Omron 12SR User manual

[iii
Dii~
I
""-
ft'E:ll
n
IX'
:LX
IIIIIBaB
lID
....
a •
.....
a
=x
mll.llla
INSTRUCTION
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG

Thank
you
for purchasing
the
new
OMRON
portable
electronic scientific
calculator Model 12SR.
The
calculator
is
designed
to
facilitate sophisticated
scientific calculations,
thus
greatly
expanding its applications.
The
model
12SR
only
requires depression
of
the
appropriate
keys in
the
exact
sequence
of
an
expression converted
by
the
reverse Polish
method,
thus
permitting
anyone
to
easily perform complicated
calculations. Please read this manual
carefully. before
attempting
to
use
your
new calculator in
order
to
obtain
maximum use
from
the
unit.
We
are
sure
the
calculator will greatly improve
your
operational efficiency.
Wir
danken Ihnen dafilr,
dass
Sie
sich
fur
unser neues. elektronisches, wissen-
schaftliches Taschenrechnermodell
OMRON 12SRentschieden haben. Der
Rechner wurde entwickelt,
um
kompli-
zierte wissenschaftliche Berechnungen zu
erleichtern. wodurch seine Anwendllngs-
moglichkeiten wesentlich erweitert
werden. Bei diesem Modell geniigt das
Driicken der entsprechenden Taste in
der genauen Reihenfolge einer
durch
umgekehrte polnische Schreibweise
umgewandeHell Gleichung,
so
dass
jedermann in der Lage ist, derartige
komplizierte Berechnungen
dllrchzufiihren.
Bevor Sie unseren neuen Rechner
verwenden, sollten Sie
bitte
diese
Bedienungsan)eitung sorgfiiltig
durchlesen. lim die Vorteile des
Rechners ganz ausnutzen zu konnen.
Wir
sind davon iiberzellgt. dass mit
diesem Rechner
Ihre
Betriebsleist,mg
wesentlich verbessert wird.

OPERATING
PRECAUTIONS
2
POWER
SUPPLY
.....•.............•.......
3
NAMES
OF
PARTS
8
SPECiFiCATIONS
9
REVERSE
POLISH NOTATION
13
KEYBOARD
..............••..............
16
DISPLAYS 17
REGISTER STACK 19
MEMORIES
22
ENTRY
23
FUNCTIONS 25
ILLEGAL
OPERATION
28
CALCULATiON EXAMPLES 29
Two-variable
arithmetic
operation
29
One variable
arithmetic
operation
31
One
variable conversion 32
Logarithms
34
Trigonometry
(circular)
34
Vector
addition
40
Trigonometry
(Hyperbolic)
.40
Percentage
calculations
,
45
INHALT
VORSICHTSMASSREGELN 2
STROMVFRSORGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BEZEICHNUNG DER E1NZFLTElLE . . . . . .
..
8
TECHNISCHE
DATEN..
.. ..
..
..
...
..
. .
..
. . 9
UMGFKFHRTE I'Ol.NISCHE
SCHREIBWUSF.
..
13
TASTATUR
..
16
ANZEIGEN
..
.. .. .. ..
..
17
REGISTERSTAPEL...
19
SPEICHER
12
EINGABE .
..
. .
..
. .
.. ..
.23
FUNKTION
EN
.. .. .. .. ..
. .
.. ..
..
.
..
..
.
.. ..
25
tlNERLAUBTE
RECHENOPERATI0N
28
RFCHENBEISPIFl.F
29
Arithmetischer
Rechenvorgang
mit
zwei
Variablen . . . . . . . . . . . . . . . 29
Arithmetischer Rechenvorgang
mit
eiaer
Varia bien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Umwandiling
mit
cincr Variablen
32
Logarithmcn . . . . . . . . . . .
..
34
Trigonometrie (Kreis) 34
Vektoraddition
40
Trigonometric (HypcrbcI)
..
. . . .
..
40
Prozcntrcdlllungcn . . . . . . . . . . . . . .
..
45

1.
This
calculator incorporates precision electronic
components
including LSI. Use
or
storage
of
the
calculator
in
the
following places must
be
avoided.
~
Places subject
to
abrupt
temperature
changes
.. Places where
humidity
is
extremely high
~
Dusty places
..
Places subject
to
direct sunlight
~
Places where
static
electricity
is
easily generated
2.
In
cleaning
the
calculator, do
not
use volatile
solvents
or
a
wet
cloth.
Always use adry,
soft
cloth.
3.
If
the
calculator
is
to
be
stored for aperiod of more
than
a
month,
remove
the
batteries
from
the
calcula-
tor.
4. Do
not
repeatedly
turn
the
power switch
on
and
off
unnecessarily. Repeated
on
and
off
switching
wilJ result
in
random
numeral display
or
no display
at
alL When this occurs, depress
the
@] key
to
clear
the abnormal display.
2
VORSICHTSMASSREGELN
1.
In diesen Rechner sind elektronische Prazisions-
bauteilc,
einschlie~lich
LSI, eingebaut. Benutzung
oder Aufbewahrung des Rcchners an
den
folgenden
Platzen
muf!,
vermiedcn werden.
*
An
Pliitzen
mit
starken Temperaturschwankungen
*An Platzen mit
cxtrem
hober Feuchtigkeit
*An staubigen Pllitzen
*An Platzen, die direktem Sonnenlieht ausgesetzt
sind
*
An
Platzen,
an
denen statisehc Elektrizitat leieht
erzeugt werden kann.
2. Verwenden Sie
beim
Reinigen des Rechners weder
leichtflUchtige Losungsrnittel noch ein feuchtes
Tuch. Verwcnden Sic imrner ein tIockenes, weiehes
Tuell.
3.
Falls der Reehner
Hinger
als einen Monat lang
aufbewahrt werden solI, entfernen Sie die Batterien
aus dem Reehncr.
4. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter
nieht
unnotigerweise wiederholt ein
und
aus. Durch
wiederholtes Umsehaltcn wird verursacht, daB
Zahlen willkiirlieh
oder
llberhaupt
nieht
angezeigt
werden. In einem solehen Faile driicken Sic die @)
Taste, urn die anormale Anzeige zu loschen.

