Oleo-Mac efco ARTIK 52 Manual

ARTIK 52
IMANUALE USO E MANUTENZIONE
GB OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK
FMANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DBETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
UK

1
2
6
9 10
7

11
13
15
19
22 23 24
20 21
17 18
16
14
12

ARTIK 52
100
3,6 kW - 43 kg
Bagnolo in Piano (RE) Italy
2013
714XXX3682
27
30
28
31
32
29
26

Italiano 5
English 21
Français 37
Deutsch 53
Nederlands 69
Polski 85
Pуccкий 101


5
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
ISTRUZIONI ORIGINALI
INTRODUZIONE
Per un corretto impiego della macchina e per
evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza
aver letto questo manuale con la massima
attenzione. Su questo manuale sono indicate le
spiegazioni di funzionamento dei vari
componenti e le istruzioni per i necessari
controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni
contenute nel presente manuale si
intendono non rigorosamente impegnative.
La Ditta si riserva il diritto di apportare
eventuali modifiche senza impegnarsi ad
aggiornare di volta in volta questo manuale.
Oltre alle istruzioni per l’uso e la manutenzione,
questo manuale contiene informazioni che
richiedono un’attenzione particolare. Tali
informazioni sono contrassegnate dai simboli
descritti di seguito:
ATTENZIONE: quando sussiste il rischio di
incidenti o lesioni personali, anche mortali, o
gravi danni alle cose.
CAUTELA: quando sussiste il rischio di danni
all’unità o a singoli componenti della stessa.
ATTENZIONE
RISCHIO DI DANNO UDITIVO
NELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO,
QUESTA MACCHINA PUÒ COMPORTARE PER
L’OPERATORE ADDETTO, UN LIVELLO DI
ESPOSIZIONE PERSONALE E GIORNALIERO A
RUMORE PARI O SUPERIORE A
85 dB (A)
1. NORME DI SICUREZZA
(contiene le norme per utilizzare la
macchina in sicurezza) ____________ 6
2. SPIEGAZIONE SIMBOLI E
AVVERTENZE DI SICUREZZA
(spiega come identificare la macchina
e il significato dei simboli) _________ 7
3. COMPONENTI PRINCIPALI
(spiega l’ubicazione degli elementi
principali che compongono la
macchina) ______________________ 7
4. ASSEMBLAGGIO
(spiega come rimuovere l’imballo e
completare il montaggio degli
elementi staccati) ________________ 8
5. NORME DI UTILIZZO
(contiene tutte le indicazioni per
lavorare bene e in sicurezza) _______ 9
- 5.1 Operazioni Preliminari Prima di
Iniziare il Lavoro _________________ 10
- 5.2 Utilizzo Della Macchina ___________ 12
- 5.3 Trasporto_______________________ 14
6. MANUTENZIONE
(contiene tutte le informazioni per
mantenere efficiente la macchina) __ 15
- 6.1 Raccomandazioni Per La Sicurezza __ 15
- 6.2 Manutenzione Ordinaria __________ 15
7. TUTELA AMBIENTALE
(Fornisce alcuni consigli per l’utilizzo
della macchina nel rispetto
dell’ambiente) __________________ 17
8. DATITECNICI
(Riassume le principali caratteristiche
della macchina) _________________ 18
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ _ 18
10. CERTIFICATO DI GARANZIA
(Riassume le condizioni di garanzia) _ 19
11. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
(Vi aiuta a risolvere velocemente
qualche eventuale problema di
utilizzo) ________________________ 20
INDICE

6
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
1. NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE
-La macchina, se ben usata, è uno
strumento di lavoro rapido, comodo ed
efficace; se usata in modo non corretto o
senza le dovute precauzioni potrebbe
diventare un attrezzo pericoloso. Perché il
vostro lavoro sia sempre piacevole e
sicuro, rispettare scrupolosamente le
norme di sicurezza riportate qui di seguito
e nel corso del manuale.
-L’esposizione alle vibrazioni provocate
dall’uso prolungato di strumenti azionati
da motori a combustione interna può
causare lesioni ai vasi sanguinei o ai nervi
delle dita, delle mani e dei polsi nelle
persone soggette a disturbi circolatori o
gonfiori anomali. L’uso prolungato in
condizioni di bassa temperatura è stato
associato alla lesione dei vasi sanguigni
negli individui altrimenti sani. Se si
manifestano sintomi quali insensibilità,
dolore, perdita di forza, variazioni nel
colore o nella consistenza della cute o
perdita del tatto nelle dita, nelle mani o
nei polsi, interrompere l’uso di questo
strumento e richiedere il parere di un
medico.
-Il sistema di accensione della vostra unità,
produce un campo elettromagnetico di
intensità molto bassa. Questo campo può
interferire con alcuni pacemaker. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali,
le persone con pacemaker dovrebbero
consultare il proprio medico e il
costruttore del pacemaker prima di
utilizzare questa macchina.
ATTENZIONE: Regolamenti nazionali
possono limitare l’uso della macchina.
1) Leggere attentamente questo manuale in
modo da comprendere completamente e
rispettare tutte le norme di sicurezza, le
precauzioni e le istruzioni prima di
procedere all’uso dell’unità.
2) Tenere sempre il manuale a portata di
mano. In caso di smarrimento del manuale
richiederne una copia.
3) L’uso della macchina è riservato a operatori
adulti in grado di comprendere e rispettare
le norme di sicurezza, le precauzioni e le
istruzioni contenute in questo manuale.
L’uso della macchina da parte di minorenni
non deve essere mai consentito.
4) Non maneggiare né utilizzare la macchina
in condizioni di affaticamento fisico,
malattia o agitazione o sotto l’effetto di
alcool, droghe o farmaci. È necessario
essere in buone condizioni fisiche e
rimanere vigili. L’uso della macchina è
faticoso; se si è soggetti a disturbi che
possono essere aggravati da lavori faticosi,
richiedere il parere di un medico prima di
procedere all’uso della stessa. Prestare
maggiore attenzione prima delle pause e
verso la fine del proprio turno di lavoro.
5) Tenere bambini, astanti e animali a una
distanza di almeno 15 metri dall’area di
lavoro. Non consentire ad altre persone o
animali di avvicinarsi alla macchina quando
questa viene avviato o utilizzata.
6) Quando si lavora con la macchina, usare
sempre un abbigliamento protettivo di
sicurezza omologato. Non indossare abiti
larghi, sciarpe, cravatte o monili che
potrebbero impigliarsi. Raccogliere i capelli
lunghi e proteggerli (ad esempio, con un
foulard, un berretto, un casco, ecc.). Non
utilizzare mai la macchina a piedi nudi;
indossare calzature di sicurezza munite
di suole antisdrucciolo. Adottare misure
di protezione contro il rumore: ad
esempio, cuffie o tappi per le orecchie.
7) Consentire l’uso della macchina soltanto a
persone che hanno letto questo manuale di
uso e manutenzione o che hanno ricevuto
istruzioni adeguate per un uso sicuro e
appropriato della stessa. Consegnate
sempre il Manuale con le istruzioni d’uso, da
leggere prima di iniziare il lavoro.
8) Controllare prima dell’uso la macchina per
assicurarsi che ogni dispositivo, di sicurezza
e non, sia funzionante.
9) Non utilizzare mai la macchina
danneggiata, modificata o riparata/
assemblata in maniera inadeguata. Non
rimuovere, danneggiare o rendere
inefficace alcun dispositivo di sicurezza.
Sostituire sempre immediatamente la fresa
o i dispositivi di sicurezza se risultano
danneggiati, rotti o altrimenti inadeguati.
10) Pianificare preventivamente il lavoro. Non
iniziare a tagliare se l’area di lavoro non è
sgombra da persone e oggetti.
11) Tutti gli interventi sulla macchina, diversi
da quelli indicati nel presente manuale,
devono essere effettuati da personale
competente.
12) Lo spazzaneve è un prodotto destinato

