Omega Lift Equipment 90153 Instructions for use

Printed in China
90153-M0_022013
Load Leveler
Model
90153
Capacity
3/4 Ton
Operating Instructions & Parts Manual
SFA Companies
http://www.omegalift.com
!WARNING
To avoid crushing and related injuries:
NEVER work under a loaded load
leveler or engine crane.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
!
Read this manual and follow all the Safety Rules and Operating Instructions before using this product.

2
SPECIFICATIONS
Figure 1 - Load Leveler Components
SAFETY AND GENERAL INFORMATION
Save these instructions. For your safety, read, understand and follow the information contained within. The owner
and operator shall have an understanding of this equipment and safe operating procedures before attempting to use.
Instructions and Safety information shall be conveyed in the operators native language before use of this equipment
is authorized. Make certain that the operator thoroughly understands the inherent dangers associated with the use
and misuse of the equipment. If any doubt exists as to the safe and proper use of this equipment, remove from
service immediately.
Inspect before each use. Do not use if there are broken, bent, cracked or otherwise damaged parts (including
labels). Owners and operators of this equipment shall be aware that the use of this equipment may require special
training and knowledge. It is recommended that an annual inspection be done by qualied personnel and that any
missing or damaged decals, warning / safety labels or signs be replaced with factory authorized replacements only.
Any engine sling that appears to be damaged in any way, is worn or operates abnormally shall be removed from
service and destroyed immediately.
PRODUCT DESCRIPTION
Omega Load Leveler is designed to use with standard engine crane to safely support load up to 3/4 Ton. It assists
the removal and installation of engine easily by mouting four bolt-thru bracket to the engine. Heavy duty steel frame
helps prevent distortion and twisting. Compliance with factory standards ensure safety, strength and stability.
BEFORE USE
1. Verify that the equipment and the application are
compatible, if in doubt call
Omega Technical Service
(888) 332-6419.
2. Before using this equipment, read the operator's
manual completely and familiarize yourself thoroughly
with the equipment and the hazards associated with
its improper use.
3. Inspect before each use. Do not use if bent, broken
or cracked components are noted.
4. Ensure that all parts move freely.
Model Capacity Chain Bracket Distance Chain Length Frame Size (L x W)
90153 3/4 Ton 10" ~ 12-1/2" 12" 18" x 7-5/8"
!WARNING
• Study, understand, and follow all instructions
provided before attempting to use this equipment
.
• Do not exceed rated capacity.
• Never work under a lifted load for any reason.
• Ensure that the engine is supported securely
before repairing.
• Do not use this equipment for any purpose other
than that for which it is intended.
• No alterations shall be made to this product.
• Failure to heed these markings may result in
personal injury and/or property damage.
Chain with Bracket
Tilt adjustment Screw
Threaded Tilting Rod
Hanging Chain
Sling Bar

3
2
1
3
OPERATION
1. There are three positions available to adjust the chain
bracket width to t most engine. Adjust to your best
t and ensure that the threaded pin is tighten.
2. Secure engine to the chain brackets
3. Engage the Load Leveler hanging chain to the engine
crane hook.
4. Ensure the load is centered.
5. Follow vehicle service manual recommendations to
remove engine.
6. Study and follow engine crane's operator instructions
manual to remove/install engine.
7. When ready to remove engine, lift the engine crane
gradually. Balance the engine at proper angle by
turning the tilt adjustment screw.
8. Lift the engine crane high enough to clear the vehicle.
9. Immediately upon removal and when clear of the
vehicle, lower the load to lowest practical position.
Note: Avoid rolling the loaded engine crane. To help,
position an engine stand if necessary, move only across
smooth, level, seamless surfaces.
10. Before moving, ensure the load:
a. is lowered to lowest practical position and below
center of gravity.
b. is prevented from swinging and inadvertent shifting.
11. Position a suitable engine stand near the removed
engine, then immediately transfer the load to
engine tand.
12. Check to ensure stand is secure before working
on or around.
MAINTENANCE
Periodically inspect the Load Leveler. Ensure all parts
move freely. To help prevent rust, wipe clean after each
use. If rust appears, sand affected area and cover with
suitable utility paint. Store the Load Leveler in a clean,
dry area.
REPLACEMENT PARTS
Not all components of the Load Leveler are replacement
items, but are illustrated as a convenient reference of
location and position in the assembly sequence. When
ordering parts, give part number and part description.
Call or write for current pricing: SFA Companies 10939
N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A.
Fax: (816) 891-6599; Website: http://www.omegalift.com
Figure 2 - Load Leveler Parts Illustration
Item Part# Description Qty
1 T580-03000-000 Hanging Chain 1
2 T580-01000-000 Chain Group 2
3 T580-01001-000 Threaded Pin 2
Replacement Parts List
!WARNING: To avoid crushing and related injuries,
NEVER work under a loaded engine leveler or
engine crane.