This calculator operates on
any
of
the
following three
power sources:
dry
batteries (manganese
or
alkaline dry
batteries, Size AA
or
I
EC
R6l, rechargeable batteries
(Ni-Cd batteries,
NR~AAJ,
and
normal household
power utilizing
an
optional
AC
adaptor
(Type
4510ALl.
1.
Dry
batteries
1)
When
the
three
manganese
dry
batteries supplied
as accessories are exhausted, replace
with
new
commercially available,
dry
bptteries
in
ac·
cordance with
"BATTERY
LOADING
AND
REPLACEMENT"
on
page 4.
2)
When
the
dry
batteries are employed as
the
power
Source, make sure
that
the
AC
adaptor
is
dis-
connected
from
the
calculator before switching
on
the
calculator.
Note
that
simultaneous em-
ployment
of
dry
batteries and
AC
adaptor
may
cause damage
to
or
deterioration of
the
dry
batteries resulting
in
leakage
of
the
chemical
substances from
the
batteries.
2.
Rechargeable batteries
1)
Unlike
dry
batteries, which require replacement
when exhausted,
the
rechargeable batteries may
be
repeatedly employed
after
recharging. These
batteries are
optional
accessories and may
be
obtained, when desired,
atthe
agent from which
you purchased
the
calculator. Since recharging
the
batteries requires
an
exclusive-use
AC
adaptor
(Type
4510AL).
it
is
recommended
that
the
adaptor
be purchased
at
the
same
t'me
as
the
batteries.
2)
When rechargeable batteries are employed as
the
power source,
the
AC
adaptor
may
be
safely
connected simultaneous with
the
rechargeable
batteries.
3l When
the
rechargeable batteries are exhausted,
recharge
the
batteries in accordance
with
"BATTERY
RECHARGING"
on page 6.
STROMVER ORGUNG
Diescr Rcchner kaoo tiber
jede
der
drei folgenden
Stromquellen betrieben werden: Trockenbatterien
(Mangao- oder Alkali-Troekenbatterien der Grime
AA
oder
lEe
R6), aufladbare Batterien (Ni-Cd-Batterien,
NR-AA) und normaler Netzstrom mit RiIfe cines als
Sonderzubeh6r erhaltlichen Netzadapters
(Typ
4510AL).
1.
Trockeobatterien
1) Wenn die mitgelieferten drei
Mangan~Trockeo·
batterien verbraucht sind, ersetzen Sic diese
durch im Handel erhliltliche neue Trocken-
battericn
gcmlif~
"EINSETZEN UND AUS-
WECHSELN DER
BA
TTERIEN"
auf
Scite
4.
2) Aehten Sie bei Verwendung von Trockenbattcrien
als Stromquelle darauf, den Netzadapter vor
Einschalten des Reehners von diescm zu trennen.
Beachteo Sie bitte. da£ durch gleiehzeitige
Vcrwendung der Trockenbatterien und des
Netzadapters eine Beschadigung
oder
Leistung-
sabnahme der Trockenbattericn
und
dadurch cin
Auslaufen der chcmischen Substanzen aus den
Batterien verursacht werden kano.
2. Autladbare Batterien
l)
1m
Gegensatz zu Trockenbatterien, die oach
Vcrbrallch uusgcwechselt werden
mtissen~
k6nnen
die aufladbaren Batterien durch AufIaden
wiederholt verwcndct werden. Diesc Batterien
gehoren zum Sonderbeh6r und sind, falls gewunscht,
bcim Fachhandlcr erhliltlich, bei
dem
Sie den
Rechncr kauften. Da
fUr
das Aufladen der Batterien
ejn spczicllcr Netzadapter
(Typ
451OAL) erforder-
Hell
ist, ernpfchlen wir den
Kauf
des Adapters
zusammen
mit
dcm Rcchncr.
2)
Bci Verwendung von aufIadbaren Batterien als
Stromquelle, kann
der
Netzadapter zusammen
mit den aufladbaren Batterien verwendet werden.
3

3.
AC
Adaptor
(Type
4510All
1)
In
locations
where
normal
household
power
(AC
120V)
may
be
employed,
use
of
an
optional
AC
adaptor
(Type
4510AL)
is
very
convenient.
See page 5
for
connection
and
disconnection
of
the
AC
adaptor.
2)
The
AC
adaptor
(Type
4S10AL)
is
also
employed
to
recharge
the
rechargeable
batteries.
See
page
5
for
connection
and
disconnection
of
th~
AC
adaptor
and
page 6
for
recharging
the
reo
chargeable
batteries.
BATTERY
lOADING
AND
REPLACEMENT
Perform
load ing
or
replacement
of
batteries
in
the
following
manner.
1.
Dry
batteries.
1)
Turn
the
power
switch
off.
21
Disconnect
the
DC
output
plug
of
the
power
cord
from
the
calculator
when
the
AC
adaptor
is
in
use.
3)
Remove
the
battery
cover
from
the
rear
side
of
the
calculator
by
depressing
the
rubber
foot
and
sliding
the
cover
along
the
rear
surface
of
the
calculator.
4)
Remove
the
old
dry
batteries,
jf
in
use,
from
the
battery
compartment.
5)
Place
the
new
dry
batteries
in
the
battery
com·
partment
according
to
the
polarity
marks
Q) and
e
prjnted
in
the
battery
compartment.
6}
Return
the
battery
cover
to
its original position.
7)
Turn
the
power
switch
on
and
the
calculator
is
ready
to
operate.
2.
Rechargeable
batteries
1)
Turn
the
power
switch
off.
21
Remove
the
battery
cover
from
the
calculator.
31
Remove the
dry
batteries,
if
in
use,
from the
battery
compartment..
4
STROMVERSORGUNG
3) Wenn die aufladbaren Batterien
verbraucht
sind.
l:.ldcn
Sic diese gemiill
Abschnitt
"AUF
LADEN
DER BATTERlEN"
auf
Scite
6.
3. Netzadapter
(Typ
451
OAL)
I)
In
Gebieten,
in
denen
normaler
Netzstrom
(120
Wcchsclstrom)
bcnutzt
werden
kann.
ist die
Verwendung des als
Sondcrzubehor
crhaltlichen
Nctzadapters
(Typ
4510
AL)
schr
z\Vcckmaf~ig.
Sichc Selte 5fur
Ansch1ie1~cn
und
'frcnnen
des
Netzadaptcrs.
2) Ocr Nctzadapter
(Typ
451 OAL) wird
auch
zum
Aufladen
der
aunadbarcn
Batterien verwendet.
Siehc Scite 5fijr
Anschlie~en
und
Trcnnen
des
Netzadapters und Seite 6flir AufJaden der
llufladbaren Battericn.
EINSETZEN UNO AUSWECHSELN
OER
BATTER
lEN
Nehmen Sic
das
Einsetzen und Auswcchseln dec
Battcrien
auf
die nachstehend beschriebene Weise vor.
I.
Trockenbatterien
1) Schulten Sie den Ein-Aus-Schalter
auS.
2) Ziehen Sic den Gleichstromausgangsstccker des
Stromkabels aus
der
Buchse am Rechner, wenn
der
Netzadapter verwendet wild.
3)
Entfernen
Sic den Batteriefachdeckel von der
Riickseite des Rechners, indcm Sic den
Gummi
nicderdrticken und den Deckel entlang
der
riick\\iartgcn Oberflache schieben.
4)
Entfernen Sic die alten
Trockenbatterien.
falls
vcrwendcl, aus
dem
Battcriefach.
5)
Setzen Sic die neuen
Trockcnbattcrien
in
Obercinstimmung
mit
den
im Battcriefach
aufgcdruckten Polaritiitsmarkierungen
(~
und
e )
in
das Battcricfach·cin.
6)
Bringcn Sic
den
Battericfachdcckel in
ursprUnglichcr Position an.
1)
Schalten Sic den Ein-Aus-Schalter cin,
worauf
der
Rechner betriebsbcreit ist.
2.
Aufladbare
BaUerien
I)
Schalten Sic den Ein·Aus*Schalter aus.
2) Entfcrncn Sic den Battcriefachdeckel vom
Rechncl".