7
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
esclusivamente a movimentare la neve.
Ogni altro impiego è vietato. Ogni altro
impiego, diverso da quello indicato in
queste istruzioni, può recare danno alla
macchina e costituire serio pericolo per le
persone e le cose.
13) Non è ammesso collegare all’unità
strumenti o accessori non specificati dal
costruttore.
14) Non usare la macchina senza il carter di
protezione degli attrezzi rotanti.
15) Mantenere tutte le etichette con i segnali di
pericolo e di sicurezza in perfette
condizioni. In caso di danneggiamenti o
deterioramenti occorre sostituirle
tempestivamente.
16) Non utilizzare la macchina per usi diversi da
quelli indicati dal manuale (vedi Usi vietati
pag.9).
17) È responsabilità dell’operatore valutare i
rischi potenziali del terreno da lavorare e
prendere tutte le precauzioni necessarie
per garantire la propria sicurezza, in
particolare sui pendii, sui terreni
accidentati, scivolosi o mobili.
18) Sui pendii agire sempre con cautela,
operando in salita o in discesa, mai in senso
trasversale. Non utilizzare la macchina su
terreni con pendenza superiore a 10° (17%).
19) Ricordare che il proprietario o l’operatore è
responsabile degli incidenti o dei rischi
subiti da terzi o da beni di loro proprietà.
20) In caso di uso su terreni scoscesi,
l’operatore deve assicurarsi che non ci sia
nessuno entro un raggio di 20 metri
intorno alla macchina.
21) La macchina può essere equipaggiata con
diversi accessori. È responsabilità del
proprietario accertarsi che questi attrezzi o
accessori siano omologati conformemente
alla normativa di sicurezza europea in
vigore. L’uso di accessori non omologati può
nuocere alla vostra sicurezza.
22) Non distrarsi e mantenere la necessaria
concentrazione durante il lavoro.
23) Al momento di azionare la fresa rotante,
accertarsi che non ci sia nessuno davanti o
nelle vicinanze della macchina.
24) Non utilizzare la macchina senza indossare
abbigliamento invernale adeguato.
ATTENZIONE
-Non utilizzare mai un’unità con funzioni di
sicurezza difettose. Le funzioni di sicurezza
dell’unità devono essere sottoposte a
verifica e manutenzione in base alle
istruzioni fornite in questa sezione. Se
l’unità non supera queste verifiche,
rivolgersi a un Centro Assistenza
Autorizzato per farla riparare.
-Ogni uso della macchina non previsto
espressamente nel manuale deve essere
considerato come uso improprio e come
tale fonte di rischi per persone e cose.
2. SPIEGAZIONE SIMBOLI E
AVVERTENZE DI SICUREZZA
(Fig.1)
1.1) Leggere il manuale uso e manutenzione
prima di utilizzare questa macchina.
1.2) Attenzione! Rischio espulsione di
oggetti - Tenere lontane le persone.
1.3) Attenzione! Parti in movimento. Pericolo
mutilazioni – Fresa e girante in movimento;
non introdurre mani o piedi all’interno
degli alloggiamenti fresa e girante.
1.4) Attenzione! Pericolo infortunio –
Staccare il cavo di alimentazione
dell’avviamento elettrico e consultare il
manuale d’uso, prima di ogni operazione di
manutenzione o riparazione.
1.5) Attenzione! Parti in movimento. Pericolo
mutilazioni – Non toccare quando ruotano.
Spegnere il motore prima di svuotare il
camino di scarico.
1.6) Attenzione! Parti in movimento. Pericolo
mutilazioni – Con macchina in moto, tenere
lontano abiti, mani e piedi dalle parti
rotanti.
1.7) Attenzione! Rischio di danno uditivo –
Obbligo di utilizzo delle cuffie di
protezione.
Le etichette d’identificazione (Fig. 32)
contengono i dati essenziali di ogni macchina:
32.1) Tipo di macchina: SPAZZANEVE
32.2) Dati Tecnici
32.3) Marchio e modello macchina
32.4) Livello potenza acustica garantita
32.5) Marchio CE di conformità
32.6) Numero di serie
3. COMPONENTI PRINCIPALI (Fig.2)
1. Manubrio di guida
2. Manovella rotazione camino
3. Lava azionamento fresa
4. Coperchio filtro aria