4
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For a period of one (1) year from date of purchase, SFA Companies will repair or replace, at its option,
without charge, any of its products, which fails due to a defect in material or workmanship under normal usage. This
limited warranty is a consumer's exclusive remedy.
Performance of any obligation under this warranty may be obtained by returning the warranted product,
freight prepaid, to SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
Except where such limitations and exclusions are specically prohibited by applicable law, (1) THE
CONSUMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE
PRODUCTS AS DESCRIBED ABOVE. (2) SFA Companies SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGE OR LOSS WHATSOEVER. (3) ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO ONE YEAR, OTHERWISE THE REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND AS
PROVIDED UNDER THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER,
AND IS PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. (4) ANY MODIFICATION,
ALTERATION, ABUSE, UNAUTHORIZED SERVICE OR ORNAMENTAL DESIGN VOIDS THIS WARRANTY AND
IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
888-332-6419

Imprimé en Chine
90153-M0_022013
Dispositif pour équilibrer la charge
Modèle
90153
Capacité
680 kg
(0,75 tonne américaine)
Manuel des consignes d'utilisation et des pièces
SFA Companies
http://www.omegalift.com
!MISE EN GARDE
Pour éviter un écrasement et les blessures en lien avec celui-ci :
NE TRAVAILLEZ JAMAIS en dessous d'un dispositif pour
équilibrer la charge ou d'une grue pour moteur lorsqu'il supporte
une charge.
Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des dangers
potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole an d’éviter les blessures et la mort.
!
Lisez ce manuel et observez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser ce produit.

6
SPÉCIFICATIONS
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, lisez, comprenez et suivez les consignes contenues dans ce
manuel. Le propriétaire et l'utilisateur doivent comprendre le fonctionnement de cet équipement et les consignes de
sécurité associées à son utilisation avant de s'en servir. Avant que l'utilisation de ce produit ne soit autorisée, il faut
faire connaître à l'opérateur, dans sa langue maternelle, les instructions et les informations relatives à la sécurité.
Assurez-vous que l'opérateur comprenne parfaitement bien les dangers associés à l'utilisation de cet équipement
ou à une utilisation incorrecte de celui-ci. S'il y a des doutes quant à la façon adéquate et sécuritaire de se servir
de cet équipement, il faut en cesser l'utilisation immédiatement.
Inspectez avant chaque utilisation. N'utilisez pas le produit s'il y a des pièces brisées, déformées, ssurées ou
endommagées d'une quelconque façon (ce qui inclut les étiquettes). Le propriétaire et l'utilisateur de cet équipement
doivent savoir qu'il peut être nécessaire d'avoir des connaissances ou des habiletés spéciales pour utiliser ce produit. Il
est recommandé qu'un personnel qualié l'inspecte annuellement et que les étiquettes de sécurité ou d'avertissement,
les indications et toutes les autres étiquettes qui manquent ou sont endommagées soient seulement remplacées
par des étiquettes de rechange autorisées par le fabricant. Il faut immédiatement cesser l'utilisation de tout dispositif
qui semble être endommagé d'une quelconque façon, est usé ou fonctionne de manière anormale et le détruire.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le dispositif d'Omega pour équilibrer la charge est conçu pour être utilisé avec une grue pour moteur standard an
de supporter de manière sécuritaire une charge de 680 kg (0,75 tonne américaine). Il aide à déposer et à installer le
moteur facilement en xant quatre ferrures qui seront boulonnées sur celui-ci. La structure en acier robuste aide à
prévenir les déformations. Le respect des normes d'usine assure que le dispositif est sécuritaire, résistant et stable.
Modèle Capacité Distance entre le support
de chaîne
Longueur de
chaîne
Dimensions de la
structure (L x l)
90153
680 kg
(0,75 tonne
américaine)
25,4 à 31,75 cm
(10 à 12-1/2 po)
30,48 cm
(12 po)
45,72 x 19,38 cm
(18 x 7-5/8 po)