4) Place
the
rechargeable
batteries
in
the
battery
compartment
according
to
the
polarity
marks
(£)
and
eprinted
in
the
battery
compartment.
5)
Return
the
battery
cover
to
its original position.
6)
Turn
the
power
switch
on
and
the
calculator
is
ready
to
operate.
STROMVERSORGUNG
3)
Entfernen
Sic die
Trockenbatterien,
faIJ~
verwendet. aus
dem
Battcriefach.
4)
Setzen Sie die 8ufJadbaren Batterien gem.iiB den
im Batteriefach aufgedruckten Polaritiits+
markierungen
(±)
und ein das Batteriefach cin.
5) Bringen Sic den Batteriefachdeckel wieder an.
6) Schalten Sic
den
Ein-Aus+Schaltcr cin,
worauf
der
Reehncr betriebsbereit ist.
CONNECTION
AND
DISCONNECTION
OF
AC
ADAPTOR
1.
Turn
the
power
switch
off.
2. Remove
the
dry
batteries,
if
in
use,
from
the
battery
compartment
when
the
AC
adaptor
is
employed
for
supplying normal household power.
Rechargeable batteries, if loaded
for
recharging,
need
not
be
removed.
3.
Insert
the
AC
adaptor
input
plug
i,nto
the
plug
socket
of
the
household
power
outlet.
II
ANSCHLIESSEN UND
TRENNEN
DES NETZ-
ADAPTERS
1.
Sehalten Sie
den
Ein-Aus-Schalter aus.
2.
Entfernen Sic die
Trockenbatterien,
falls verwendet.
aus dem Batteriefach. wenn
der
Netzadapter
zur
Versorgung mit normalem Netzstrom verwendet
wird. AufIadbarc Batterien, falls
zum
Aufladcn
eingesetzt,
brauchen
nicht
entfernt
zu
werden.
3. Steeken Sic den Netzstromeingangsstecker des
Netzadapters in eine Netzsteckdose.
5

4.
Insert
the
DC
output
plug
of
the
adaptor
power
cord
into
the
calculator.
5.
Tum
the
power switch
on
and
the
r:a\culator is
ready
to
operate.
6. Disconnect
the
AC
adaptor
in
the
reverse manner
to
step
3
above,
when
the
AC
adaptor
is
no
longer
required
to
supply
normal
household
power,
or
when
recharging
the
rechargeable
batteries
is
completsd.
BATTERY
RECHARGING
1.
Turn
the
power switch off.
2. Remoye
the
battery
cover from
the
calculator.
3.
Remove
the
dry
batteries,
if
in
use,
from
the
battery
compartment.
4.
Place
the
rechargeable baneries
in
the battery
compartment
according
to
the
polarity marks
(£)
and
eprinted
in
the
battery
compartment.
6
STROMVERSORGUNG
4.
Stecken Sic
den
Gleichstromausgangsstecker des
Adapter-Stromkabels
in
die entsprechende
Buch~
am Rechnet.
5. Schalten Sic
den
Ein-Aus-Schalter ein,
worauf
del
Rcchner betriebsbercit ist.
6.
Trennen Sic den Netzadllptcr
in
umgekehrtcr
Reihenfolge des obigen Schrittes
3,
wenn dieser
nkht
mehr
zur
Versorgung mit normalem Netzstr
benotigt
wird,
oder
wenn
rlas Aufbtden
der
aufIadbaren Batterien
beendet
ist.
AUFLADEN
DER
BATIERIEN
1.
Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter aus.
2.
Entfernen
Sie den Batteriefachdeckel
vom
Rechn
3.
Entfernen
Sie die
Trockenbatterien,
falls verwend
aus
dem
Batteriefach.
4,
Setzen
Sie
die
uufladbaren
Bulterien
gemiiJl
den
il
Batteriefach aufgedruclcten Polaritatsmarkierunge
G1
und ein das Batteriefach ein.

m
5.
Return
the
batterv
cover
to
its original
position.
6.
Insert
the
AC
adaptor
into
the
plug
socket
of
the
household
power
outlet,
then
the
DC
output
plug
of
the
adaptor
power
cord
into
the
calculator.
7. Make
sure
that
the
power
switch
is
turned
off,
then
leave
the
rechargeable
batteries
for
approximately
15
hours.
NOTE:
The
rechargeable
batteries
may
be
re-
charged
with
the
power
switch
turned
on;
however,
the
recharging
time
is
prolonged.
8.
After
the
lapse
of
approximately
15
hours,
dis-
connect
both
AC
input
and
DC
output
plugs
of
the
adaptor
from
the
plug
socket
and
the
calculator,
respectively.
STROMVERSORGUNG
5.
Bringen Sie den Battcriefachdeckcl
in
ursprtinglicher
Position an.
6.
Stecken Sie
den
Netzstromeingangsstecker des Netz-
adapters in eine Netzsteckdose.
dann
den
Gleich-
stromausgangsstecker des Adapter-Stromkabels in
die entsprechende Buchse am Rechner.
7. Achten Sic darauf, daB
der
Ein-Aus-Schalter
ausgeschaltet ist und laden Sic
dann
die aufladharcn
Battcricn ungcfiihr 15
Stunden
lang auf.
ZUR BEACHTUNG:
Die auswechselbaren Batterien
konnen
auch
dann
aufgeLaden werden,
wenn
der
Ein-Aus-
Schalter eingeschaltet ist; dabei wird
jedoch
zum
Aufladen mehr Zeit benotigt.
8. Naclt ungefahr 15
Stunden
ziehen Sic
sawohl
den
Netzstrameingangs- als auch Gleichstrom-
ausgangsstcckcr des Nctzadapters aus
der
Netzstcck-
dose bzw.
der
Euchse
am
Rechner.
t,
7