8
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
5. Tappo serbatoio benzina
6. Camino scarico neve
7. Protezione fresa
8. Fresa
9. Tappo serbatoio olio / Asta livello olio
10. Marmitta
11. Interruttore di massa
12. Impugnatura di avviamento
13. Acceleratore
14. Leva starter
15. Rubinetto carburante
16. Candela
4. ASSEMBLAGGIO
Per motivi di trasporto, la macchina viene
fornita priva di olio motore e benzina. Prima di
avviare il motore, effettuare i rifornimenti d’olio
e benzina seguendo le prescrizioni riportate sul
manuale del motore.
ATTENZIONE: La rimozione dell’imballo
e il completamento del montaggio
devono essere effettuati su una
superficie piana e solida, con spazio
sufficiente alla movimentazione della
macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
Rimozione dell’imballo
Quando si rimuove l’imballo, fare attenzione a
recuperare tutti i singoli particolari e le
dotazioni. L’imballo standard contiene:
- la macchina vera e propria
- Manubrio di guida
- Camino scarico neve
- Manovella rotazione camino
- la busta contenente manuali d’istruzione,
documenti e dotazione viteria.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire
secondo le disposizioni locali vigenti.
Montaggio manubrio di guida
1. Fissare la prima parte del manubrio (A, Fig.3)
al telaio, con le 4 viti (B) e relative rondelle
piane e rondelle elastiche.
2. Fissare la seconda parte del manubrio
(C, Fig.4) alla prima, con le 2 viti (D) e relativi
pomelli (E), prestando attenzione a fare
combaciare la sagomatura quadra della vite
con quella del manubrio.
Aggancio e regolazione cavo di controllo
Prima di montare il cavo è necessario montare
la carrucola di rinvio:
1. Svitare il dado (A, Fig.8) e rimuovere la
rondella per smontare il carter (B).
2. Svitare i 2 dadi (C, Fig.9) sotto, dei 4 che
fissano la protezione trasmissione (D).
3. Fissare il supporto carrucola (E) riavvitando i
2 dadi (C).
4. Rimontare il carter (B) inserendolo l’invito (F,
Fig.10) nell’apposito alloggiamento (G) e
fissando il dado (A, Fig.8) dopo avere
reinserito la rondella.
5. Agganciare la molla terminale (H, Fig.8) del
cavo nelle scanalatura del perno (L).
Quindi, montare il cavo:
1. Allentare la vite con il gancio, dal dado di
regolazione (1, Fig.5). Il controdado rimane
sulla vite.
2. Introdurre i ganci del lato interno del
manubrio, nel foro sulla leva (Fig.6).
3. Ruotare il dado di regolazione sulla vite
agganciata, fino a che il cavo rimane
leggermente teso (1, Fig.7). Durante la
rotazione tenere stretto il cavo, perché non
si attorcigli.
4. Serrare il controdado (2, Fig.7).
Montaggio camino scarico neve
1. Oliare leggermente la flangia inferiore su cui
ruota il camino di scarico con dell’olio
lubrificante (Fig.11).
2. Montare il camino con le viti di fissaggio
(1, Fig.12), applicando le piastre di guida (2).
3. Inserire le piastre di guida dal basso e fissare
con i dadi auto-bloccanti (3, Fig.12).
4. Ripetere il procedimento per le altre due
piastre di guida.
Montaggio manovella rotazione camino
1. Introdurre la manovella con il lato
impugnatura dal basso nel foro della barra
di guida (Fig.13).
2. Introdurre la manovella nella guida inferiore
del camino. Il camino deve essere
posizionato in modo tale che la spirale della
manovella si adatti alle scanalature dello
scarico (1, Fig.14). Unire le due parti dell’asta
della manovella rotazione camino con la vite
(A, Fig.15), rondella e dado. Se la manovella
non si muove o si muove con difficoltà, può
essere necessario regolare leggermente la
barra di guida. Allentare leggermente le viti e
serrarle nuovamente dopo la regolazione
(1, Fig.13).
3. Montare la rondella e la coppiglia di
sicurezza (1, Fig.16) con una pinza,
piegando le estremità della coppiglia.

9
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
5. NORME DI UTILIZZO
ATTENZIONE: Utilizzare la macchina
unicamente per movimentare neve.
Qualsiasi altro impiego è considerato
come uso proibito e comporta il
decadimento della garanzia e il declino
di ogni responsabilità del Costruttore,
riversando sull’utilizzatore gli oneri
derivanti da danni o lesioni proprie o a
terzi.
USI PREVISTI
Lo spazzaneve è una macchina semovente ad
un solo asse, equipaggiato con un gruppo
rotativo (fresa) per movimentare neve.
La macchina è comandata da un operatore a
terra che segue il movimento della stessa
guidandola mediante un manubrio (stegole), su
cui sono dislocati gran parte dei comandi.
ATTENZIONE: afferrare sempre la
macchina con entrambe le mani quando
il motore è in funzione. Stringere
saldamente tra i pollici e le altre dita le
impugnature della macchina.
USI VIETATI
- Non è consentito, in ogni caso, il lavoro
notturno.
- Non frantumare o schiacciare materiali
edilizi, plastici, metallici e rifiuti in genere.
- Non utilizzare la macchina per abbattere pali,
muri, manufatti e/o alberi.
- Non collegare alla macchina funi o verricelli
per il sollevamento.
-Non lavorare mai con la macchina priva
dei sistemi di sicurezza.
- Non usare mai la macchina né per spingere
né come mezzo di traino per accessori (tipo
rimorchio). In accordo con le direttive
vigenti, è vietato applicare attrezzi e/o
accessori per il trasporto dell’operatore o
di altre persone! Non trasportare mai sulla
macchina persone e/o oggetti.
- Non collegare alla macchina attrezzature
non previste dal costruttore.
- Utilizzare la macchina soltanto in luoghi
adeguatamente ventilati. Non utilizzarla in
ambienti esplosivi o infiammabili o in
ambienti chiusi. Prestare attenzione al rischio
di avvelenamento da monossido di carbonio.
- Non utilizzare la macchina su terreni instabili,
scivolosi, ghiacciati, sassosi o sconnessi,
pozzanghere o acquitrini che non
permettano la valutazione della consistenza
del terreno. Non utilizzare mai la macchina
su superfici che presentano dislivelli come
pavimentazioni o scale.
- La macchina è destinata ad essere utilizzata
da un solo operatore.
-Non utilizzare la macchina con una sola
mano. L’uso con una sola mano può
provocare lesioni gravi all’operatore, agli
assistenti, agli astanti o a una combinazione
di tali persone. La macchina è progettata
per essere utilizzata con entrambe le
mani.
-Non fare controllare la macchina da
nessuno mentre siete alla guida con il
motore in moto.
- Non utilizzare la macchina sui tetti.
Norme di utilizzo
- Prestare estrema cautela quando si opera
sopra o si attraversano ghiaia,
camminamenti o strade. Attenti ai pericoli
nascosti o al traffico.
- Se la macchina iniziare a vibrare in modo
anomalo, spegnere il motore e controllare
immediatamente la causa. La vibrazione è in
genere un avvertimento della presenza
d’inconvenienti.
- Non utilizzare mai la macchina vicino a pareti
vetrate, automobili, finestre, aperture, ecc.,
senza una corretta regolazione dell'angolo di
scarico della neve. Tenere lontani i bambini e
gli animali.
- Non sovraccaricare la capacità della
macchina, cercando di spazzare la neve a un
ritmo troppo elevato.
- Non utilizzare la macchina a velocità elevate
su superfici sdrucciolevoli. Prestare
attenzione durante la retromarcia.
- Disinserire la fresa quando la macchina viene
spostata o non è in uso.
- Non utilizzare mai la macchina senza una
buona visibilità o luce adeguata.
- Prendere tutte le precauzioni possibili
quando si lascia la macchina incustodita.
Scollegare la fresa e spegnere il motore.
- Fare girare a vuoto la macchina per qualche
minuto, alla fine del lavoro, per evitare il
congelamento della fresa.
- Arrestare la macchina se tende a deviare
dalla direzione di marcia; farla verificare da
un centro assistenza autorizzato.