7
Figure 1 : Composants du dispositif pour
équilibrer la charge
AVANT L'UTILISATION
1. Vériez que l'équipement et son utilisation sont
compatibles. Si vous avez des doutes, appelez
le soutien technique pour les produits Omega au
1 888 3326419.
2. Avant d'utiliser ce produit, lisez tout le manuel
d'utilisation et familiarisez-vous parfaitement avec
l'équipement et les dangers associés à une utilisation
incorrecte de celui-ci.
3. Inspectez avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas
s'il y a des pièces déformées, brisées ou ssurées.
4. Assurez-vous que toutes les pièces bougent
librement.
!MISE EN GARDE
• Lisez, comprenez et respectez toutes les
instructions avant d'utiliser ce produit.
• Ne dépassez pas la capacité nominale.
• Ne travaillez jamais en dessous d'une charge
soulevée.
• Assurez-vous que le moteur est supporté
de manière sécuritaire avant de faire des
réparations.
• N'utilisez pas cet équipement à d'autres ns que
celles pour lesquelles il a été conçu.
• Ne modiez pas ce produit.
• Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Chaîne et support
Vis de réglage de
l'inclinaison
Tige letée s'inclinant
Crochet
Barre d'élingage

8
2
1
3
FONCTIONNEMENT
1. Le dispositif a trois positions pour ajuster la distance
entre le support de chaîne an de pouvoir adapter
l'appareil à la plupart des moteurs. Faites le meilleur
ajustement possible et assurez-vous que la tige
letée est bien serrée.
2. Fixez le moteur aux supports de chaîne.
3. Faites reposer le crochet du dispositif sur le crochet
de la grue pour moteur.
4. Assurez-vous que la charge est centrée.
5. Observez les recommandations du manuel d'entretien
du véhicule pour déposer le moteur.
6. Lisez et suivez les consignes du mode d'emploi de
la grue pour moteur an de déposer ou d'installer le
moteur.
7. Lorsque vous êtes prêt à déposer le moteur,
soulevez-le de manière graduelle à l'aide de la grue.
Équilibrez le moteur en le mettant au bon angle. Pour
ce faire, tournez la vis de réglage de l'inclinaison.
8. Soulevez sufsamment le moteur à l'aide de la grue
pour qu'il puisse être déposé du véhicule sans y toucher.
9. Immédiatement après l'avoir déposé et éloigné du
véhicule, abaissez la charge le plus possible.
Remarque : Évitez de déplacer la grue pour moteur
à l'aide de ses roulettes lorsqu'elle est chargée. Pour
faciliter la tâche, utilisez un support de moteur au besoin
et déplacez-le uniquement sur des surfaces de niveau,
lisses et uniformes.
10. Avant de déplacer le moteur, assurez-vous que la
charge :
a. a été abaissée à la position la plus basse possible
et qu'elle est en dessous du centre de gravité;
b. qu'elle ne peut se balancer ni se déplacer
accidentellement.
ENTRETIEN
Inspectez périodiquement le dispositif. Assurez-vous
que toutes les pièces bougent librement. Nettoyez-
les vigoureusement après chaque utilisation an de
prévenir la rouille. Si de la rouille apparaît, sablez la
partie où elle se trouve et couvrezla avec une peinture
adéquate. Rangez le dispositif dans un endroit propre
et sec.
PIÈCES DE RECHANGE
Ce ne sont pas toutes les pièces du dispositif qui
peuvent être remplacées, mais elles sont illustrées pour
montrer leur emplacement ainsi que leur position pour
l'assemblage. Lorsque vous commandez des pièces,
fournissez le numéro de la pièce et sa description. Pour
connaître les prix actuels, appeleznous ou écrivez-
nous : SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas
City, MO 64153, É. U.,
Téléphone :1 888 332-6419 Téléc. : 1 816 8916599,
site Web : http://www.omegalift.com
Figure 2 : Illustration des pièces du dispositif pour équilibrer la charge
Réf. Nº de pièce Description Qté
1 T580-03000-000 Crochet 1
2 T580-01000-000 Assemblage de chaîne 2
3 T580-01001-000 Tige letée 2
Liste des pièces de rechange
!MISE EN GARDE : Pour éviter un écrasement
et les blessures en lien avec celui-ci, NE
TRAVAILLEZ JAMAIS en dessous d'un dispositif
pour équilibrer la charge ou d'une grue pour
moteur lorsqu'il supporte une charge.
11. Placez un support de moteur adéquat près du moteur
déposé, puis faites-le reposer immédiatement sur
celui-ci.
12. Vériez que le tout est sécuritaire avant de travailler
sur le moteur ou près de celui-ci.

