One Hour Comfort Sentry NH-522NP User manual

PART NO. 37-7642001
Replaces 37-7642B
1729
Thermostat Applications
Maximum
Stages
Heat/ Cool
Conventional Gas, Oil, Electric
(mV and 24V), Heat only, Cool only or
Heat/Cool Systems
2/2
Heat Pump (Air Source or Geothermal)
with Aux. Heat 2/1
Thermostat Installation 2-4
Wiring 2
Installer Menu 3-4
Test Equipment 4
Using the Thermostat 5-7
Thermostat Overview 5
User Menu 6
Thermostat Operation 6
Troubleshooting 7-8
Homeowner Help Line 8
INDEX
MERCURY NOTICE: This product does not contain
mercury. However, this product may replace a product
that contains mercury. Mercury and products containing
mercury must not be discarded in household trash.
Refer to www.thermostat-recycle.org for information
on disposing of products containing mercury.
Electrical Rating:
Battery Power ..................................... mV to 30 VAC, NECClass II, 50/60 Hz
Input-Hardwire.................................... 20 to 30 VAC, NEC Class II, 50/60 Hz
Terminal Load.......................................... 1.5 A per terminal, 2.5A maximum all terminals combined
Setpoint Range........................................ 45° to 99° F (7° to 37° C)
Rated Dierentials (@ 6°F/ Hr): Fast Med Slow
Heat (Conventional Gas / Oil / Elect)..... 0.5°F 0.75°F 1.9°F
Cool (Central Air) ................................. 0.9°F 1.2°F 1.7°F
Heat Pump (Heat and Cool) ................ 0.9°F 1.2°F 1.7°F
Heat Pump Aux. .................................. 0.5°F 0.75°F 1.9°F
Operating Ambient .................................. 32°F to +105°F (0° to +41°C)
Display Temperature Range ....................... 32°F to +99°F (0 to 37°C)
Operating Humidity................................. 90% non-condensing maximum
Shipping Temperature Range ................... -20°F to + 150°F (-29° to +65°C)
Thermostat Dimensions........................... 3-3/4” H x 6” W x 1-1/8” D
SPECIFICATIONS
NH-522NP (non programmable)
Instructions d’installation et d’utilisation
Thermostat universel
Alimentation par piles ou câblée avec l commun
Applications du thermostat
Nombre
maximum
d’étages
chauage/
climatisation
Systèmes au gaz classique , au mazout,
à l’électricité (mV et 24 V), chauage
seulement, climatisation seulement ou
chauage et climatisation
2/2
Thermopompe (source d’air ou
géothermique) avec chauage auxiliaire 2/1
Installation du thermostat 2-4
Câblage 2
Menu de l’installateur 3-4
Mise à l’essai de l’équipement 4
Utilisation du thermostat 5-7
Aperçu du thermostat 5
Menu de l’utilisateur 6
Fonctionnement du thermostat 6
Horaire du thermostat 7
Dépannage 7-8
Ligne d’assistance pour les propriétaires 8
INDEX
AVIS RELATIF AU MERCURE : Ce produit ne contient pas de
mercure. Il peut toutefois remplacer un produit qui en contient.
Le mercure et les produits contenant du mercure ne doivent pas
être jetés dans les ordures ménagères. Consultez le site
www.thermostat-recycle.org pour connaître les endroits où
vous pouvez envoyer le produit contenant du mercure.
Paramètres électriques :
Batterie................................................................. mV à 30 V c.a., NEC classe II, 50/60 Hz
Câblé..................................................................... 20 à 30 V c.a., NEC classe II, 50/60 Hz
Charge à la borne........................................................ 1,5 A par borne, 2,5 A maximum pour toutes les bornes combinées
Plage de réglage......................................................... 45 à 99 °F (7 à 37 °C)
Diérentiel nominal (@ 6 °F/h) : Rapide Moyen Lent
Chauage (gaz classique/mazout/électricité)......... 0,5 °F 0,75 °F 1,9 °F
Climatisation (centrale) ......................................... 0,9 °F 1,2 °F 1,7 °F
Thermopompe (climatisation et chauage) .......... 0,9 °F 1,2 °F 1,7 °F
Thermopompe, chauage auxiliaire ...................... 0,5 °F 0,75 °F 1,9 °F
Température ambiante de fonctionnement ................ 32 °F à +105 °F (0 à +41 °C)
Plage de températures achées ................................... 32 °F à +99 °F (0 à 37 °C)
Humidité de fonctionnement...................................... 90 % max. sans condensation
Plage de températures d’expédition ........................... -20 °F à +150 °F (-29 à +65 °C)
Dimensions du thermostat ......................................... 3-3/4 po H x 6 po L x 1-1/8 po P
SPÉCIFICATIONS
Optional Accessory: Wall
Cover-Up Plate F61-2663,
6 3/4” W x 4 1/2” H
Accessoire en opon :
plaque murale F61-2663,
6 3/4 po L x 4 1/2 po H
NODE PIÈCE 37-7642001
Remplace 37-7642B
1729
Programming
made Simple
See page 5
