaklarý ile kullanýlabilir. Her zaman destek ayaklarý üzerinde küvetin tam baðlanmýþ
olduðunu ve dengesini kontrol ediniz. Küvetin ve destek ayaklarýnýn güvenli olarak takýldýðýndan ve düz bir zeminde
kullanýldýðýndan emin olunuz. Çocuðu asla yalnýz býrakmayýnýz ve ürünü yetiþkin gözetiminde kullanýnýz. Ürünü
kullanacaðýnýz çocuðun maksimum aðýrlýðý: 15 Kg.
ÇOCUĞUN MAKSİMUM AĞIRLIĞI: 15 Kg
Bu destek ayağı aşağıdaki OKBABY küvet modellerini taşımaya uygundur: Onda, Onda
Evolution ve Laguna. Diğer üreticilerin veya markaların diğer küvetleri bu destek ile kullanım
için uygun değildir. Bu destekten en iyi şekilde faydalanmak için işbu bilgilere uyun ve ileride
danışmak için saklayın.
AMBALAJIN İÇERİĞİ VE ÜRÜNE GENEL BAKIŞ
1. Destek ayağı düzlemi
2. 4 adet bacak
3. 4 adet M5x20 vida
4. 4 adet M5 altıgen somun
5. 2 adet keçeli bağ
6. 1 adet tahliye hortumu
7. 4 adet kaymayı önleyici ayak
8. 4 adet sabitleme mili
DESTEK AYAĞININ MONTAJI:
1. 4 adet sabitleme milinin (8) bacaklarını mil bölmelerine takınız (Şekil A) ve tık sesini
duyana kadar itiniz (Şekil B)
2. Her bacağa (2) kaymayı önleyici ayakları (7) takın (resim 1a)
3. Alüminyum dört bacağı (2) özel yuvalarına sonuna kadar iyice yerleştirin (resim 1b).
4. Her bacak için, öngörülen yuvaya somunu (4) yerleştirin (resim 2).
5. Vidaları (3) takın ve iyice sıkıştırıncaya kadar sıkın (resim 3).
KULLANIM YÖNTEMİ:
1. Destek bacaklarını (2) açın ve tamamen genişletin, destek ayağının düzlemi üzerinde
bulunan 4 sıkıştırma kancasını kapatın (resim 4.)
KÜVETLERİN DESTEK AYAĞI ÜZERİNDE KULLANIMI:
1. Tahliye hortumunu (6) küvete sabitleyin (resim 5).
2. Tahliye hortumunu destek ayağının düzlemi (1) üzerinde mevcut deliklerden birine geçirin
(resim 7).
3. Küveti destek ayağının üzerine yerleştirin ve talimatları takip ederek (Şek. 7-8-9) 2 Velcro
keçeli bağ ile sabitleyin.
Not: Onda ve Onda Evolution küvetleri için ortadaki 2 deliği, Laguna küveti içinse dış delikleri kullanı
KULLANIM SONRASINDA DESTEK AYAĞININ KAPATILMASI:
1. Küveti destek ayağı düzleminden (1) çıkarın.
2. 4 sıkıştırma kancasını çözün (resim 4).
3. Bacakları (2) kapatın (resim 10).
4. Bacakları keçeli bağ (5) aracılığıyla bloke edin (resim 11).
TR

Bath Stand.24 Bath Stand.25
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОПОРНОГО СТОЛИКА OKBABY
ДЛЯ ВАННОЧЕК ONDA, ONDA EVOLUTION И LAGUNA АРТ. 845
Внимательно прочтите эти инструкции перед использованием и сохраните их для
прочтения в будущем.