9
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Pendant une période d'un (1) an, à partir de la date d'achat, SFA Companies réparera ou remplacera, à
sa discrétion, sans frais, tous ses produits qui, utilisés dans des conditions normales, sont défectueux à cause d'un
défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée est le seul recours du consommateur.
Pour bénécier du service offert par la garantie, il faut retourner le produit couvert par celle ci, port payé, à
SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, États-Unis.
Sauf dans les cas où les limitations et les exclusions décrites dans ce paragraphe sont spéciquement
interdites par la loi : (1) LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR EST DE FAIRE RÉPARER OU REMPLACER
LES PRODUITS DÉFECTUEUX COMME DÉCRIT CI DESSUS; (2) SFA Companies NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS OU DE PERTES QUELCONQUES; (3) TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, CE QUI INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ
ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN, À DÉFAUT DE QUOI LA RÉPARATION,
LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT, SELON CETTE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE, CONSTITUE
LE SEUL RECOURS DU CLIENT, ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE;
(4) TOUTE MODIFICATION, ALTÉRATION, UTILISATION ABUSIVE OU NON AUTORISÉE OU DÉCORATION
ORNEMENTALE ANNULE CETTE GARANTIE ET N'EST PAS COUVERTE PAR CELLE CI.
Certaines provinces et certains États ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite et il
est donc possible que la limitation décrite cidessus ne s'applique pas. Certaines provinces et certains États ne
permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects et il est donc possible que la limitation
ou l'exclusion mentionnée ci dessus ne s'applique pas. Cette garantie vous confère des droits particuliers et il est
aussi possible que vous puissiez jouir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre et d'un État à l'autre.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, É. U.
1 888 332-6419

10
Note Page/Notes/Notas
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, É. U.
1 888 332-6419

Impreso en China
90153-M0_022013
Nivelador de carga
Modelo
90153
Capacidad
3/4 tonelada (1500 libras)
Manual de piezas e instrucciones de funcionamiento
SFA Companies
http://www.omegalift.com
!ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
NUNCA trabaje debajo de un nivelador de carga
o grúa de motor cargados.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
!
Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de usar este producto.

12
INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Por su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene en el interior. El
propietario u operador debe tener conocimientos sobre este equipo y los procedimientos de funcionamiento seguro
antes de intentar utilizarlo. Las instrucciones y la información de seguridad deben expresarse en la lengua materna
del operador antes de recibir autorización para el uso de este equipo. Verique que el operador comprenda en su
totalidad los peligros inherentes asociados con el uso y el uso indebido del equipo. Si tiene dudas sobre el uso
seguro y adecuado de este equipo, proceda a sacarlo de servicio de inmediato.
Inspeccione el producto antes de cada uso. No lo utilice si está roto, doblado, agrietado o tiene piezas dañadas
(incluidas las etiquetas). Los propietarios y operadores de este equipo deben tener presente que el uso de este equipo
podría requerir capacitación y conocimientos especiales. Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de
personal calicado. Asimismo, cualquier calcomanía faltante o dañada, etiqueta de advertencia/seguridad, o letrero
debe reemplazarse únicamente con piezas de repuesto autorizadas de fábrica. Debe sacar de servicio y destruir
de inmediato todo anillo del motor que presente daños, de la naturaleza que fueren, esté gastado o funcione mal.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El nivelador de carga Omega está especícamente diseñado para usarse con las grúas de motor estándar de Omega
para soportar de manera segura hasta 3/4 tonelada. Facilita la extracción e instalación del motor colocando un
soporte de cuatro pernos en el motor. El marco de acero de alta resistencia ayuda a evitar la distorsión y los giros.
El cumplimiento de los estándares de fábrica garantiza la seguridad, resistencia y estabilidad.

13
ESPECIFICACIONES
Figura 1: Componentes del nivelador de carga
ANTES DEL USO
1. Verifique que el equipo y la aplicación sean
compatibles, si tiene dudas, llame al
Servicio técnico
de Omega al (888) 332-6419.
2. Antes de usar este equipo, lea todo el manual del
operador; procure familiarizarse en forma completa
con el equipo y los peligros asociados a su uso
indebido.
3. Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No
los utilice si detecta que los componentes están
doblados, rotos o agrietados.
4. Asegúrese de que todas las piezas se muevan
libremente.
Modelo Capacidad Distancia de soporte de
cadena
Longitud de
cadena
Tamaño del marco
(L x A)
90153 3/4 tonelada
(1500 libras)
10" ~ 12-1/2"
(25,4 cm ~31,75 cm)
12"
(30,48 cm)
18" x 7-5/8"
(45,72 cm x 19,38 cm)
!ADVERTENCIA
• Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones
proporcionadas antes de intentar utilizar este
equipo
.
• No exceda la capacidad nominal.
• Por ninguna razón trabaje debajo de la carga
elevada.
• Asegúrese de que el motor tenga un soporte
seguro antes de repararlo.
• No utilice este equipo para ningún otro n que
no sea aquel para el que fue fabricado.
• No deben hacerse modicaciones a este
producto.
• Si no se respetan estas indicaciones, podrían
producirse lesiones personales o daños a la
propiedad.
Cadena con
soporte
Tornillo de ajuste de
inclinación
Varilla de inclinación
con rosca
Cadena colgante
Percha