Trigonometric
function
keys
T"slen fur trigonomclrisch Funktilln
NOla\;on
convers;ofl
key
T,,~te
flir Umwamllung der Schreih\
Circular
constant
key
Taste
fijr
heiskoll'lanle
Reciprocal
function
key
Kchrwcrtt"unktion,wsto.>
Square
root
key
1,)Hadralwurzc\lastc
FaClOrial
function
key
Fakl\\liitx\\'ert~rful\ktjon~last~
lOll
Common
logarithmic
key
oTaste fijr (lekadi,c11ctJ Logarilhmm
X.5
Meall/SWrld"rd
deviatiorl
key
L.J
Taste
tTIr
~littd\I"<'rtfS(and"Hlabll'~i
Metric conversion
key.
T:l-,tculiir mctrischc Umw:lndhtl1g
lI$ Pcrcent key
oPro7.:enhl:lslc
.4"
Perccntage
difference
key
o
Task
fUr
plOz"lltualcr
enlcrsehied
/lAD Radian
mode
key
oTast,· ftir Radiant-Bctricbsart
"CfF
lit/gal cm/in
Kg/lb
0000
..
!tAD
Angle
"nil
conve"ioll
key
o
Tu~tc
lUr
Vmll':U\tJhlllt!
dcr
Winkdl'i
'"
o
•
o
""
o
fie
:::J
"
o
Display
Anzcigc
Power
ONfOFF
switch
Ein-Aus·Schal1cr
DegfccfGrad
switch
Grad/Gradicnl-Wah]'chaltcr
BEZEICHNUNG
DER
EINZELTEILE
Correspond\ng
funcllon/dl,play
key
Tasto: flir ZwcitbclegungfAm:cigc
Nalllral.
IO!l"rlthmic
key
.
T"slc fur n:ltiirlichcFl
LQlUonthmllS
SummatIOn
k~y
S"mmlcrullgsta,tc
PI"s
key
1'ltI,I~~!c
Recall/Hyperbolic
key
Taste
flit
abruf{Hypcrbclfunktion
Exponential
key
Exponenti"U"ste
Clear
key
Loschtas!c
Enlllr key
Eingabl'lastc"
Power
function
key
l'o{em:funkljonta~tl:
Rotate
key
Ta,te
fur
zykhsch
..
VcrtaU,chUIlAl
Number
keys
Ziffcrnla,lcn
Decimal
point
key
DczimalkommaWsh.'
Slgn chang!! key
VOTl.cichcntindcrung.t3stc
..
POL
Coordinaleconve"lo"
key
o
T",!c
mr
Umll'atldlung der Koonlill.
8

,TECHNISCHE
DATEN
Scientific
notation
Calculation
capacity:
10-
99
SAbsolute
value <
10
100
.•
Fixed
display
10-
199
-<Absolute
value
<10-
99}"
10100 $
Absolute
value
$10199
..
Flashing
display
-,
1 2
345
6 7 8 9 1 - 2 3 ,
:
:;
:
i:
. .
:
::
: :
~--Radlan
Untt
: \ \ ! LE
xponent
:
l:
'-Minus
sign
, ,
'-·~~·Mantissa
i
L·----··Oecimal
Point
!..------Minus
Sign
Minus signs
for
mantissa
and
exponent.
•
Decimal
point
displayed
at
the
leftmost
digit
of
the
display
only
when
a
decimal
fraction
exceeds
12
digits
in
the
floating
decimal
point
mode.
•
Decimal
point
displayed
at
the
rightmost
digit
indicates
that
the
angle
mode
is in
radian
unit.
Display
format:
Business
notation
,-.1
23456789
a1
2.
,',;
: :
:.
Radian
Unit
: :
~·-Mantissa
~
~--------Decimal
Point
L~--Mjnus
Sign
WisscnschaftIiche Schreibweisc
-.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 - 2 3 .
:
i:
:
::
. . .
I I I I I
~_.
Radtantcmhelt
I I I ' I
I I I : L-Exponcnt
]
::
i.-Minuszeichcn
\ j L···Mantisse
:
L_~
Dezimalkomma
L
__
----Minuszeichen
Rechenkapazitiit:
10-
99
~Absoluter
Wert <10
100
......
Bleibendc Anzeige
10-
199
<Absoluter
Wert <1O-
99
l ' '
10100
~Absoluter
Wert 'f,10199
..
Blmkanzetge
9
Zeichen:
Minuszeichen
fUr
Mantisse
nnd
Exponent.
•Das Dezimalkomma
wird
nur
dann
gam. link
..
in
der
Am:cige angczeigt, wenn ein Dezimalbruch
bei Einstcllung
auf
Flieflkomma 12 Stellen
iihcrschrcitet.
•Anzeigc des Dezimalkommas.ganz
!cchts
~n
der
Anzeige
bedeutet,
da.ill
der
Wmkel
to
Radlant-
cinheiten
ausgedruckt wird.
Anzeige:
Kaufmannischc Schrcibwcise
-,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 .
I , , '
: i t
R~dianteinheit
: \
~--Mantisse
,',
:
L---.---Dezlmalkomma
L-··Minuszcichcn
Modell:
OMRON12SR
Anzahl
der
Stellen:
Kaufmannischc Schrcibweise1SteBe
fUr
Zeichen
12
Stellen
rur
Mantisse
Wissenschaftliche Schreibweise
1Stelle
fUr
Zeichcn
10
Stellcn
rur
Mantisse
1Stelle
fUr
Zcichcn
2Stellen
t1ir
Exponent
1digit
for
sign
12
digits
for
mantissa
1
digit
for
sign
10
digits
for
mantissa
,.
digit
for
sign
2
digits
for
exponent
Scientific
notation
Model:
OMRON
12SR
Number
of
digits:
Business
notation
Signs:
~itcr