NH-522NP (Non-Programmable)
Installation and Operating Instructions
Universal Thermostat
Battery Powered or Hardwired with Common

Terminal Designations Terminal Function
RC Power (24V) - Cooling
RH Power (24V) - Heating
O/B
6 (not shown) - 3wire zone valve
ReversingValve or output for 3 wire zone valves
Congurable as “O” or “B” Reversing Valve or 3 wire
zone heat (power close)
Y1st Stage Compressor (conventional or heat pump)
G Fan Relay
W/E
1st Stage Heat (conventional);
1st Stage Auxiliary Heat (heat pump)
Can operate as Emergency Heat only
(See Installer Menu #15)
CCommon wire for 24V (optional with batteries)
LHeat Pump Malfunction / Diagnostic terminal
(input signal requires common)
Y2 2nd Stage compressor (conventional only)
W2
2nd Stage Heat (Conventional)
Can operate as 1st Stage Auxiliary Heat
(See Installer Menu #15)
WIRING
Refer to equipment manufacturer’s instructions for specic system wiring information. After wiring, see
INSTALLER MENU for proper thermostat conguration. Wiring table shown are for typical systems and
describe the thermostat terminal functions. Wiring will change when dedicated emergency heat is on
(See Installer Menu #15).
THERMOSTAT INSTALLATION
Precautions
• Do not exceed the specication ratings.
• All wiring must conform to local and national electrical codes and ordinances.
• This control is a precision instrument, and should be handled carefully. Rough handling or
distorting components could cause the control to malfunction.
WARNING
!
Do not use on circuits exceeding specied voltage.
Higher voltage will damage control and could
cause shock or re hazard.
Do not short out terminals on gas valve or primary
control to test. Short or incorrect wiring will burn
out thermostat and could cause personal injury
and/or property damage.
CAUTION
!
To prevent electrical shock and/or equipment
damage, disconnect electrical power to system,
at main fuse or circuit breaker box,until
installation is complete.
Leveling Thermostat
Leveling is for appearance only and
will not aect thermostat operation.
CAUTION
!
To prevent compressor and/or property damage, if the outdoor temperature is below 50°F,
DO NOT operate the cooling system.
Do not allow the compressor to run unless the compressor oil heaters have been operational
for 6 hours and the system has not been operational for at least 5minutes.
2
Désignation de la borne Fonction de la borne
RC Alimentation (24 V) – climatisation
RH Alimentation (24 V) – chauage
O/B
6 (non montrée) – valve de zone à 3 ls
Robinet inverseur ou sortie pour valves de zone à 3 ls
Congurable comme robinet inverseur « O » ou « B » ou
chauage de zone à 3 ls (fermeture d’alimentation)
YCompresseur 1er étage (classique ou thermopompe)
G Relais du ventilateur
W/E
Chauage 1er étage (classique)
Chauage auxiliaire 1er étage (thermopompe)
Peut fonctionner comme chauage d’urgence seulement
(voir Menu de l’installateur, article 15)
CFil commun pour 24 V (facultatif avec piles)
LDéfectuosité de la thermopompe/Borne de diagnostics
(le signal d’entrée nécessite un l commun)
Y2 Compresseur 2eétage (classique seulement)
W2
Chauage 2eétage (classique)
Peut servir de chauage auxiliaire 1er étage
(voir Menu de l’installateur, article 15)
CÂBLAGE
Consultez le mode d’emploi du fabricant de l’appareil pour les informations spéciques au câblage du système. Après le
câblage, consultez la section MENU DE L’INSTALLATEUR pour congurer correctement le thermostat. Les schémas de
câblage illustrés correspondent aux systèmes typiques, et ils décrivent les fonctions des bornes du thermostat.
Le câblage changera lorsque le chauage d’urgence dédié sera activé (voir Menu de l’installateur, article 15).
INSTALLATION DU THERMOSTAT
Précautions
• Ne dépassez pas les spécications nominales.
• Tout le câblage doit respecter les codes et ordonnances locaux et nationaux de l’électricité.
• Ce contrôleur est un instrument de précision et il doit être manipulé soigneusement. Une manipulation
brusque ou la déformation des composantes peut causer la défaillance du contrôleur.
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez pas cet appareil sur des circuits dont la tension
est supérieure à celle indiquée. Une tension plus élevée
endommagera la commande et pourrait présenter un risque
de choc électrique ou d’incendie.
Ne court-circuitez pas les bornes sur la vanne à gaz ou la
commande principale. Un câblage court-circuité ou incorrect
grillera le thermostat et pourrait causer des blessures ou des
dommages à la propriété.
MISE EN GARDE
!