10
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
5.1 Operazioni Preliminari prima
dell’Inizio del Lavoro
Prima di iniziare il lavoro, è necessario
effettuare una serie di controlli e di operazioni,
per essere sicuri che il lavoro si svolga in modo
proficuo e nella massima sicurezza.
1. Controllo della sicurezza e dell’efficienza
della macchina
• Verificare che i dispositivi di sicurezza
agiscano come indicato.
• Accertarsi che il manubrio sia nella
posizione corretta di lavoro e fissato
bene. Il manubrio non fissato
correttamente può causare la perdita di
controllo della macchina.
Accessorio fresa
• Controllare l’usura e il corretto
serraggio della fresa.
2. Controllo pneumatici
• Verificare la corretta pressione dei
pneumatici
3. Controllo area di lavoro
ATTENZIONE: Non utilizzare l’unità se
non si ha la possibilità di richiedere
soccorso in caso di incidente.
ATTENZIONE - Il contatto della macchina
con corpi estranei, muri, oppure
l’avvolgersi di fili metallici, reti negli
organi di taglio può determinare
movimenti improvvisi del mezzo ed
eventualmente il suo ribaltamento
provocando seri danni o lesioni proprie
o a terzi.
- Assicurarsi che nell’area di lavoro non siano
presenti persone o animali
- Prima di avviare il motore, assicurarsi che la
fresa non sia a contatto con alcun oggetto.
- Accertarsi di poter muoversi e rimanere in
piedi in maniera sicura.
- Ispezionare a fondo l’area nella quale deve
essere effettuato il lavoro. Verificare
l’eventuale presenza di ostacoli nell’area di
lavoro (radici, pietre, rami, fossi ecc.).
- Attenzione alla presenza di tubazioni, cavi
metallici, tombini, impianti di irrigazione.
- Accertarsi che non siano presenti nel terreno
tubi e/o cavi elettrici.
Rifornimenti
CAUTELA: Il tipo di benzina e di olio da
impiegare sono indicati nel libretto
d’istruzioni.
Olio
CAUTELA: LA MACCHINA VIENE FORNITA
SENZA OLIO. Inserire l’olio motore prima di
procedere all’avviamento. Il contenuto del
serbatoio è di circa 0,6 litri.
AVVISO: il funzionamento del motore
con un livello d’olio insufficiente
può causare gravi danni al motore.
Esaminare il motore posizionandolo su
una superficie orizzontale dopo averlo
arrestato.
Svitare quindi il tappo (A, Fig. 17). A motore
fermo controllare il livello dell’olio motore che
deve essere compreso fra le tacche MIN e MAX
dell’astina.
Versare l’olio per motore lentamente per evitare
che trabocchi, in quanto la capacità del
serbatoio dell’olio è piccola.
Se il motore viene utilizzato in maniera
continua, verificare il livello dell’olio per motore
e aggiungere l’olio fino all’estremità superiore
del bocchettone dopo ogni 10 ore di utilizzo.
Utilizzare olio per motore a quattro tempi o un
altro olio di qualità equivalente altamente
detergente omologato per rispettare o superare
i requisiti dei costruttori di automobili
statunitensi nelle classificazioni SG, SF. Sui
contenitori degli olii per motore classificati SG o
SF, è indicata tale designazione. Per un uso
invernale, si consiglia SAE 10W-30.
L’intervallo di temperature di funzionamento
per questo motore è compreso tra –25 °C e 5 °C.
AVVISO: l’uso di un olio non detergente
o per motori a due tempi può ridurre la
durata del motore.
Benzina
ATTENZIONE
-La benzina è un carburante altamente
infiammabile; prestare estrema attenzione
durante l’uso. Non fumare né portare fonti
di fuoco o fiamme in prossimità del
carburante o della macchina.

11
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
-La benzina e le relative esalazioni possono
causare gravi lesioni se inalate o se portate
a contatto con la cute. Per tale motivo,
prestare attenzione durante il
maneggiamento del carburante e
accertarsi che sia disponibile una
ventilazione adeguata.
-Prestare attenzione al rischio di
avvelenamento da monossido di carbonio,
una sostanza inodore, tossica e mortale.
- Maneggiare il carburante all’aperto, in
assenza di scintille o fiamme.
- Scegliere un terreno libero, arrestare la
macchina e attendere il raffreddamento del
motore prima di procedere al rifornimento.
- Non utilizzare mai benzina vecchia o sporca o
miscele olio/benzina. Evitare l’introduzione di
sporco o acqua nel serbatoio del carburante.
- Evitare di versare benzina sulle parti in
plastica per non danneggiarle; in caso di
fuoriuscite accidentali, risciacquare subito
con acqua. La garanzia non copre i danni alle
parti in plastica della carrozzeria o del motore
causati dalla benzina.
- Svitare lentamente il tappo del serbatoio in
modo da liberare la pressione interna ed
evitare che il carburante fuoriesca dai lati del
tappo.
- Pulire le superfici intorno al tappo del
serbatoio per evitare contaminazioni.
- Prima di riapplicare il tappo del serbatoio,
pulire e ispezionare la guarnizione.
- Avvitare saldamente il tappo del serbatoio al
termine del rifornimento. Se il tappo del
serbatoio non viene avvitato adeguatamente,
le vibrazioni provocate dall’unità possono
causare lo svitamento o la caduta del tappo e
la fuoriuscita di quantità di carburante.
- Con un panno eliminare dall’unità le tracce di
carburante e attendere che le altre quantità
fuoriuscite evaporino. Allontanarsi di 3 m dal
luogo del rifornimento prima di riavviare il
motore.
- Non tentare mai di incendiare le quantità di
carburante fuoriuscito.
- Non collocare mai la macchina in aree con
materiale infiammabile, ad esempio, foglie
secche, paglia, carta ecc.
- Non togliere mai il tappo del serbatoio con il
motore in funzione.
- Prestare attenzione a non sporcare i propri
indumenti con il carburante. In caso di
versamento di carburante sui propri
indumenti, sostituirli. Lavare le parti del corpo
venute a contatto con il carburante. Utilizzare
acqua e sapone.
- Non esporre il serbatoio del carburante alla
luce diretta del sole.
- Conservare e trasportare il carburante in
contenitori puliti omologati per tale uso.
- Conservare il carburante in un luogo fresco,
asciutto e adeguatamente ventilato.
- Conservare l’unità e il carburante in un’area in
cui le esalazioni del carburante non possano
venire a contatto con scintille o fiamme
esposte provenienti da bollitori, motori o
interruttori elettrici, caldaie ecc.
- Tenere il carburante fuori dalla portata dei
bambini.
- Non usare mai il carburante per le operazioni
di pulizia.
ATTENZIONE
-Il rifornimento deve avvenire a motore
spento in luogo aperto e ben aerato.
Ricordare sempre che i vapori di benzina
sono infiammabili. NON AVVICINARE
FIAMME ALLA BOCCA DEL SERBATOIO PER
VERIFICARE IL CONTENUTO E NON
FUMARE DURANTE IL RIFORNIMENTO.
-Verificare che non vi siano perdite di
carburante; se viene rilevata una perdita,
eliminarla prima di utilizzare l’unità. Se
necessario, rivolgersi a un’officina
autorizzata.
Questa unità è dotata di un motore a quattro
tempi.
CARBURANTE CONSIGLIATO: QUESTO
MOTORE È CERTIFICATO PER ESSERE
ALIMENTATO DA BENZINA SENZA PIOMBO PER
VEICOLI CON UN NUMERO DI OTTANI DI 89 ([R +
M] / 2) O SUPERIORE.
Dopo avere svitato il tappo (B, Fig. 17) fare il
pieno di carburante utilizzando un imbuto,
avendo cura di non riempire completamente il
serbatoio. Il contenuto del serbatoio è di circa
3,6 litri.
Pressione dei pneumatici
La corretta pressione dei pneumatici è
condizione essenziale per una perfetta planalità
della fresa. Svitare i cappucci di protezione e
collegare le valvoline ad una presa d’aria
compressa munita di manometro.
La massima pressione ammessa per le gomme è
indicata sulle stesse (Fig.18).
Indicazione: 1 bar = circa 14,5 psi