2
D8c;maJ
point:
Business
notation
Entry:
Floating
mode
Result:
Fixed
(O,....,
9),
Auto·shift.
or
Floating
mode
Scientific
notation
Entry:
Floating
or
Scientific
mode
Result: Scientific mode
Operation
method:
Reverse Polish
notation
Memory:
10
memories
Element:
LSI
1
chip
ROM
2
chips
Fluorescent
display
tube
Ambient
operating
temperattlre:
O"C
-40"C
(32" F
-104"F)
Power
source:
DC
4.5V
(3
penlight
dry
batterias)
AC
120V
±10%
60Hz
(Type
4510AL
AC
adaptod
Operating
duration:
5.5
hours
(Manganese batteriesl
5.5
hours
(Ni·Cd rechargaable batteries)
10
hours
{Alkaline batteries}
Power
consumption:
0.5W
Dimensions:
86mm(Wl
x
163.5mm{D)
x
38.5mm(HI
Weight:
270g
Ac:eessories:
Dry
batteries
x 3
Carrying case
Optional
accessories:
Type
4510
AL
AC
adaptor
Ni-Cd rechargeable
batteries
Types
of
calculation:
Arithmetic
operations
Four basic calculations
Chain
calculations
Mixed
calculations
10
TECHNlSCHE DATEN
Dezimalkomma:
Kaufmannische Schrcibweise
Eingabe: Flief.Jkomma
Ergebnis: Festkomma (0
.....
9).
automatische
Verschiebung
oder
Flie-p"komma
Wissenschaftliche SChreibweise
Eingabe;
Fli~komma
oder wissenschaftlich
Abklirzungsvcrfahren
Ergebnis: Wissenschaftliches Abkiirzungsverf
Arbeitsweise:
Umgekchrte polnischc Schreibweise
Speicher:
10
Speicher
Bauteile:
LSI 1Chip
ROM 2Chips
Leuchtanzeigerohre
Betriebstemperatur:
O"C~40"C
(32"F
-104"F)
Stromquelle:
Gleichstrom 4,5 V(3 Trockenbatterien)
Wechselstrom 120 V
±1O%,
60
Hz
(Netz-
adapter
Typ
4510AL)
Betriebsdauer:
5,5Stunden (Manganbatterien)
5,5 Stunden (aufladbare Ni-ed-Battcrien)
10 Stunden (Alkalibatterien)
Stromverbrauch:
O,5W
Abmessungen:
86
mm
(B)
x
163,5
mm
(T) x
38,5
rom (H)
Gewicht:
270g
Zubehor:
Trockenbatterien X3
Tragtasche
Sonderzubehor:
Netzadapter
Typ
4510AL
Autladbare Ni·Cd-Battericn
Rechenleistung:
Arithmetische Rechenarten
Vier Grundrechenarten
Kettenrechnungen
Gemischte Rechnungen

Reciprocal
calculations
Power
ca
leu
lations
Memory
calculations
using
10
memories
Scientific calcutB1ions
Trigonometric
function
(sin, cos,
tanl
Inverse
trigonometric
function
(slo-l,
cos~I
J
ta,,-1)
Hyperbolic trigonometric
function
(sinh, cosh,
tanh)
Inverse
hyperbolic
trigonometric
funet"lon
(sinh
~l
,
cosh-I.
tanh-I)
Logarithmic
function
(log.
In)
Antilogarithmic
function
11
Ox,
eX)
Square calcu
lation
(x
2)
Square
root
calculation
(....IXT
Reciprocal calculation
(lTx)
-
Factorial
calculation
(x!l
Power calculation
(yxl
Circu
lar
constant
(11)
Exchange
function
(X
-.7
V)
Statistical
operations
Mean calculation
(x)
Standard
deviation
(s)
Summation
(:E+)
Percentage calculations
General percentage calculation
Markup
and
discount!
Percentage
difference
between
twO
numbers
(.0.%)
Conversion
functions
Coordinate
conversion
(polar
.......
rectangularl
Angle
unit
conversion (degree
~
radian)
Metric
conversion
(Liter
......
Gallon)
(Centimeter..-.. lnch}
/
Kilogram
-.
Pound)
(Degree Celsius
--
Fahrenheit)
Notation
conversion (Business
.......
Scientific!
TECHNISCHE DATEN
Kehrwcrtbildung
Potenzieren
Speicherrechnung mit Verwendung von
10
Speichern
Wisscnschaftliche
Rcchenarten
Trigonometrische
Funktion
(sin, cos, tan)
Arkusfunktion
(sin-I,
cos-I,
tan-I)
Hyperbolische trigonometrische
Funktion
(sinh,
cosh,
tanh)
Hyperbolische Arkusfunktion
(sinh-I,
cosh-I,
tanh-
J)
Logarithmische
Funktion
(log,
In)
Antilogarithrnische
Funktion
(lOx, eX)
Quadrieren
(x
2)
Quadratwurzclziehen
(~x)
Kehrwertbildung
(1/x)
Fakultatswertermittlung
(x:)
Potcnzieren (YX)
Krei&konstank
(If)
Austauschfunktion
eX
...
.,.
y)
Statistische Berechnungen
Mittelwertberechnung
(x)
Standardabwcichung (s)
Summicrung (1:+)
Prozentrechnungen
Allgemeine Prozentrechnung
Aufschlag
und
Skonto
Ptozcntua\c"r Unterschied zwischen zwei Zahlen
(D.%)
Umwandlungsfunktionen
Umwandlung
der
Koordinatcn
(polare
......
rechtwinklige)
Umwandlung
der
Winkeleinheiten
(Grad
.....-
Radiant)
Metrische Umwandlung
(Liter
-#
Gallone)
(Zentimeter
--
Zoll)
(Kilogramm
-#
engl. Pfund)
(Grdd Celsius"""
Fahrenheit)
Umwandlung
der
Schreibwelse
(Kaufmannische
-.
wissenschaftliche)
11