Pour prévenir les chocs électriques et les dommages
à l’équipement, coupez l’alimentation électrique du système
dans la boîte principale de disjoncteurs jusqu’à ce que
l’installation soit terminée.
Mise de niveau du thermostat
La mise de niveau du thermostat n’est
qu’à des ns esthétiques et n’aectera
pas son fonctionnement.
MISE EN GARDE
!
Pour prévenir les dommages au compresseur ou à d’autres biens, N’utilisez PAS le système
de climatisation lorsque la température extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F).
Ne laissez pas le compresseur fonctionner à moins que les chauerettes d’huile du compresseur ne soient en
fonction depuis au moins 6 heures et que le système n’ait pas fonctionné depuis au moins 5minutes.
2

3
INSTALLER MENU
To prevent changes that may aect system performance, this thermostat has an INSTALLER
MENU and a USER MENU.The INSTALLER MENU provides access to every option, while the
USER MENU provides access to items that will not aect system performance. To access the
INSTALLER MENU press the Menu button for 8 seconds. The display will show item 05 in the
table below. Use Next and Back to navigate through menu items. Press or to change a
menu setting.
Installer Menu #
(Hold Menu 8 Seconds) Description Default Setting
(ashing icons)
Settings
(Press or )
05
Outdoor Equipment: selects air
conditioner (AC) or heat pump (HP)
equipment as well as the number of
stage
AC2
AC0
AC1
AC2
HP1
10 Indoor Equipment: selects whether
the equipment is a gas furnace, elec-
tric furnace or fan only
EL2
FAN
GA1
GA2 (convenonal only)
EL1
EL2 (convenonal only)
15 Dedicated Emergency: W/E only
operates in Emergency Aux mode. W2
becomes 1st stage Aux. Heat
OFF On
OFF
20 O,B or 3Wire ZoneValve Selection O
O
B
3
30 Heat Cycle Rate: how often
the heat will turn on MEd
SLO – slow
MEd – medium
FAS – fast
32 Aux Cycle Rate: how often the
auxiliary heat will turn on MEd
SLO – slow
MEd – medium
FAS – fast
35 Cool Cycle Rate: how often
the cooling will turn on MEd
SLO – slow
MEd – medium
FAS – fast
50 Compressor Lockout:
protects the compressor
from short cycling
OFF On – 5minute delay
OFF – no delay
65 Max Heat Limit: maximum set point
for heat mode 99 47 to 99
66 Minimum Cool Limit: minimum set
point for cool mode 45 45 to 97
RC/RH Jumper Wire
This thermostat electrically connects
the RC and RH terminals so a jumper
wire is not required. If the application
provides a separate wire for RC and
RH, clip the RC/RH jumper. This will
isolate both terminals so they can be
independently used.
Baery Locaon
Premium AA alkaline batteries are
required when C-wire is not available.
When C-wire is available, the batteries
provide a back-up source of power
(this will maintain the clock in the
event of a power outage).
3
MENU DE L’INSTALLATEUR
Pour empêcher des changements pouvant aecter le rendement du système, ce thermostat a un MENU
DE L’INSTALLATEUR et un MENU DE L’UTILISATEUR. Le MENU DE L’INSTALLATEUR donne accès à
toutes les options, tandis que le MENU DE L’UTILISATEUR donne accès aux réglages qui n’aecteront
pas le rendement du système. Pour accéder au MENU DE L’INSTALLATEUR, appuyez sur le bouton
Menu pendant 8 secondes. L’achage montrera l’article 05 du tableau ci-dessous. Utilisez Next
(Suivant) et Back (Précédent) pour naviguer dans les articles du menu. Enfoncez ou pour changer
le réglage d’un article du menu.
Article du menu de
l’installateur
(enfoncez Menu 8 secondes)
Description Réglage par
défaut
(icônes clignotantes)
Réglages
(appuyez sur ou )
05 Équipement extérieur : sélectionne le
climatiseur (AC) ou la thermopompe (HP)
ainsi que l’étage
AC2
AC0
AC1
AC2
HP1
10
Équipement intérieur : sélectionne si
l’équipement est une fournaise au gaz,
une fournaise électrique ou le ventilateur
seulement
EL2
FAN
GA1
GA2 (classique seulement)
EL1
EL2 (classique seulement)
15 Urgence dédiée : W/E fonctionne
seulement en mode Urgence auxiliaire.