12
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Controllo della macchina
Tutti i comandi, i dispositivi di sicurezza, i dadi e
le viti della macchina devono essere controllati
per verificarne che siano saldamente montati, in
buone condizioni e non ci siano parti mancanti.
5.2 Utilizzo della Macchina
ATTENZIONE: In presenza di situazioni in
cui non si sa con certezza come
procedere, consultare un esperto.
Rivolgersi al rivenditore o all’officina
autorizzata locale. Evitare di eseguire
operazioni che non si ritengono alla
propria portata.
- Mantenere le impugnature e le leve pulite,
asciutte e prive di tracce di olio o carburante.
- Avviare il motore con cautela secondo le
istruzioni, tenendo i piedi ben distanti dagli
utensili.
- Camminare, non correre mai con la macchina
- Assicurarsi di avere sempre un adeguato
spazio di manovra, specialmente in presenza
di muri, pareti, siepi, filari, manufatti, serre,
ecc… Non tentare manovre in retromarcia se
non si è sicuri di avere lo spazio adeguato.
- Lasciare che la macchina si adatti alla
temperatura esterna prima di iniziare a
spazzare la neve.
ATTENZIONE - Esercitare un’estrema
cautela nel cambio di direzione ed in
particolare sui pendii.
- Non modificare la taratura del regolatore di
velocità di rotazione del motore.
- Non mettete le mani od i piedi vicino o sotto
le parti in rotazione o in movimento.
- Non sollevare mai una macchina quando il
motore è in funzione.
- Ridurre la velocità del motore prima del suo
spegnimento.
ATTENZIONE: Non lasciare incustodita la
macchina con il motore in funzione.
Arrestare il motore ogni qualvolta ci si
allontana dalla macchina, prima di fare
rifornimento di carburante e prima di
ogni manutenzione o pulizia.
- Arrestare la macchina se l’attrezzo di lavoro
colpisce un corpo estraneo. Esaminare e
riparare le eventuali parti danneggiate.
- Prestare particolare attenzione se si
indossano cuffie protettive poiché queste
possono limitare la capacità di udire rumori
che segnalano pericoli (telefonate, sirene,
allarmi ecc).
- Per un lavoro ottimale lavorare sempre con il
motore a pieno regime e un avanzamento
della macchina a marcia ridotta. Non si
otterrà mai un buon lavoro se la velocità di
avanzamento è troppo alta.
ATTENZIONE: Non sporgersi oltre la
protezione dell’apparato di taglio. Pietre,
frammenti e altro potrebbero colpire gli
occhi e causare cecità o gravi lesioni. Non
far controllare la macchina da nessuno
mentre siete alla guida con il motore in
moto. Se si avvicina una persona, arrestare
immediatamente l’unità.
ATTENZIONE: Può accadere talvolta che
alcuni rami o alcune sterpaglie
rimangano bloccati tra la protezione e
l’apparato di taglio. Arrestare sempre il
motore prima della pulizia.
ATTENZIONE: Non tentare di rimuovere
il materiale dall’attrezzo mentre il
motore è in funzione o l’apparato di
taglio è in movimento per evitare di
procurarsi gravi lesioni.
Avviamento
ATTENZIONE: Le operazioni di
avviamento devono avvenire all’aperto
o in luogo ben aerato. RICORDARE
SEMPRE CHE I GAS DI SCARICO DEL
MOTORE SONO TOSSICI.
Prima di avviare il motore:
1. Controllare il livello di olio e benzina.
2. Posizionare l’interruttore di massa su I,
posizione di avviamento (A, Fig.19).
3. Aprire il rubinetto della benzina (ON)
(B, Fig.20).
4. Mettere lo starter (C, Fig.21) in posizione
chiuso (CLOSE).
5. Spostare la leva dell’acceleratore (D, Fig.22)
su VELOCE .
Quindi fare le seguenti operazioni:
CAUTELA – Per avviare la macchina
manualmente, dovete
obbligatoriamente posizionarvi nella
zona tratteggiata (Fig. 23).
6. Tirare la fune di avviamento (Fig. 24) fino a