TECHNISCHE DATEN
x,o
o
'$x
;£;.120
(integer
only)
x;<;;o
x>O
y>O
Ix
1<1
Ix
1:?;1
Ix
1<1
15-digit
registers
for
calculation
provide
an
accurate
12-digit
display.
The
12SR
does
not
lose
accuracy
in
circular
trigonometry
when
the
angle
becomes
small.
For
example
try
tan,
followed
by
tan-
1
with
5x
10-
3
on
the
display.
The
calculator
retains
accuracy
in
hyperbolic
trigonometry
when
the
angle
becomes
negative
(try
sinh
followed
by
sinh-
1
with
-18
on
the
display)
and
also
in
logarithms
when
numbers
are
very
close
to
1
(try
raising
1.0000001
to
the
10000000
power
and
the
answer
is
2.718281693
•
not
e).
However.
in
any
calculator
the
accuracy
of
the
function
is
dependent
on
the
number
of
significant
digIts
and
the
size
of
the
numbers
given.
For
example.
in inverse
trigonometry
when
x
is·
near
1,
subtraction
from
1is
required
which
may
result
in aloss
of
significant
digits.
Also,
angles
greater
than
360
0
and
antilogarithms
of
12
x40
o
::5:x~
120
(nur
ganzahliger
x
>0
x>O
Y>O
Ix
1<:;'1
Ix
121
Ix
1<1
Sonstigc Merkmalc
Eingabe in wisscnschaftlichtlicher Schreib'\\
Dezimalkommaeinstellung (0
""'"'
9)
Zyklischc Vertauschung des Register·Stape
Rechenzeit (maximal):
Eingabe
0,
Addition und
Subtraktion
0,
Multiplikation
0,
Djvision
0,
Prozentrcchnung 0,
Wissenschaftliche
Funktion
und andere 4,
Rechengrenze:
YIX,
Ilx
x!
Vi<
In
x, log x
yx,xyv
sin-
1X
oos-l
x
cosh-I'
x
tanh-I
x
Rechengenauigkeit:
Arithmctische Rcchenartcn und Quadratwurzc
.
12
St
Trigonomctrischc
und
logarithmische Funktiol
........
II
SI
Potenzicren und Wurzelziehen
10
St
15-stellige Rechcnregister sorgen
fUr
eine genaue 1
stellige Anzeige.
Ocr
12SR verliert bei Kreistrigon
metrie seine Genauigkcit nieht, wenn der Winkel1
wird. Versuchen Sic
zum
Beispiel
tan,
dann
tan-
1
5 x
10-
3in der Anzeige. Ocr Rechner behalt seinl
Genauigkeit
bei
hyperbolischcr Trigonometrie,
Wt
der Winkel negativ wird (versuchen Sie sinh. dann
sinh-
1
mit
-18
in
der
Anzeige), aui\erdcm bei
Logarithmen, wenn sich die Zahlen 1nahern (ven
Sie 1,0000001 in die
10000000
te
Potenz
zu
erhe
wobei das Ergebnis
2,718281693
und
nicht
eist).
Boijedom
Rochnor
h,ngtjodoch
die
Genauigkcit,
Funktion
von
der Anzahl
der
wesentlichen StelieI
der Groi\e der gegebenen Zahlen
abo
Wenn
zum
Beispiel bei invcrscr Trigonometric xnahe 1ist,
is
cine
Subtraktion
von 1erforderlich,
wodurch
12
digits
11
digits
10
digits
0.09
sec.
0.25 sec.
0.27
sec.
0.45
sec.
0.63
sec.
4.00
sec.
Others
Scientific
notation
entry
Decimal
point
set
(0
........
9)
Register-5tack
rotation
Calculating
time
(maximum):
Entry
'
.•.....•...........
Addition
and
subtraction
...•.......•.
Multiplication
_
__
.
Division
.
Percentage calculation .
Scientific
function
and
others
.
Limit
of
calculation:
Y/X.l/x
x!
yX
Inx,logx
yX,x.,jY
sin-
lx
C05-
1x
cosh-
l'x
tanh-
1x
Calculation
accuracy:
Arithmetic
and
square
root
.
Trigonometry
and
logarithms
.•.......•
Powers and
roots
.
2
3
4
2

numbers
greater
than
In10 require
repeated
subtraction,
which
may
result
in
aloss
of
significant digits.
Reverse Polish
Notation
is
apostfix
notation
method
which
is
applied
to
the
calculator
from
computer
theory,
together
with
the
register stack
concept
described in
the
later
part
of
this
manual. Algebraic
expression, A+
fB
-
Cl
x
0,
becomes
as
shown
below
when expressed in Reverse Polish
Notation.
ABC-D
x+
However.
the
above
expression it'Jl,Reverse Polish Nota-
tion
cannot
be
entered
into
the
calculator in
the
exact
sequence
of
the
expression. since
the
calculator
does
not
distinguish
data
A,
B.
and
C
as
three
different
numeric
values.
but
identifies
as
one
numeric
value even when
the
three
numeric
values are consecutively
keyed
in.
For
this
reason,
the
~
key
is
employed
to
input
each
numeric value. Using
the
EI
key,
the
above
Reverse
Polish expression
becomes
as
follows.
A
ENT
BENT
C - 0 x+
Operators
such
as
-,
x
and
+
perform
calculation
of
the
two
numeric
values
entered
immediately
before
the
operator.
Accordingly.
in
the
above
Reverse Polish
expression,
depression
of the
d.
key
causes
calCUlation
of
B - C
to
be
performed,
and
the
result
of
subtraction
to
be
memorized
as
one
numeric
data
value in lieu
of
Band
C.
Similarly.
subsequent
depression
of
the
00
key causes multiplication
of
the
result of B - C
by
0
to
TECHNISCHE DATEN
wesentliche Stellen verloren gehcn kOnncn. Fur Winkel
gro~er
als 3600und Antilogarithmen von Zahlen
gr01ber
als Inl0 ist cbcoso eine wiedcrholte Sllbtraktion
erforderlich, wodurch wesentliche Stellen vcrloren
gehen konnen.
UMGEKEHRTE POLNISCHE SCHREIBWEISE
Bei
der
umgekehrten polnische Schreibweise handelt es
sich
urn
cine nachgestellte Schrcibweise, die
fUr
den
Rechner zusammen mit dem
Register~Stapel-Konzept,
das in einem der folgenden Ahschnitte dieser Bcdien-
llngsanieitung beschrieben wird, aus der Computer-
theorie iibernommen wurde.
Der algebraische Ausdruck A+
(B
-
C)
xDwird
in
der
umgekehrten polnischen Schreibweise wie folgt
ausgedriickt:
ABC-
Dx
+
Der obige Ausdruck in umgekehrter polnischer
Schreibweise kann jedoch nicht in der genallen
Reihenfolge des Ausdrucks in
den
Rechner eingegeben
werden, da der Rechner die Daten
A,
Bund Cnicht als
dIei versehicdene Zahlenwerte unterscheidet, sondern
aIs
einen Zahlenwert erkennt, selbst wenn die drei
Zahlenwcrte nacheinander eingetastet werden. Aus
diesem Grund wird die
~
Taste verwendet, um jeden
Zahlenwert einzugeben. Bei Verwendllng der
~
Taste
wird die obige umgekchrte polnische Schreibweise wie
folgt
eingegeben:
AENT
B
ENTC
-D)( +
Rechenbefehle wie
-.
xund +fUhren die Bcrechnung
der unmittelbar vor
clem
Rechenbefehl eingcgcbcncn
beiden Zahlenwerte durch. Daher wird bei
der
obigen
13