W2 devient chauage auxiliaire 1er étage
OFF On
OFF
20 Choix de O, B ou valve de zone à 3 ls O
O
B
3
30 Vitesse du cycle de chauage : à quelle
fréquence le chauage s’activera MEd
SLO – lent
MEd – moyen
FAS – rapide
32 Vitesse du cycle auxiliaire : à quelle
fréquence le chauage auxiliaire s’activera MEd
SLO – lent
MEd – moyen
FAS – rapide
35 Vitesse du cycle de climatisation : à
quelle fréquence la climatisation s’activera MEd
SLO – lent
MEd – moyen
FAS – rapide
50 Verrouillage du compresseur :
protège le compresseur contre les cycles
trop courts
OFF On – délai de 5 minutes
OFF – aucun délai
65 Temp. de chauf. maximale : point de
consigne maximum pour le chauage 99 47 à 99
66 Temp. de clim. minimale : point de
consigne minimum pour la climatisation 45 45 à 97
Cavalier RC/RH
Ce thermostat connecte électriquement
les bornes RC et RH de façon que cette
opération ne soit pas nécessaire avec un
cavalier. Si l’application comprend des
ls RC et RH distincts, coupez le cavalier
RC/RH. Cela isolera les deux bornes de
façon qu’elles puissent être utilisées
indépendamment.
Emplacement des piles
Des piles AA de qualité sont requises
lorsqu’un l commun n’est pas disponible.
Lorsqu’il est disponible, les piles orent
alors une source auxiliaire d’alimentation
(qui permettra de garder l’heure active en
cas de panne d’électricité).

4
TEST EQUIPMENT
Turn on power to the system.
Fan Operation
If your system does not have a G terminal connection, skip to Heating System.
1.) Press the fan button to select the On position.The blower should begin to operate.
2.) Press the fan button to select the Auto position. The blower should stop immediately.
Heating System
1.) Press the System button to select the Heat position. Heat Pumps only - if the auxiliary
heating system has a standing pilot, be sure to light it.
2.) Press to adjust thermostat setting to 1° above room temperature. The heating system
should begin to operate and the thermostat will indicate Heat On.
3.) For heat pumps with auxiliary- Press to adjust thermostat setting to 3° above room
temperature. The auxiliary heat should begin to operate and the thermostat will indicate
Heat On Aux.
4.) Press to adjust thermostat setting 1° below room temperature.The heating system
should stop operating and the Heat On icon will disappear.
Auxiliary System ( only for heat pumps with auxiliary)
1.) Press the system button to select the Aux position. This bypasses the heat pump and
runs auxiliary only heat.
2.) Press to adjust thermostat setting to 1° above room temperature.The auxiliary heating
system should begin to operate and the thermostat will indicate Heat On Aux.
3.) Press to adjust thermostat setting 1° below room temperature.The auxiliary heating
system should stop operating and the Heat On Aux icon will disappear.
Cooling System
1.) Press the System button to select the Cool position.
2.) Press to adjust thermostat setting 1° below room temperature. The blower should
come on immediately on high speed, followed by cold air circulation. The thermostat will
indicate Cool On. There can be up to a 5minute delay. (see INSTALLER MENU, item 50)
3.) Press to adjust thermostat setting to 1° above room temperature. The cooling system
should stop operating and the Cool On icon will disappear.
Installer’s Menu #
(Hold Menu 8 Seconds) Description Default Setting
(ashing icons)
Settings
(Press or )
79 Fahrenheit or Celsius °F °F – Fahrenheit
°C – Celsius
81
Temperature Display Adjustment:
adjust the displayed “Room
Temperature”
0 -5 to +5
83 Continuous Display Light: keep
the backlight always on – “C” wire
required
OFF On – always on
OFF – momentarily
88 Auto Changeover: thermostat
automatically switches between
heat and cool
OFF On – enable auto
OFF – disable auto
99 Keypad Lock: prevent unwanted
changes to the thermostat OFF On – disable buttons
OFF – all buttons are active
INSTALLER MENU (C0ntinued)
4
MISE À L’ESSAI DE L’ÉQUIPEMENT
Ouvrez l’alimentation électrique du système.
Fonctionnement du ventilateur
Si le système n’a pas de borne de branchement G, passez à la section Système de chauage.
1.) Appuyez sur le bouton de ventilateur pour sélectionner la position Marche. Le ventilateur devrait se mettre
en marche.
2.) Appuyez sur le bouton de ventilateur pour sélectionner la position Auto. La ventilation devrait s’arrêter
immédiatement.
Système de chauage
1.) Appuyez sur le bouton System pour sélectionner la position Heat (Chauage). Thermopompes seulement –
si le chauage auxiliaire a un pilote permanent, assurez-vous de l’allumer.
2.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° au-dessus de la température ambiante. Le système devrait se
mettre en marche et le thermostat devrait indiquer Heat On (chauage en marche).
3.) Pour les thermopompes avec chauage auxiliaire – Appuyez sur pour régler le thermostat à 3° au-dessus
de la température ambiante. Le chauage auxiliaire devrait se mere en marche et le thermostat devrait
indiquer Heat On Aux.
4.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° sous la température ambiante. Le système de chauage devrait
s’arrêter et l’icône Heat On disparaîtra.