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И СОХРАНЯЙТЕ ЕЕ В ДАЛЬНЕЙШЕМ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ИЗДЕЛИЕ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ БЕЗОПАСНЫМ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТЬ УТОПЛЕНИЯ. Много
случаев утопления детей во время купания. Утопление детей происходило даже при использовании дополнительных
приспособлений для купания. Ребенок может утонутьдаже при уровне водыв 2 см за оченькороткое время. Всегда
оставайтесьв контакте с ребенком во время купания. Никогда не оставляйте своего ребенка без присмотра в ванне, даже
на несколько мгновений. Если вам нужно покинутькомнату, возьмите с собой ребенка. НЕ разрешайте другим детям (даже
старшим) заменятьвзрослого. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Младенцыи маленькие дети рискуют утонутьпри купании. Никогда не
используйте это изделие на поддерживающих опорах для ванн, не предназначенных для этого изделия. Чтобыизбежать
ошпаривания горячей водой, установите изделие таким образом, чтобываш ребенок не дотягивался до источника горячей
воды. Перед помещением ребенка в изделие, проверьте температуру окружающей его воды. Обычная температура воды
для купания ребенка составляет от 35 ° C до 38 ° C. Символ“MAX “на изделии указывает на максимально допустимый
уровеньводыпри использовании изделия. Перед использованием убедитесьв устойчивости изделия. Не используйте
изделие, если какие-либо его компонентыповрежденыили отсутствуют. Не используйте запасные части, кроме тех,
которые одобреныпроизводителем или дистрибьютором. Ополосните изделие и высушите его на воздухе перед тем, как
убратьего. Не используйте растворители или абразивы. Рекомендуется хранитьизделие в сухом месте. Предупреждение:
не используйте поддерживающие опорыс cod. 845 для ванн, отличными от ванны“ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna
793“.Единственная приподнятая опора, совместимая с ванночкой “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ - это опора
с кодом OKBABY cod. 845. Эту ванну можно использоватьна подставке до тех пор, пока ваш ребенок не начнет пытаться
самостоятельно встать.Всегда проверяйте крепление и устойчивостьваннына подставке. Всегда ставьте подставку для
ваннына ровнуюповерхностьи следите за тем, чтобывсе было устойчиво. Максимальный вес ребенка 15 кг.
МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС РЕБЕНКА: 15 кг
Этот столик подходит для опоры ванночек OKBABY моделей Onda, Onda Evolution и
Laguna. Другие ванночки от других производителей или других марок не подходят
для этого столика. Следуйте настоящим инструкциям, чтобы использовать этот столик
оптимальным образом, и храните их в надежном месте для последующего к ним
обращения в случае необходимости.
СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ И ОБЩИЙ ВИД ИЗДЕЛИЯ
1. Панель столика
2. Ножки – 4 шт.
3. Винты М5х20 – 4 шт.
4. Гайки шестигранные М5 – 4 шт.
5. Ремешки на липучках – 2 шт.
6. Трубка для слива – 1 шт.
7. Противоскользящие колпачки для ножек – 4 шт.
8. 4 фиксирующих стержня – 4 шт.
СБОРКА ОПОРНОГО СТОЛИКА:
1.Вставьте четыре фиксирующие стержня (8) в специальные отверстия, расположенные на
ножках (Рис.А), необходимо надавить на стержни до щелчка (Рис. B)
2. Надеть противоскользящие колпачки (7) на каждую из ножек (2) (рис. 1а).
3. Вставить четыре алюминиевые ножки (2) до конца в специальные гнезда (рис. 1b).
4. Вставить для каждой ножки гайку (4) в специальное гнездо (рис. 2).
5. Вставить винты (3) и закрутить их до полной затяжки (рис. 3).
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ:
1. Открыть и полностью развернуть опорные ножки (2), замкнуть 4 защелки, имеющиеся
на панели столика (рис. 4).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАННОЧЕК НА СТОЛИКЕ:
1. Подсоединить трубку для слива (6) к ванночке (рис. 5).
2. Вставить трубку для слива в одно из отверстий, имеющихся на панели столика (1)
(рис. 7).
3. Установить ванну на поверхность опорного столика и закрепить ее 2 ремнями с
липучкой (5), следуя инструкциям (рис. 7-8-9).