1.
2.
3.
4.
be
performed
and
the
result
of
multiplication
to
be
memorized as
one
numeric
data
value. Depression
of
the
L:!:J
key causes
addition
of
the
result
of
multiplica-
tion
(6
-
C)
x0
to
A.
When
computing
the
expression
A+
(8
-
C)
x 0
by
the
mathematical
method,
(B -
C)
must
first
be
calculated.
In
more complicated expressions partially
calculated
data
must
be
temporarily
stored
in
the
memory
register
_
However.
with
the
Reverse
Polish
Notation
method.
numeric
values
can
be
entered
in
the
exact
sequence
of
the
expression,
thus
requiring little
or
no
memory
register usage. In
addition,
employment
of
the
§J
key
eliminates
the
need
for
depressing
the
©
key
to
clear previous calculation
data
before
performing
a
new
calculation.
UMGEKEHRTE POLNISCHE SCHREIBWEISE
umgekehrten polnischen Schreibweise
durch
DrUc
der dTaste die Rechnung B - C ausgeftihrt und
Ergebnis der
Subtraktion
als ein Zahlenwert, anst!
von Bund C. gespeichert.
Auf
ahnliche Weise
wird
durch
folgendes Orlicken
der
l&J
Taste
das Ergebr
von B - C mit Dmultipliziert
nnd
das
Ergebnis
d!
Multiplikation als ein Zahlenwert gespeichert. Ow
Drticken
der
[±J Taste wird das Ergebnis
der
Mull"
rion
(8
-
C)
xD
zu
A
addiert.
Bei Bercchnung de
Ausdrucks A+(B -C) x 0 gcmal1 mathematische
Methode,
mul1
(B -C) zuerst berechnet werden. 1
komplizierteren Ausdriicken mUssen teilweise bere
Daten zeitweilig im Speicherregister gespeichert w
Bei der umgckehrten polnischen Schreibweise kon
jedoch
Zahlenwerte
in
der
genauen Reihenfolge
dE
Ausdrucks eingegeben werden, so d<£ das Speiche:
register
nur
selten
oder
iiberhaupt nieht
benutzt
w
mul:l.
Aui\erdem eriibrigt die Vcrwendung
def
B
das Drlicken
der
:£.l
Taste, urn frOhere Rechendatl
vor Durehftihrung einer neuen Rechnung zu loschf
For
example:
Zurn Beispiel:
.1
Calculate 78 78
Bcrechnen Sic +87
~
87
m
b)
calculate
83
83
Berechnen Sie
-37
~
37
@
2
14
7800
16500
8300

1
S
ka·
c)
Calculate
21
Bcrechnen Sic
xl-37)
UMGEKEHRTE POLNISCHE SCHREIBWEISE
2 1
2
1.00
lete
en.
1
en
ite
d) Calculate
56
Berechnen Sic
14
e)
Calculate 4s
Berechnen Sic
f)
Calculate
3v'2'16
Berechncn Sie
56
...e!I
14
El
4
216·
:-;';/:':
.............•..
_
>_"~,:,L,;·'
56.00
4.0 0
2 7
6.00
Note:
The
sign
of
the
number
remains
just
to
the
left
of
the
most
significant digit, as
in
example cl. Zur Beachtung: Das Vorzeichen
der
Zahl bleibt
unmittelbar
links von der wescotlichsten
Stelle, wie dies im Beispiel c) ersichtlich
ist.
15

TASTATUR
POWER
ON/OFF
Switch
When
the
power switch
is
moved
to
ON
the
initial display
is
zero <0.00)
in
the
fixed-point
business
format
and
the
degree
mode
for circular
trigonometry
is
automatically
selected.
Clear key
The
&l
key is depressed
to
clear
the
display
or
X-register.
The
key
is
also used
to
clear an error
or
overflow
condition
as indicated by aflashing
display.
To
clear
the
4registers in
the
stack
and
zero
memory
0, depress sequence
l.U
Q
Corresponding Function/Display
key
The
Corresponding Function/Display key has
2purposes depending
on
the
following entry.
If adigit is depressed
after
IT;
,as
1n
U
(!)
that
number
of
digits
will
be displayed
to
the
right
of
the
decimal
point
(O.OOOOo).
If
any
other
key
is
depressed
after
::D
,as
in
LL:l
~
,the
upper
case
operation
will
be
performed
(set radian model.
To
clear
::r.
,depress
iill
:&J
(or
~
@]
).
Store/Inverse
key
The
Store/Inverse key has 2purposes depending
on
the
following entry. When adigit is depressed
after
.m
,
as
in
;I!iI
W
,the
contents
of
the
display are
stored
in
that
memory (memory
5).
If
any
other
key
is
depressed
after
.;;;
,as
in
2)
IJIJ
•
the
inverse
operation
(eX)
is
performed,
if
one
is
defined.
16
CLR
@]
OS?
CD
inv
ISTol
Ein-Aus-Sehalter
Dureh Umstellen des Ein-Aus-Schalters
auf
0
wird zuerst Null (0.00)
Un
kaufmannischcn
Format
mit
Festkomma angezcigt uod die
GT
Betriebsart
fUr
die Kreistrigonometrie auto-
matisch gewahlt.
LOschtaste
Dureh Driicken der
&l
Taste
\Vird
die Anzeif
(X-Register) geloscht. Die Taste
\Vird
auBerd£
verwendet. urn cinen durch Blinkanzeige
angezeigten Fehler-
oder
Dbcrlaufzustand
aufzuheben. Urn die 4Register im Stapel
unc
den Speicher 0
zu
loschen, drucken Sie die
Tasten in der Bedienungsfolge ..!.I
:J
Taste
fUr
ZweitbelegungfAnzeige
Je
nach
der
folgcnden Eingabe erflillt die
Tn!
Zweitbelegung/Anzeigc 2Aufgaben. Wenn
n.
~
Taste cine Zifferntaste gcdrtickt wird,
zu
Beispiel
:i
W,
werden die Zahlcn reehts v
Dezimalkomma angezcigt (0.00000).
Wenn nach
der
:u
Taste irgcndeinc andere 1
gedrlickt
WITd,
zum Beispiel ..u :5
,dann
\\
der
Rechner
auf
Zweitbelegung umgesehaltel
(Einstelluns
auf
die Radiant·Betriebsart).
U~
die Taste
:u
auszurasten. driicken Sie die
Tasten .;;
~
(oder
~
£J
).
Taste
t1ir
Speicherung/reziproke Funk1ion
Je
oaeh
der
foIgcnden Eingabe erfiiJIt die
Til!
fUr
Speichcrung/reziproke
Funktion
2
Aufgaben. Wenn nach der
~
Taste cine
Zifferntastc gedriickt wird, zum Beispiel
.2<l
wird
der
lnhalt
der
Anzeige in jenem Speich
(Speicher
5)
gespeichert. Wenn
nach
der
Tas
<:2t
irgendeine andere Taste gedrlickt wird, Z
Beispiel
.s
<E ,wird die inverse BerechnUl
(eX) durchgeflihrt, falls cine angewiesen ww,