Système auxiliaire (seulement pour les thermopompes avec système auxiliaire)
1.) Appuyez sur le bouton System pour sélectionner la position Aux. Cela contourne la thermopompe et
permet d’utiliser seulement le chauage auxiliaire.
2.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° au-dessus de la température ambiante. Le chauage auxiliaire
devrait se mettre en marche et le thermostat devrait indiquer Heat On Aux.
3.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° sous la température ambiante. Le système de chauage
auxiliaire devrait s’arrêter et l’icône Heat On Aux disparaîtra.
Système de climatisation
1.) Appuyer sur le bouton System pour sélectionner la position Cool (climatisation).
2.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° sous la température ambiante. Le ventilateur devrait se mettre
en marche immédiatement à vitesse maximum, puis l’air froid devrait se mettre à circuler. Le thermostat
indiquera Cool On. Il peut y avoir un délai allant jusqu’à 5minutes. (voir MENU DE L’INSTALLATEUR,
article 50.)
3.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° au-dessus de la température ambiante. Le système de
climatisation devrait s’arrêter et l’icône Cool On disparaîtra.
Num. de menu
d’installateur
(enfoncez Menu 8 secondes)
Description Réglage par
défaut
(icônes clignotantes)
Réglages
(appuyez sur ou )
79 Fahrenheit ou Celsius °F °F – Fahrenheit
°C – Celsius
81
Réglage de la température achée :
permet d’ajuster la température ambiante
achée
0 -5 à +5
83 Éclairage continu de l’achage : garde le
rétroéclairage toujours activé – l commun
requis
OFF On – toujours allumé
OFF – allumé momentanément
88 Permutation automatique : le système
alterne automatiquement entre le
chauage et la climatisation
OFF On – activée
OFF – désactivée
99
Verrouillage clavier : empêche des
changements non désirés au thermostat OFF
On – désactivation des boutons
OFF – tous les boutons sont
actifs
MENU DE L’INSTALLATEUR (suite)
Note: If Starting Soon is shown on the display, the compressor lockout feature is operating.There will
be up to a 5 minute delay before the compressor turns on (see INSTALLER MENU, item 50).
Remarque : Si Starting Soon (Démarrage bientôt) s’ache, la fonction de verrouillage du compresseur est activée.
Il y aura un délai allant jusqu’à 5 minutes avant la mise en marche du compresseur (voir MENU DE
L’INSTALLATEUR, article 50).

THERMOSTAT OVERVIEW
Before you begin using your thermostat, you should be familiar with its features, display and
the location/operation of the thermostat buttons and switches.
THERMOSTAT BUTTONS
AND SWITCHES THE DISPLAY
1.) Fan Button 8.) Next (Menu button) is used to navigate within a menu
2.) Away Button (set a frequently used
temperature)
9.) Back (Fan button) is used to navigate within a menu
3.) System Button 10.) Exit (Away button) returns to the home screen
4.) Backlight Button (located on the top
of the thermostat)
11.) Thermostat is protecting the equipment from short cycling
(5-minute delay)
5.) Raises Temperature Setting 12.) Indicates that the system is running in Cool, Heat or Auxiliary
mode. (Heat Pump Only -The auxiliary will run in Heat mode
when the heat pump cannot maintain the set temperature.)
6.) Access Menu Options 13.) SEE TROUBLESHOOTING
7.) Lowers Temperature Setting 14.) Battery status indicator
15.) Replace battery indicator
16.) Temperature setpoint
17.) Appears when the keypad is locked (to prevent unwanted
changes)
USING THE THERMOSTAT
Whenever “Replace ”appears in the display, new premium brand AA alkaline batteries
should be installed. If the house will be unoccupied for an extended period and either “”
or “Replace ”is displayed, install new batteries before leaving.
5
APERÇU DU THERMOSTAT
Avant d’utiliser le thermostat, vous devriez être familier avec ses fonctions, son achage et
l’emplacement/le fonctionnement des boutons et sélecteurs du thermostat.
BOUTONS ET INTERRUPTEURS DU
THERMOSTAT AFFICHAGE
1.) Bouton du ventilateur 8.) Next (Suivant) (bouton Menu) est utilisé pour naviguer dans un menu
2.) Bouton Away (Absent) (règle à une
température souvent utilisée)
9.) Back (Précédent) (bouton Fan) est utilisé pour naviguer dans un menu
3.) Bouton System 10.) Exit (Sortie) (boutonAway) retourne à l’écran d’accueil
4.) Bouton de rétroéclairage (situé sur le
dessus du thermostat)
11.) Le thermostat protège l’équipement contre les cycles trop courts
(délai de 5 minutes)
5.) Élève le réglage de la température 12.) Indique que le système fonctionne en mode climatisation, chauage
ou auxiliaire. (Thermopompe seulement – le mode auxiliaire
fonctionnera en mode chauage si la thermopompe ne peut pas
maintenir la température réglée.)