Примечание: Следует использовать два центральных отверстия в случае ванночек Onda
и Onda Evolution, и внешние – для ванночки Laguna.
ЧТОБЫ СЛОЖИТЬ СТОЛИК ПОСЛЕ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
1. Снять ванночку с панели столика (1).
2. Разомкнуть 4 защелки (рис. 4).
3. Сложить ножки (2) (рис. 10).
4. Блокировать ножки с помощью ремешков с липучками (5) (рис. 11).
RU
LIETUVIŠKAI
РУССКИЙ
STOVO, SKIRTO NAUDOTI SU VONELĖMIS ONDA, ONDA EVOLUTION IR LAGUNA,
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS KOD. 845
Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudojimą ir laikykite konsultavimui ateityje.
ĮSPĖJIMAS. SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄIR IŠSAUGOKITE JĄ
ATEIČIAI. ĮSPĖJIMAS. T
ai nėra apsaugos priemonė.
ĮSPĖJIMAS. PAVOJUS PASKĘSTI. B
uvo atvejų, kad
palikti be priežiūros kūdikiai paskendo.
Y
ra atvejų, kai vaikai paskendo naudodamiesi pagalbiniais maudymosi gaminiais.
V
aikai gali paskęsti ir
2 cm gylio vandenyje per labai trumpąlaiką.
N
iekada nepaleiskite savo vaiko jam maudantis.
N
iekada nepalikite vaiko be priežiūros vonioje, net
ir kelioms akimirkoms.
J
ei turite išeiti iš patalpos, kartu pasiimkite ir vaiką.
N
eleiskite kitiems vaikams (net ir vyresniems) pavaduoti suaugusiųjų.
ĮSPĖJIMAS. K
ūdikiams ir mažiems vaikams yra pavojus nuskęsti, kai jie yra maudomi.
N
iekada nenaudokite šio gaminio ant padidinto
paviršiaus, kuris nėra skirtas šiam produktui.
K
ad vaikas neapsiplikytųkarštu vandeniu, gaminįpadėkite taip, kad vaikas nepasiektųvandens šaltinio.
P
rieš dedant vaikąįproduktą, patikrinkite vandens, esančio aplink produktą, temperatūrą.
V
aikui maudytis būdinga vandens temperatūra yra nuo 35
° iki 38 ° C.
P
rodukto simbolis“ MAX “ naudojamas norint nurodyti maksimalųnaudojamo vandens kiekį.
P
rieš naudodami patikrinkite produkto
stabilumą.
N
enaudokite produkto, jei jo dalys yra sugadintos arba jųtrūksta.
N
enaudokite atsarginiųdalių, išskyrus tas, kurias patvirtino gamintojas
arba platintojas.
P
o naudojimo praskalaukite gaminįir palikite išdžiūti.
N
enaudokite tirpikliųar abrazyviniųmedžiagų.
R
ekomenduojama produktą
laikyti sausoje vietoje.
ĮSPĖJIMAS. N
enaudokite stovo kod. 845 su kitomis vonelėmis, kurios skiriasi nuo “
Onda 823, Onda Evolution 808,
Laguna 793
“ vonelės.
V
ienintelis stovas tinkantis “
Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793
“ vonelei yra OKBABY stovas kod. 845.
Š
i vonelė
gali būti naudojama ant stovo tol, kol vaikas bando atsistoti pats.
V
isada patikrinkite vonelės tvirtinimąir stabilumąant stovo.
V
onelės stovąvisada
naudokite ant lygaus paviršiaus ir įsitikinkite, kad jis yra stabilus.
D
idžiausias leistinas vaiko svoris yra 15 kg.
MAKSIMALUS VAIKO SVORIS: 15 Kg
Šis stovas yra pritaikytas atlaikyti šių OKBABY vonelių modelius: Onda, Onda Evolution ir
Laguna. Kitos vonelės kitų gamintojų arba kitokių markių yra netinkamos šiam suportui.
Sekite šias instrukcijas geriausiam suporto naudojimui ir išlaikykite jas nuorodoms ateityje.