13
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
udire la prima accensione del motore (non
più di cinque (5) tentativi). Se l’unità è
nuova, potrebbero essere necessari
ulteriori tentativi.
Non avvolgere mai la fune di avviamento
intorno alla mano.
Quando viene tirata la fune di avviamento,
non utilizzare l’intera lunghezza della fune
poiché questa potrebbe rompersi. Non
lasciare tornare di scatto la fune di
avviamento. Tenere la maniglia e attendere
il riavvolgimento lento della fune.
7. Dopo il riscaldamento del motore (circa 10
secondi) mettere lo starter (C, Fig.21) in
posizione aperto (OPEN).
8. Mettere l’acceleratore (D, Fig.22), in
posizione LENTO .
NOTA - AVVIAMENTO A MOTORE CALDO:
seguire le istruzioni di avviamento suddette,
senza utilizzare la posizione CLOSE per
riavviare il motore.
ATTENZIONE: le condizioni
meteorologiche e l’altitudine
possono influire sulla carburazione.
Non consentire ad altre persone di
avvicinarsi alla motozappa durante la
registrazione del carburatore.
Mantenere il funzionamento del motore a pieno
regime per tutta la durata del lavoro.
Uso ad alta quota
Alle altitudini elevate, la normale miscela aria-
benzina del carburatore risulta eccessivamente
ricca. Le prestazioni peggiorano, mentre il
consumo di carburante aumenta.
Per migliorare le prestazioni alle altitudini
elevate, è possibile apportare particolari
modifiche al carburatore. Se il motore viene
utilizzato sempre ad altitudini superiori a 1.500
m sul livello del mare, richiedere a un’officina
autorizzata di effettuare tali modifiche al
carburatore.
Anche con un getto idoneo del carburatore, la
potenza del motore diminuisce di circa il 3,5%
per ogni 300 m di aumento di altitudine.
L’effetto dell’altitudine sulla potenza del motore
sarà maggiore se non vengono apportate
modifiche al carburatore.
AVVISO: l’uso del motore a un’altitudine
minore di quella per la quale è stato
registrato il getto del carburatore
può comportare prestazioni ridotte,
surriscaldamento e gravi danni
al motore causati da una miscela
aria-benzina troppo povera.
Rodaggio del motore
Il motore raggiunge la massima potenza dopo
5-8 ore di funzionamento.
Durante questo periodo di rodaggio, non
lasciare inutilmente il motore a pieno regime,
per evitare una sollecitazione di funzionamento
eccessiva.
Avviamento difficile (o avviamento del
motore ingolfato)
Il motore può ingolfarsi e riempirsi di
carburante se non viene avviato dopo 10
tentativi di accensione. La quantità di
carburante in eccesso può essere rimossa dal
motore ingolfato con la procedura di
avviamento del motore a caldo descritta sotto.
Accertarsi che l’interruttore di massa sia in
posizione I. L’avviamento può comportare la
necessità di tirare più volte l’impugnatura della
fune di avviamento a seconda del livello di
ingolfamento del motore.
Motore ingolfato
- Posizionare l’interruttore di massa su 0 (OFF).
- Sollevare il cappuccio della candela (16, Fig.2).
- Svitare e asciugare la candela.
- Aprire completamente la farfalla.
- Tirare diverse volte la fune di avviamento per
svuotare la camera di combustione.
- Riapplicare la candela e collegare il cappuccio
premendolo con decisione; riassemblare le
altre parti.
- Posizionare l’interruttore di massa su I,
posizione di avviamento.
- Portare la leva starter nella posizione OPEN,
anche se il motore è freddo.
- Avviare ora il motore.
Marcia di trasferimento
ATTENZIONE: La macchina non è
omologata per l’utilizzo su strade
pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del
Codice della Strada) deve avvenire
esclusivamente in aree private chiuse al
traffico.

14
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Messa in funzione
1. Controllare la posizione del camino scarico
neve:
- regolare la direzione di scarico con la
manovella (1, Fig.25).
- regolare l’altezza di scarico manualmente
(2, Fig.25).
2. Avviare il motore.
3. Premere la leva azionamento fresa (A, Fig.26).
ATTENZIONE! Parti in movimento.
Pericolo mutilazioni – Non toccare
quando ruotano. Tenere lontani persone e
animali.
ATTENZIONE - La marmitta e le parti
circostanti diventano molto calde
quando il motore è in funzione. Pericolo
di ustioni.
Consigli utili
1. Adottare sempre la giusta velocità,
selezionandola con il cambio, in funzione
delle condizioni della neve.
2. Rimuovere la neve, subito dopo la caduta, è
molto più efficace.
3. Se è possibile, gettare sempre la neve in
direzione del vento.
Arresto macchina
1. Rilasciare la leva azionamento fresa
(A, Fig.26).
- Per evitare congelamenti, lasciare
funzionare la fresa e la girante a vuoto fino
a che sono per lo più libere dalla neve.
Arresto motore
1. Mettere la leva acceleratore in posizione
LENTO (Fig.22).
2. Girare il rubinetto della benzina in posizione
(OFF) (Fig.20).
ATTENZIONE! Pericolo infortunio – Il
motore può essere ancora in funzione.
Dopo lo spegnimento, accertarsi che il
motore sia fermo.
Liberare le ostruzioni nel camino scarico
neve
Se la neve non viene più scaricata
correttamente, la causa può essere il deposito di
ghiaccio e neve sulla fresa e nel camino di
scarico neve.
1. Rilasciare la leva di azionamento fresa
(A, Fig.26).
2. Spegnere il motore.
3. Staccare il connettore della candela.
4. Con l’apposito strumento rimuovere con
attenzione la neve dal camino e dalla fresa.
In caso di scarico insufficiente, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato.
Rimessaggio e inattività prolungata
Se si prevede un prolungato periodo di
inattività (superiore a 1 mese) seguire le
indicazioni:
ATTENZIONE - Pericolo d'esplosione!
Non conservare l'apparecchio vicino a
fiamme o fonti di calore.
- Svuotare il carburatore:
1. Chiudere il rubinetto della benzina (OFF)
(B, Fig.20).
2. Avviare il motore.
3. Aspettare fino a che il motore non si
spegne.
- Lasciare raffreddare il motore.
- Staccare il connettore della candela.
- Svuotare il serbatoio della benzina. Seguire
le norme descritte nel capitolo Benzina a
pag.10.
- Togliere l’olio dal motore come descritto in
Cambio dell'olio pag.17.
- Riporre la macchina in un ambiente asciutto,
al riparo dalle intemperie, fuori dalla portata
dei bambini e, possibilmente, ricoprirla con
un telo.
Alla ripresa del lavoro, accertarsi che non vi
siano perdite di benzina dai tubi, dal rubinetto e
dal carburatore.
5.3 Trasporto
ATTENZIONE: La macchina non può
circolare o essere trainata su strada
pubblica.
- Per il trasporto della macchina, si deve
utilizzare un automezzo di potenza e
dimensioni adeguate, opportunamente
predisposto o un carrello omologato.
- Per il carico della macchina su veicolo
scegliete sempre un’area piana, lontana dal
traffico e libera da oggetti potenzialmente
pericolosi.
- La macchina è pesante e può provocare seri
danni da schiacciamento. Caricarla e
scaricarla da veicoli o carrelli con estrema
cautela.