6.) Accéder aux options du menu 13.) VOIR LE GUIDE DE DÉPANNAGE
7.) Diminue le réglage de la température 14.) Indicateur du niveau de charge des piles
15.) Indicateur de piles faibles
16.) Point de consigne de température
17.) Apparaît lorsque le clavier est verrouillé (pour empêcher les
changements indésirables)
UTILISATION DU THERMOSTAT
Lorsque « Replace » s’ache, des piles neuves AA d’une marque de renom devraient être
installées. Si le domicile doit demeurer vacant pendant une période prolongée et que soit « » ou
« Replace » s’ache, installez de nouvelles piles avant votre départ.
5
8
7
6
17
5
16
4
15
14
13 12
11
10 9
2
31
8
7
6
17
5
16
4
15
14
13 12
11
10 9
2
31

6
USER MENU
To customize thermostat settings, press the Menu button from the home screen. Use the
or buttons to highlight Settings and press Next. Use Next and Back to navigate
through menu items. Press or to change the setting.
User’s Menu #
(Press Menu button
and release)
Description Default Setting
(ashing icons)
Settings
(Press or )
01 Fahrenheit or Celsius °F °F – Fahrenheit
°C – Celsius
02 Temperature Display
Adjustment: adjust the Room
Temperature
0 -5 to +5
03 Continuous Display Light:
keep the backlight always on –
“C” wire required
OFF On – always on
OFF – momentarily
04 Auto-Changeover: thermostat
automatically switches between
heat and cool
OFF On - enable auto
OFF - disable auto
THERMOSTAT OPERATION
• Away – Stores a frequently used temperature setting so that you can select it with a
touch of the Away button. To set an Away temperature press temp up or temp down
to the temperature you want. At the desired setting, hold the Away button for 3seconds.
When the setting is stored the set point will ash one time. You can store an Away setting
for both Cool and Heat modes. (Example: Set an Away temperature to 88°F in the summer
for cooling and 55°F in the winter for heating.)
• Keypad Lockout – To prevent unwanted changes, the buttons can be disabled.
To turn this feature On, press and hold and the Menu button unl the icon appears.
To turn O, press and hold and the Menu button for 3 seconds.
6
MENU DE L’UTILISATEUR
Pour personnaliser les réglages du thermostat, appuyez sur le bouton Menu à partir de l’écran
d’accueil. Utilisez les boutons ou pour sélectionner Settings (Réglages) puis appuyez sur Next
(Suivant). Utilisez Next (Suivant) et Back (Précédent) pour naviguer dans les articles du menu.
Appuyez sur ou pour modier le réglage.
Num. de menu
d’utilisateur
(enfoncez puis relâchez
le bouton Menu)
Description
Réglage par défaut
(icônes
clignotantes)
Réglages
(appuyez sur ou )
01 Fahrenheit ou Celsius °F °F – Fahrenheit
°C – Celsius
02
Réglage de la température achée :
permet d’ajuster la température
ambiante
0 -5 à +5
03
Éclairage continu de l’achage :
garde le rétroéclairage toujours
activé – l commun requis
OFF On – toujours allumé
OFF – allumé momentanément
04
Permutation automatique : le
système alterne automatiquement
entre le chauage et la climatisation
OFF On – activée
OFF – désactivée
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
• Absent – Sauvegarde une température souvent utilisée de façon que vous puissiez la sélectionner
d’une pression du bouton Away. Pour régler cette température, appuyez sur ou jusqu’à
l’obtention de la température désirée. Une fois cette température obtenue, gardez le bouton Away
enfoncée durant 3 secondes. Une fois ce réglage sauvegardé, le point de consigne clignotera une
fois. Vous pouvez sauvegarder une température « d’absence » aussi bien pour le mode chauage que
climatisation. (Exemple : Régler une température de 88 °F (31 °C) pendant l’été pour la climatisation et
de 55 °F (13 °C) pendant l’hiver pour le chauage.)
• Verrouillage du clavier – An d’empêcher les changements indésirables, les boutons peuvent être
désactivés. Pour activer cette fonction, gardez et le bouton Menu enfoncés jusqu’à ce que l’icône
s’ache. Pour la désactiver, gardez et le bouton Menu enfoncés durant 3secondes.

7
Symptom Possible Cause Corrective Action
No Heat/
No Cool/
No Fan
(common problem)
1.) Blown fuse or tripped circuit
breaker
2.) Furnace power switch to OFF
3.) Furnace blower compartment
door panel loose or not properly
installed
4.) Loose connection to thermostat
or system
1.) Replace fuse or reset breaker
2.) Turn switch to ON
3.) Replace door panel in proper position to
engage safety interlock or door switch
4.) Tighten Connections
No Heat
1.) System not set to Heat
2.) Loose connection to thermostat
or system
3.) Heating System requires
service or thermostat requires
replacement
1.) Set thermostat to Heat.
2.) Verify thermostat and system wires are
securely aached.