PAKUOTĖS TURINYS IR PRODUKTO APŽVALGA
1. Stovo pagrindas
2. N° 4 Kojos
3. N° 4 Varžtai M5x20
4. N° 4 Šešiakampės veržlės M5
5. N° 2 Dirželis su velcro lipduku
6. N° 1 Iškrovimo vamzdis
7. N° 4 Neslystančios kojelės
8. N° 4 Tvirtinimo kaiščiai
STOVO SURINKIMAS:
1. Įstatykite keturis kojų tvirtinimo kaiščius (8) nurodytose vietose (pav.A),
stumkite juos kol išgirsite spragtelėjimą (pav.B)
2. Uždėkite neslystančias kojeles (7) ant kiekvienos kojos (2) (pav.1a)
3. Įstatykite keturias aliuminio kojas (2) iki tam skirtų vietų galo (pav.1b).
4. Į kiekvieną koją įdėkite po veržlę (4) į tam pritaikytą vietą (pav. 2).
5. Įdėkite varžtus (3) ir priveržkite juos iki pilno priveržimo (pav. 3).
NAUDOJIMO BŪDAS:
1. Pilnai atidarykite ir išskleiskite suporto kojas (2), ir uždarykite 4 gnybtus esančius ant
stovo pagrindo (pav. 4.)
VONELIŲ NAUDOJIMAS ANT STOVO:
1. Pritvirtinkite iškrovimo vamzdį (6) prie vonelės (pav.5).
2. Įstatykite iškrovimo vamzdį į vieną iš angelių esančių ant stovo pagrindo (1) (pav. 7).
3. Užkelkite vonelę ant stovo ir, vadovaudamiesi instrukcijomis (7–8–9 pav.), pritvirtinkite ją
dviem dirželiais su velcro lipduku (5).
Pastaba: Naudokite 2 centrinius plyšius vonelėms Onda ir Onda Evolution, ir išorinius plyšius
vonelei Laguna.
STOVO SURINKIMAS PO NAUDOJIMO:
1. Nuimkite vonelę nuo stovo pagrindo (1).
2. Atkabinkite 4 blokavimo gnybtus (pav. 4).
3. Uždarykite kojas (2) (pav. 10).
4. Užblokuokite kojas naudojantis dirželiu su velcro lipduku (5) (pav. 11).
LT

Bath Stand.26 Bath Stand.27
ONDA OKBABY y
-LAGUNA ONDA EVOLUTION
�
.s
F
AR
ONDA OKBABY y
-LAGUNA ONDA EVOLUTION
�
.s
F
µ Fi
u�
.ان قاعدة دعم الاوكي بابي رمز: 845 هي القاعدة الوحيدة التي يمكن استخدامها مع المسبح “
Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“
تحذير: تستخدم قاعدة الدعم رمز:845مع مسبح الاوكي بايبي
رمز: “ Onda 823, Onda Evolution 808, Laguna 793“ . ان قاعدة
دعم الاوكي بابي رمز: 845 هي القاعدة الوحيدة التي يمكن
استخدامها مع المسبح رمز:“ Onda 823, Onda Evolution 808,
Laguna 793“يتم وضع هذا المسبح على قاعدة الدعم مادام الطفل
صغيرا” عاجزا” عن الوقوف بمفرده.
تأكد دائما” من ربط المسبح وتثبيته على قاعدة الدعم.
تأكد من تركيب مسبح الاستحمام وقاعدة الدعم بطريقة محكمة
ومن استخدامهما على سطح مستو.
يرجى عدم ترك الطفل دون رقابة، وعلى وزن الطفل الا
يتخطى ال15 كيلو.

OKBABY S.r.l. •Via del Lavoro 26 •24060 Telgate (BG) Italy
Tel. +39 035 830004 •Fax +39 035 832961
e-mail: [email protected]
Recycling:
Raccolta dierenziata:
Recyclage:
LIB111R05EU
Table of contents