15
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
- Utilizzare sempre rampe di carico certificate,
lunghe 4 volte l’altezza del pianale del
veicolo, di adeguata larghezza, con
superficie antislittamento, solide per
supportare il peso della macchina.
- La macchina può essere anche fissata su un
pallet e caricata mediante l’utilizzo di un
carrello elevatore. In tal caso il carrello
elevatore deve essere manovrato da un
operatore autorizzato.
ATTENZIONE: La macchina NON DEVE
essere sollevata tramite cinghie, catene
o ganci.
- Caricare la macchina con il motore spento,
senza conducente e unicamente a spinta,
impiegando un adeguato numero di
persone.
- La macchina va trasportata in posizione
orizzontale, con il serbatoio vuoto,
assicurandosi inoltre che non vengano
violate le vigenti norme di trasporto per tali
macchine.
- Per fissare la macchina sul veicolo o carrello
utilizzare cinghie di tensione approvata
accertarsi del corretto e robusto fissaggio, e
quattro fermaruota a cuneo sulle ruote
posteriori.
- Durante il trasporto, nessuna persona deve
rimanere seduta sulla macchina.
- Prima di trasportare la macchina su vie
pubbliche, consultare e rispettare le vigenti
norme di circolazione locale.
Spostamento
ATTENZIONE – Durante lo spostamento
della macchina da una zona di lavoro
all’altra, fare particolarmente attenzione
a oggetti rigidi o manufatti (marciapiedi,
gradini, ecc…) che potrebbero urtare gli
utensili e danneggiarli.
6. MANUTENZIONE
6.1 Raccomandazioni per la Sicurezza
ATTENZIONE
-Leggere le relative istruzioni prima di
iniziare qualsiasi intervento di pulizia o
manutenzione. Indossare indumenti
adeguati e guanti di lavoro in tutte le
situazioni di rischio per le mani.
-Non usare mai la macchina con parti
usurate o danneggiate. I pezzi guasti o
deteriorati devono essere sostituiti e mai
riparati. Usare solo ricambi originali: l’uso
di ricambi non originali e/o non
correttamente montati compromette la
sicurezza della macchina; ciò può causare
incidenti o lesioni personali e solleva il
Costruttore da ogni obbligo o
responsabilità.
-Tutte le operazioni di manutenzione e di
regolazione non descritte in questo
manuale devono essere eseguite dal un
Centro Assistenza Autorizzato, che
dispone delle conoscenze e delle
attrezzature necessarie affinché il lavoro
sia correttamente eseguito, mantenendo
il grado di sicurezza originale della
macchina. Operazioni eseguite presso
strutture inadeguate o da persone non
qualificate comportano il decadimento di
ogni forma di Garanzia e di ogni obbligo o
responsabilità del Costruttore.
-La marmitta e le altre parti del motore (ad
esempio, le alette del cilindro, la candela,
ecc.) si riscaldano durante il funzionamento e
continuano a rimanere calde per un certo
periodo di tempo dopo l’arresto del motore.
Per ridurre il rischio di ustioni, non toccare la
marmitta e le altre parti quando sono calde.
- Non modificare mai la macchina in alcun
modo.
- Sostituire immediatamente i dispositivi di
sicurezza danneggiati o rotti. Sostituire la
fresa usurata.
- Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le
viti per garantire il funzionamento della
macchina in condizioni di sicurezza.
6.2 Manutenzione Ordinaria
L’elenco seguente ha lo scopo di aiutarvi a
mantenere in efficienza e sicurezza la vostra
macchina. In essa sono richiamate le principali
operazioni di manutenzione e lubrificazione
con l’indicazione della periodicità con la quale
devono essere eseguite.

16
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Descrizione Frequenza
Olio motore
(SAE 10W-30), controllo Prima di ogni utilizzo
Olio motore
(SAE 10W-30), sostituzione Dopo le prime 2 ore
e poi ogni 20 ore
Filtro aria, pulizia 8-10 ore
Filtro aria, sostituzione 100 ore o ogni anno
Cinghie di trasmissione,
controllo Dopo le prime 2 ore
e poi ogni anno
Cinghie di trasmissione,
sostituzione (1)Al bisogno
Pressione pneumatici,
controllo 50 ore o ogni 3 mesi
Anello camino scarico neve,
lubricare (2)Ogni 3 mesi
Fresa, lubricare (2) Una volta all’anno
Accoppiamenti, lubricare
(2)Una volta all’anno
Candela, controllo
(0.7-0.8 mm) 100 ore
Candela, sostituzione
(Champion N11YC,
LD F7RTC) 300 ore o ogni anno
Gioco valvole, controllo (1) 300 ore
Filtro benzina, pulizia (1) 300 ore
1) Operazione che deve essere eseguita dal
vostro Rivenditore o da un Centro
Assistenza Autorizzato.
2) La lubrificazione generale di tutte le
articolazioni dovrebbe inoltre essere
eseguita ogni volta che si prevede una
lunga inattività della macchina.
Regolazione del carburatore
Attendere il riscaldamento del motore prima di
procedere alla regolazione del carburatore.
Il carburatore viene registrato in fabbrica e non
dovrebbe richiedere ulteriori regolazioni. È
possibile effettuare soltanto la regolazione della
vite“T”(Fig. 27).
ATTENZIONE: le modifiche al
carburatore non devono comportare
un funzionamento del motore non
conforme alle norme sulle emissioni.
Regolazione del minimo
Se il motore si avvia, funziona e accelera
regolarmente, ma non mantiene il minimo,
ruotare la vite“T” in senso orario per aumentare
la velocità minima (Fig. 27).
Avviamento
ATTENZIONE: la molla elicoidale è sotto
tensione e potrebbe saltare causando
gravi lesioni personali. Non tentare mai
di smontarla o di modificarla.
Motore
Pulire periodicamente le alette del cilindro con
aria compressa o con un pennello. L’accumulo
di impurità sul cilindro può provocare un
surriscaldamento pericoloso del motore.
ATTENZIONE: non utilizzare l’unità
se non sono installate correttamente
tutte le parti, compreso il carter di
avviamento.
Filtro aria
Ogni 8-10 ore di lavoro, togliere il coperchio
(A, Fig.30) svitando il dado ad alette (B). Quindi
svitare il dado ad alette (C) per smontare il filtro
principale (D). Sul filtro principale è montato il
filtro supplementare (E). Se necessario
effettuare le sostituzioni, oppure effettuare la
manutenzione come descritto.
Il filtro supplementare (E) va lavato in un fluido
detergente pulito, non infiammabile (es. acqua
saponata calda) e bene asciugato. Il filtro
principale (C) va pulito scuotendolo bene e con
un pennello morbido. Non utilizzare l’aria
compressa per pulire questo filtro.
Un filtro intasato causa un funzionamento
irregolare del motore, un’usura dei componenti
interni del motore stesso, un aumento del
consumo del carburante e una diminuzione
della potenza.
ATTENZIONE - Per un funzionamento
ottimale della macchina, in fase di
rimontaggio, serrare bene i dadi ad
alette (C) e (B) ed assicurarsi di avere
inserito la guarnizione (F).
Candela
Questo motore utilizza una candela Champion
N11YC - LD F7RTC con una distanza di 0,7-0,8
mm tra gli elettrodi (Fig. 28). Utilizzare candele
sostitutive dello stesso tipo.
Utilizzare soltanto candele del tipo con resistore
di gamma approvata.
I seguenti fattori:
- filtro dell’aria sporco