3.) Diagnosc: Set System to Heat and raise the
setpoint above room temperature. Within ve
minutes the thermostat should make a so click
sound and “Heat On” should appear on display.
This sound indicates the thermostat is operang
properly. If the thermostat does not click, try the
reset operaon listed below. If the thermostat
does not click aer being reset, contact your
heang and cooling service person or place of
purchase for a replacement. If the thermostat
clicks, contact the furnace manufacturer or a
service person to verify the heang system is
operang correctly.
(Troubleshooting continued on next page)
TROUBLESHOOTING
No Cool
1.) System not set to Cool
2.) Loose connection to thermostat
or system
3.) Cooling System requires
service or thermostat requires
replacement
1.) Set thermostat to Cool.
2.) Verify thermostat and system wires are securely
aached.
3.) Diagnosc: Set System to Cool and lower
setpoint below room temperature. Same
procedures as diagnosc for “No Heat” condion
except set the thermostat to Cool and lower the
setpoint below the room temperature. There may
be up to a ve minute delay before the thermostat
clicks in Cooling if the compressor lock-out opon
is selected in the installer menu. (see INSTALLER
MENU, item 50)
Heat, Cool or Fan
Runs Constantly
Possible short in wiring, thermostat,
heat, cool or fan system
Check each wire connection to verify they are not
shorted or touching other wires. Try resetting the
thermostat. If the condition persists contact your
HVAC service person.
Thermostat
Display &
Thermometer
Disagree
Thermostat display requires
adjustment
Display can be adjusted +/-5°. See User Menu
item 02
Furnace (Air
Conditioner)
Cycles Too Fast or
Slow (narrow or
wide temperature
swing)
The location of the thermostat and/
or the size of the Heating System
may be inuencing the cycle rate
Digital thermostats provide precise control and
cycle faster than older mechanical models. The
system turns on and o more frequently, but runs
for a shorter time. If you would like to increase
cycle time, choose SLO for slow cycle in the
Installer menu. (Reference menu items 30, 32 &
35.) If an acceptable cycle rate is not achieved,
contact your HVAC service person.
7
Problème Cause possible Mesure corrective
Chauage,
climatisation ou
ventilateur non
fonctionnels
(problème courant)
1.) Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
2.) Interrupteur de marche/arrêt de la
fournaise en position arrêt (OFF).
3.) Porte ou panneau du compartiment du
ventilateur de l’appareil de chauage
desserré ou installé incorrectement.
4.) Branchement desserré sur le
thermostat ou le système.
1.) Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2.) Placez l’interrupteur à la position marche (ON).
3.) Remettez la porte ou le panneau en place pour
enclencher le verrou de sécurité ou le commutateur
de la porte.
4.) Serrez les connexions.
Chauage non
fonctionnel
1.) Sélecteur du système non réglé sur le
chauage.
2.) Branchement desserré sur le
thermostat ou le système.
3.) Entretien de l’appareil de chauage ou
remplacement du thermostat requis.
1.) Réglez le thermostat à Heat.
2.) Vériez que le thermostat et les ls du système sont bien
serrés en place.
3.) Diagnosc : Réglez le sélecteur système à Heat
(chauage) et haussez le point de consigne au-dessus
de la température ambiante. Le thermostat devrait
émere un léger déclic dans les cinq minutes et
« Heat On » devrait apparaître à l’achage. Ce bruit
indique que le thermostat fonconne correctement. Si le
thermostat n’émet pas de déclic, eectuez l’opéraon de
réinialisaon décrite précédemment. Si le thermostat
n’émet toujours pas de déclic après la réinialisaon,
communiquez avec un spécialiste du chauage ou de
la climasaon ou le magasin où vous avez acheté
le thermostat pour demander un remplacement. Si
le thermostat émet un déclic, communiquez avec le
fabricant de la fournaise ou un technicien pour vérier si
le chauage fonconne correctement.
Pas de climatisation
1.) Commutateur système pas réglé à Cool.
2.) Branchement desserré sur le
thermostat ou le système.
3.) Entretien de l’appareil de climatisation
ou remplacement du thermostat requis.
1.) Réglez le thermostat à Cool.
2.) Vériez que le thermostat et les ls du système sont
bien serrés en place.
3.) Diagnosc : Réglez le commutateur System à Cool et
baissez le point de consigne en deçà de la température
ambiante. Idenque au diagnosc en cas d’absence
de chauage, sauf que le thermostat doit être réglé
sur Cool (climasaon) et le point de réglage doit être
inférieur à la température ambiante. Il peut se produire
un délai de cinq minutes avant que le thermostat
émee un déclic en mode climasaon si l’opon de
verrouillage du compresseur est choisie dans le menu
de l’installateur. (Voir MENU DE L’INSTALLATEUR,
arcle 50.)