14
2
1
3
FUNCIONAMIENTO
1. Hay tres posiciones disponibles para ajustar el ancho
del soporte de cadena para adaptarse a la mayoría
de los motores. Ajuste a la medida adecuada para
usted y verique que el pasador con rosca esté
ajustado.
2. Fije el motor a los soportes de cadena.
3. Enganche la cadena que cuelga del nivelador de
carga con el gancho de la grúa de motor.
4. Asegúrese de que la carga esté centrada.
5. Siga las recomendaciones del manual de servicio
del vehículo para retirar el motor.
6. Estudie y siga el manual de instrucciones del
operador de la grúa de motor para retirar/instalar el
motor.
7. Cuando esté listo para quitar el motor, levante la
grúa de motor gradualmente. Equilibre el motor en
un ángulo adecuado girando el tornillo de ajuste de
inclinación.
8. Eleve la grúa lo suficientemente alto como para
despejar el vehículo.
9. Inmediatamente después de la extracción y cuando
se haya sacado el vehículo, baje la carga a la
posición práctica más baja.
Nota: No haga rodar la grúa de motor cargada. Para
ayudar, posicione un soporte para motor de ser
necesario y mueva la grúa solamente en supercies
uniformes, niveladas y sin irregularidades.
10. Antes de mover la grúa, verique que la carga:
a. esté en la posición práctica más baja y debajo del
centro de gravedad.
b. no oscile ni se mueva sin darse cuenta.
MANTENIMIENTO
Inspeccione el nivelador de carga en forma periódica.
Asegúrese de que todas las piezas se muevan
libremente. Para ayudar a evitar la corrosión, limpie las
piezas después de cada uso. Si aparece óxido, lije el
área afectada y cúbrala con pintura utilitaria adecuada.
Almacene el nivelador de carga en un lugar limpio y
seco.
PIEZAS DE REPUESTO
No todos los componentes del nivelador de carga
tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia
práctica de la ubicación y la posición que ocupan en la
secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de
piezas, indique el número de pieza y la descripción.
Para obtener el precio vigente, comuníquese a: SFA
Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO
64153, U.S.A.
(888) 332-6419 Fax: (816) 891-6599; sitio web:
http://www.omegalift.com
Figura 2: Ilustración de piezas de del nivelador de carga
Elemento Nº de pieza Descripción Cant.
1 T580-03000-000 Cadena colgante 1
2 T580-01000-000 Grupo de cadenas 2
3 T580-01001-000 Pasador con rosca 2
Lista de piezas de repuesto
!ADVERTENCIA: Para evitar lesiones por
opresión y otras lesiones relacionadas, no trabaje
NUNCA debajo de una grúa o un nivelador de
motor cargados.
11. Coloque un soporte para motor adecuado cerca
del motor que extrajo, e inmediatamente transera
la carga al soporte para motor.
12. Controle que el soporte esté asegurado antes
trabajar en el motor o alrededor de este.

15
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, SFA Companies reparará o reemplazará, a su
discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de
obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor.
El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en
garantía, con ete abonado en origen, a SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave.,
Kansas City, MO 64153.
Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén especícamente prohibidas por las leyes vigentes, (1)
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) SFA Companies NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA
FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO
O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO
RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN, ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O
DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes
o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
888-332-6419

16
Note Page/Notes/Notas
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
888-332-6419
Table of contents
Languages:
Other Omega Lift Equipment Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Power Tec
Power Tec MT4000 owner's manual

New Star
New Star NeoMounts LED-VW500BLACK instruction manual

Omnimount
Omnimount OM10012 instruction manual

B-Tech
B-Tech Ventry Series Installation guide & parts list

d & b audiotechnik
d & b audiotechnik Z5455 Rigging manual

VOGELS
VOGELS TVA 6950 Full Installation Guide