17
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
- condizioni di funzionamento avverse, ad
esempio utilizzo con carico parziale, possono
determinare il rapido deterioramento della
candela.
Marmitta
ATTENZIONE: non utilizzare la
spazzaneve se la marmitta è
danneggiata, manca o è stata modificata.
L’uso di una marmitta non sottoposta
a manutenzione adeguata aumenta il
rischio di incendio e perdita dell’udito.
Cambio dell’olio
Vuotare il serbatoio dell’olio mentre il motore è
ancora caldo per garantire una fuoriuscita
rapida e completa.
1. Collocare un recipiente adatto sotto il
motore per contenere l'olio usato e quindi
rimuovere il tappo del serbatoio (A, Fig.31) e
il tappo di scarico (B).
2. Lasciare drenare completamente l'olio usato
e quindi reinstallare il tappo di scarico (B)
stringendolo saldamente.
3. Riempire il serbatoio dell’olio con un tipo di
olio consigliato (pagina 10) e verificare il
livello dell’olio (Fig. 17).
4. Riapplicare il tappo del serbatoio dell’olio.
In caso di versamento di quantità di olio,
accertarsi di pulirle con un panno.
Dopo avere maneggiato l’olio, lavarsi le mani
con acqua e sapone.
NOTA: eliminare l’olio per motore usato, in
conformità alle norme per il rispetto
dell’ambiente. Si suggerisce di consegnare a
un’officina autorizzata l’olio usato in un
contenitore sigillato. Non gettarlo nella
spazzatura, né versarlo sul terreno o in un
lavandino.
Regolazione cavo di controllo
Se con il motore in funzione l’azionamento fresa
non può essere attivato, è necessario regolare il
cavo corrispondente.
ATTENZIONE:
-Spegnere il motore prima di regolare i
cavi di controllo.
-Se non è possibile disinserire la trazione o
l’azionamento fresa, spegnere
immediatamente il motore. Non tentare di
riparare, ma rivolgersi a un Centro
Assistenza autorizzato.
1. Allentare i controdadi (1, Fig.29).
2. Ruotare la regolazione sul cavo seguendo la
direzione della freccia (2), fino a che il cavo
non si piega più con la leva sollevata (deve
essere leggermente teso). Durante la
rotazione tenere stretto il cavo, perché non si
attorcigli.
3. Serrare i controdadi.
4. Per verificare la regolazione, avviare il
motore e azionare la trazione o
l’azionamento fresa.
5. Se la trazione o l’azionamento fresa non si
innestano e disinnestano in modo sicuro,
portare la macchina ad un Centro Assistenza
Autorizzato.
Manutenzione straordinaria
È opportuno, a fine stagione se con uso intenso
o ogni due anni se con uso normale, provvedere
ad un controllo generale effettuato da un
tecnico specializzato della rete di assistenza.
7. TUTELA AMBIENTALE
La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto
rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a
beneficio della convivenza civile e
dell’ambiente in cui viviamo.
- Evitare di essere un elemento di disturbo nei
confronti del vicinato.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per
lo smaltimento di imballi, oli, benzina,
batterie, filtri, parti deteriorate o qualsiasi
elemento a forte impatto ambientale; questi
rifiuti non devono essere gettati nella
spazzatura, ma devono essere separati e
conferiti agli appositi centri di raccolta, che
provvederanno al riciclaggio dei materiali.
Demolizione e smaltimento
Al momento della messa fuori servizio, non
abbandonare la macchina nell’ambiente, ma
rivolgersi a un centro di raccolta.
Buona parte dei materiali impiegati nella
costruzione della macchina sono riciclabili; tutti
i metalli (acciaio, alluminio, ottone) si possono
consegnare ad un normale ferro-recupero. Per
informazioni rivolgersi al normale servizio di
raccolta di rifiuti della vostra zona. Lo
smaltimento dei rifiuti derivati dalla
demolizione della macchina dovrà essere
eseguito nel rispetto ambientale, evitando di
inquinare suolo, aria e acqua.
In ogni caso dovranno essere rispettate le
locali legislazioni vigenti in materia.

18
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
8. DATI TECNICI
Potenza KW 3,6
Cilindrata cm3163
Capacità serbatoio benzina L 3,6
Capacità serbatoio olio L 0,6
Olio motore SAE 10W-30
Candela Champion N11YC
Avviamento motore manuale
Max. spessore neve removibile cm 26
Larghezza di lavoro cm 52
Tipo di funzionamento monostadio
Rotazione camino getto neve 190°
Tipo pneumatici 9”x3,50”-5
Peso kg 43
Livello pressione acustica (LpA ISO 8437) dB (A) 85,0
Incertezza dB (A) 2,0
Livello potenza acustica misurato
(LwA 2000/14EC - EN ISO 3744) dB (A) 98,0
Incertezza dB (A) 2,0
Livello potenza acustica garantito
(LwA 2000/14EC - EN ISO 3744) dB (A) 100,0
Livello di vibrazioni (ISO 8437 - EN 12096) m/s210,0
Incertezza (EN 12096) m/s22,0
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto, Emak spa via Fermi, 4 - 42011
Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la
propria responsabilità che la macchina:
1. Genere: spazzaneve
2. Marca Oleo-Mac, tipo Artik 52
Marca Efco, tipo Artik 52
1. Identificazione di serie:
714XXX0001 - 714XXX9999
è conforme alle prescrizioni delle direttive:
2006/42/CE - 2000/14/CE - 2014/30/EU - 97/68/
CE - 2002/88/CE,
è conforme alle disposizioni delle seguenti
norme armonizzate: ISO 8437 - EN ISO 14982
Procedure per valutazione di conformità
seguite: Annex V - 2000/14/CE
Livello di potenza acustica misurato dB (A): 98
Livello di potenza acustica garantita dB (A): 100
Documentazione Tecnica depositata in Sede
Amministrativa: Direzione Tecnica
Fatto a Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data: 20/04/2016
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
Table of contents
Languages:
Other Oleo-Mac Snow Blower manuals