Le chauage, la
climatisation ou le
ventilateur n’arrête
jamais
Court-circuit possible dans le câblage, le
thermostat ou le système de chauage/
climatisation/ventilation.
Vériez tous les branchements du câblage pour vous
assurer qu’ils ne sont pas court-circuités ni en contact avec
d’autres ls. Réinitialisez le thermostat. Si le problème
persiste, communiquez avec votre technicien en CVC.
Le point de consigne
et le thermomètre ne
concordent pas
Le thermomètre du thermostat doit être
ajusté.
Le thermomètre peut être réglé de +/- 5°.Voir le menu de
l’utilisateur, article 02.
La cadence de
l’appareil de
chauage (ou du
climatiseur) est
trop rapide ou trop
lente (variation de
température trop
grande ou trop
restreinte)
L’emplacement du thermostat et la taille
du système de chauage peuvent aecter
la durée du cycle.
Les thermostats numériques orent un contrôle
précis et un cycle plus rapide que les anciens modèles
mécaniques. Le système se met en marche et à l’arrêt
plus fréquemment, mais il fonctionne moins longtemps.
Pour accroître la durée des cycles, sélectionnez SLO, pour
cycle lent, dans le menu de l’installateur. (Voir les articles
du menu 30, 32 et 35.) Si une durée de cycle acceptable
ne peut pas être atteinte, contactez un technicien en CVC
local pour des suggestions supplémentaires.
(suite du dépannage à la page suivante)
DÉPANNAGE

Resetting the Thermostat or Thermostat Settings
If the thermostat has good batteries, but has a blank display or does not respond to key
presses, the thermostat should be reset by removing the batteries for 2 minutes. This reset
will not change the menu settings or program. If the condition persists after reinstalling the
batteries, replace the thermostat.
To conveniently reset only the schedule and user settings back to factory defaults, press Menu
and Backlight buttons at the same time and hold until the display goes blank and resets.
Symptom Possible Cause Corrective Action
“Call for Service”
icon appears on
displayed
1.) Heating system is not able to heat
the space to within 10 degrees of
the setpoint within 2hours
2.) Cooling system is not able to cool
the space to within 10 degrees of
the setpoint within 2 hours
3.) If “--” is displayed for the Room
Temperature, a replacement
thermostat is needed
4.) None of the buttons operate on
the thermostat
5.) If “Call for Service” is ashing,
compressor self diagnostic is
detecting an issue with the
outdoor unit
1.) See corrective action for “No Heat”
2.) See corrective action for “No Cool”
3.) Replace thermostat
4.) Make sure keypad lockout is not turned on ( ),
If it’s OFF, try reset shown below.
5.) Contact a service person to verify the outdoor
equipment is operating correctly
TROUBLESHOOTING (C0ntinued)
Réinitialisation du thermostat ou de ses réglages
Si les piles du thermostat sont bonnes, mais que celui-ci n’ache rien ou ne répond pas aux pressions de
touches, réinitialisez le thermostat en retirant les piles pendant 2 minutes. Cela ne réinitialisera pas les
réglages ou programmes de l’appareil. Si le problème persiste après avoir remis les piles en place,
il faudra remplacer le thermostat.
Pour ne réinitialiser que l’horaire et les réglages à leur statut par défaut, appuyez simultanément sur
les boutons Menu et de rétroéclairage et gardez-les enfoncés jusqu’à ce que l’achage s’eace et se
réinitialise.
Problème Cause possible Mesure corrective
L’icône « Call for
Service » (Appeler le
technicien) apparaît
1.) Le système de chauage n’est pas
en mesure de chauer l’espace à
10 degrés près du point de consigne
dans les 2heures.
2.) Le système de climatisation n’est
pas en mesure de refroidir l’espace à
10 degrés près du point de consigne
dans les 2 heures.
3.) Si « -- » est aché au lieu de la
température de la pièce, il faut
remplacer le thermostat.
4.) Aucun des boutons ne fonctionne sur
le thermostat.
5.) Si l’icône « Call for Service » clignote,
l’auto-diagnostic du compresseur
a détecté un problème avec l’unité
extérieure.
1.) Voir la mesure corrective pour « Pas de chauage ».
2.) Voir la mesure corrective pour « Pas de climatisation ».
3.) Remplacez le thermostat.
4.) Vériez que le verrouillage du clavier n’est pas activé
(indiqué par l’icône ). S’il est bel et bien désactivé,
réinitialisez l’appareil tel que décrit ci-dessous.
5.) Communiquez avec un technicien pour vérier que
l’équipement extérieur fonctionne correctement.
DÉPANNAGE (suite)
WARNING:This product contains a chemical known to the state of California to cause
cancer and birth defects and other reproductive harm.
HOMEOWNER HELP LINE: 1-800-284-2925
LIGNE D’ASSISTANCE POUR LES PROPRIÉTAIRES : 1-800-284-2925
Table of contents
Other One Hour Thermostat manuals