oluce 334 User manual

IT - COLLEGAMENTO DEL CAVO DI TIPO Y: in caso di
danneggiamento del cavo di alimentazione, questo deve
essere sostituito dall’assistenza o dal personale qualificato.
EN - CONNECTION OF CABLE TYPE Y: in case of power
cable damage it has to be replaced by costumer service or by
the qualified personnel.
FR - CONNEXION DU CÂBLE TYPE (RÉF) Y: en cas de
dommage du câble électrique le câble doit être remplacé par
le service clientèle ou par du personnel qualifié.
DE - KABELANSCHLUSS TYP Y: Bei Beschädigung des
Speisekabels muss dieses vom Kundendienst oder vom
Fachpersonal ausgewechselt werden.
EN - This product must not be discarded as the responsibility
of the City sanitation, it must be gathered together separately
and discarded.
FR - Ce produit ne doit pas etre mis avec les ordures
municipales, il faut effectuer un ramassage séparé.
DE - Dieses Produkt darf nicht als Gemeindekehricht entsorgt
werden. Entsorgung muss getrennt erfolgen.
IT - Questo prodotto non deve essere smaltito come un
rifiuto municipale misto, effettuare una raccolta
separata.
EN - The symbol indicates the suitability of fixtures to be
mounted directly on normally infammable surfaces.
FR - Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour
être monté directement sur des surfaces normalement
inflammables.
DE - Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind,
auf normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
IT - Il simbolo indica l’idoneità degli apparecchi
al montaggio diretto su superfici normalmente
infiammabili.
IT - Nelle normali condizioni di utilizzo l’apparecchio ha un
rischio fotobiologico basso (Gruppo di Rischio 1 secondo la
norma IEC TR 62778 Ed. 2).
EN - During the normal use the luminaire has a low
photobiological risk (Risk Group 1 according to the IEC TR
62778 Ed. 2).
FR - Dans des conditions normales d’utilisation, l’appareil
présente un risque photobiologique faible (Groupe de Risque
1 selon IEC TR 62778 Ed. 2).
DE - Unter normalen Bedingungen für die Verwendung, hat
das Gerät einen niedrigen photobiologische (Risiko-Gruppe
1 nach IEC TR 62778 Ed. 2).
CLASSE I - CLASS I - CLASSE I - KLASSE I
Terra • Ground • Terre • Sicherheitserdunh
IT - Per la sicurezza elettrica ed il corretto montaggio della
lampada seguire la sequenza delle immagini.
Disinserire la rete di alimentazione prima di intervenire
sulla lampada. Per pulire la lampada non
usare detergenti abrasivi.
EN - For electrical safety and a correct lamp assembly,
follow the sequence of the pictures. Cut off the electrical
current before any intervention on the lamp. Do not use
abrasive detergents when cleaning the lamp.
FR - Pour la sécurité életctrique et un montage correct de la
lampe, suivre la sèquence des images.Débrancher le
courant électrique avant d'intervenir sur la lampe. Ne pas
employer de détergents abrasifs
pour nettoyer la lampe.
DE - Zwecks der elektrischen Sicherheit und zur korrekten
Montage, die Reihenfolge der Abbildungen verfolgen.Vor
Handhabung der Lampe, elektrischen Strom ausschalten.
Keine ätzenden Reinigungsmittel zum Säubern der Lampe
verwenden.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
O luce S.r.l.
Via Brescia, 2 - 20097 San Donato Milanese (Mi) - Italia
Tel. +39 2 9849 1435 - Fax +39 2 9849 0779
334 - 1 x max 205W(E27) ↑ 175 ∆ 35 cm
334/L - 2 x max 17,5W(LED 220V) ↑ 175 ∆ 35 cm
LYS
334 - 334/L
designer Angeletti & Ruzza
fig. 1 fig. 2
fig. 3 fig. 4

IT - COLLEGAMENTO DEL CAVO DI TIPO Y: in caso di
danneggiamento del cavo di alimentazione, questo deve
essere sostituito dall’assistenza o dal personale qualificato.
EN - CONNECTION OF CABLE TYPE Y: in case of power
cable damage it has to be replaced by costumer service or by
the qualified personnel.
FR - CONNEXION DU CÂBLE TYPE (RÉF) Y: en cas de
dommage du câble électrique le câble doit être remplacé par
le service clientèle ou par du personnel qualifié.
DE - KABELANSCHLUSS TYP Y: Bei Beschädigung des
Speisekabels muss dieses vom Kundendienst oder vom
Fachpersonal ausgewechselt werden.
EN - This product must not be discarded as the responsibility
of the City sanitation, it must be gathered together separately
and discarded.
FR - Ce produit ne doit pas etre mis avec les ordures
municipales, il faut effectuer un ramassage séparé.
DE - Dieses Produkt darf nicht als Gemeindekehricht entsorgt
werden. Entsorgung muss getrennt erfolgen.
IT - Questo prodotto non deve essere smaltito come un
rifiuto municipale misto, effettuare una raccolta
separata.
EN - The symbol indicates the suitability of fixtures to be
mounted directly on normally infammable surfaces.
FR - Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour
être monté directement sur des surfaces normalement
inflammables.
DE - Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind,
auf normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
IT - Il simbolo indica l’idoneità degli apparecchi
al montaggio diretto su superfici normalmente
infiammabili.
IT - Nelle normali condizioni di utilizzo l’apparecchio ha un
rischio fotobiologico basso (Gruppo di Rischio 1 secondo la
norma IEC TR 62778 Ed. 2).
EN - During the normal use the luminaire has a low
photobiological risk (Risk Group 1 according to the IEC TR
62778 Ed. 2).
FR - Dans des conditions normales d’utilisation, l’appareil
présente un risque photobiologique faible (Groupe de Risque
1 selon IEC TR 62778 Ed. 2).
DE - Unter normalen Bedingungen für die Verwendung, hat
das Gerät einen niedrigen photobiologische (Risiko-Gruppe
1 nach IEC TR 62778 Ed. 2).
CLASSE I - CLASS I - CLASSE I - KLASSE I
7HUUD*URXQG7HUUH6LFKHUKHLWVHUGXQK
IT - Per la sicurezza elettrica ed il corretto montaggio della
lampada seguire la sequenza delle immagini.
Disinserire la rete di alimentazione prima di intervenire
sulla lampada. Per pulire la lampada non
usare detergenti abrasivi.
EN - For electrical safety and a correct lamp assembly,
follow the sequence of the pictures. Cut off the electrical
current before any intervention on the lamp. Do not use
abrasive detergents when cleaning the lamp.
FR - Pour la sécurité életctrique et un montage correct de la
lampe, suivre la sèquence des images.Débrancher le
courant électrique avant d'intervenir sur la lampe. Ne pas
employer de détergents abrasifs
pour nettoyer la lampe.
DE - Zwecks der elektrischen Sicherheit und zur korrekten
Montage, die Reihenfolge der Abbildungen verfolgen.Vor
Handhabung der Lampe, elektrischen Strom ausschalten.
Keine ätzenden Reinigungsmittel zum Säubern der Lampe
verwenden.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
O luce S.r.l.
Via Brescia, 2 - 20097 San Donato Milanese (Mi) - Italia
Tel. +39 2 9849 1435 - Fax +39 2 9849 0779
334 - [PD[:(Ũ35 cm
334/L - [PD[:/('9Ũ35 cm
LYS
334 - 334/L
designer Angeletti & Ruzza
fig. 5
fig. 6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other oluce Outdoor Light manuals