TASTATUR
Recall/Hyperbolic
key
The
Recall/Hyperbolic key has 2purposes
depending
on
the
following
entry.
When adigit
is depressed
after
; •as in
@iI
::!J
•
the
contents
of
that
memory
(memory
91
ate
rI':lcalied Or
loaded
into
the
display.
If
any
tr~gonometric
key
is depressed
after
-;r.
key, as in
~
;i::)
the
hyperbolic
operation
(sinh)
is
performed.
Degree/Grad switch
The
switch positioned
at
DEG
or
GRAD
indicates
whether
the
angle
unit
is
in degrees
or
gradients. However, sel.ection
of
the
radian
mode
by
key
operation
(CD ~Itakes priority over
this switch.
hyp
IRCLI
DEOC-GRAD
•
Taste
fiir
Abruf/Hyperbelfunktion
Je
nach der foJgenden Eingabe erflillt die Taste
flir Abruf/Hyperbelfunktion 2Aufgaben.
Wenn nach der
~
Taste eine Zifferntaste
gedriickt wird, zum Beispiel ~
iII
,wird
der
Inhaltjenes
Speichers
(Speicher
9)
abgerufen
oder
in
die Anzeige geholt.
Wenn nach
der
~
Taste eine der
trigono~
rnetrischen Tasten gedriickt wird, wie
zurn
Beispiel
<!3
~
,wird
die Hyperbelberechnung
(sinh) durchgeftihrt.
Grad/Gradiant-Wahlschalter
Der entweder
auf
die Position DEG
oder
GRAD
gestellte SchaUer zeigt an, ob die Winkeleinheit
in Grad
oder
Gradiant ausgedriickt. wird. Wahl
der
Radiant-Betriebsart durch die Tastenbedie-
nung
\.U
t5
hatjedoch
gegenuber diesem
S.chalter den Vorrang.
Radian
mode
indicator
The
decimal
point
at
the
right~most
digit
of
the
display indicates
that
the
radian
mode
(=
w )
has been selected
for
circular
trigonometry.
This
does
not
effect
the
readability
of
the
display
in
either
scientific
or
business formats:
256
02
I
25600
ANZEIGEN
Radiant~Betriebsart-Anzeige
Das DezimaIkomma ganz rechts in
der
Anzeige
zeigt an,
da~
die
Radiant~Betriebsart
( ...l.I
~
fUr
die Kreistrigonometrie gewahlt wurde.
Dadurch wird das Ablesen der Anzeige weder
beirn wissenschaftlichen
noeh
kaufmannisehen
Format
beeintrachtigt:
Scientific
Wissenschaftlich
Business
Kaufmannisch
17

DiSPU\'{$
floating
minus
sign
The
minus sign
is
always displayed immediately
to
the
left
of
the
most
significant
digit.
ANZEIGEN
Flief>minuszeichen
Das Minuszcichcn wird immer
unmittelbar
t
von
dcr
wesenHichsten Stelle angezeigt.
-067
Scientific
format:
All results
are
displayed
in
the
scientific
format
('-W
D)
with
afloating decimal
point,
or
in
the
fixed
point
format
(
13-
ll.J
I.
For
example,
-2/3
is
displayed as;
Scientific
Wissenschaftlich
Business
Kaufmannisch
Wissenschaftliches
Format:
Samtliche Ergebnisse werden
entweder
im
wissenschaftlichen
Format
(
L!J
U)
mit
Flie11koroma
oder
Un
Festkommaformat
(,
':
angezeigt.
-2/3
wird
zum
Beispiel
wie
folgt
angezeigt:
-6.666666666-01
-6.666666667-01
::y#~~~
g@IJ~'
Od
det
Business
format
All results
are
displayed
in
the
business
format
UJ
0Qwith afloatin3 decimal point,
or
in
the
fixed
point
format
(w
W).
For
example,
-2/3
is
displayed as:
Automatic
switching
to
scientific
format
When
the
number
displayed
is
too
large,
or
too
small
for
the
selected business
format,
the
calculator automatically switches
to
the
scientific
format.
18
Kaufmannisches
Format:
Samtliche Ergebnisse werden
entw~~er
i~
kaufmannischen
Format
(
cu
21
:...J
)mit
FJie:Bkomma
oder
im
Festkommaformat
(c
angezeigt.
-2/3
wird zurn Beispiel wie folgt
angezeigt:
-.666666666667
-0.67
Automatisches Umschalten
auf
das
wi,se.schaflliche
Formal
Wenn
die
angezeigte
Zahl
fUr
dasgewahlte
kaufmannische
Format
zu
gro~
oder
zu kleir
wird
der
Rechner
automatisch
auf
das
wissenscllaftliche
Format
umgeschaltet.
Table of contents
Other Omron Calculator manuals
Popular Calculator manuals by other brands

HP
HP 9100A Operating & programming manual

Calculated Industries
Calculated Industries GradeMatic 4000 user guide

Calculated Industries
Calculated Industries ProjectCalc Plus MX 8528 user guide

Canon
Canon AS-120R instructions

Sharp
Sharp EL-240S Elsimate Operation manual

HP
HP 20b Business Consultant user manual