nvent Raychem T-M-10-S/+x+y User manual

T-M-10-S/+x+y
NON HAZARDOUS SURFACE SENSING THERMOSTAT
THERMOSTAT ZUR ERFASSUNG VON
OBERFLÄCHENTEMPERATURE FÜR DEN
NICHT-EX-BEREICH
THERMOSTAT DE SURFACE POUR ZONES NON
EXPLOSIBLES

nVent.com |2

nVent.com |3
ENGLISH
1. Safety instructions ........................................................... 4
2. Electrical connection and mounting ............................... 5
3. Function and operation .................................................... 7
4. Survey and technical data ............................................... 7
5. Accessories ...................................................................... 8
DEUTSCH
1. Sicherheitsbestimmungen .............................................. 9
2. Elektrischer Anschluß und Montage ............................ 10
3. Funktion und Bedienung ................................................ 12
4. Typenübersicht und technische Daten ......................... 12
5. Zubehör ........................................................................... 13
FRANCAIS
1. Précautions d’emploi ...................................................... 14
2. Montage et raccordement électrique ........................... 15
3. Fonctions et utilisation .................................................. 17
4. Spécications et caractéristiques techniques ............ 17
5. Accessoires .................................................................... 18

nVent.com |4
NON HAZARDOUS SURFACE SENSING THERMOSTAT
The nVent RAYCHEM T-M-10-S/+x+y is used for temperature control
of electric heaters in industrial plants. It is suitable for frost protection
and temperature maintenance at different temperature ranges.
Because of its high breaking capacity of 3700 VA it is also suitable
for switching the heater directly up to this power.
The direct connection of the heating-tape or heating-cable is possible.
The bulb and capillary tube thermostat can be used alternatively
as air- or clip-on thermostat.
The thermostat is mounted in a weatherproof polyester enclosure,
which is IP 65 rated.
1. Safety instructions
The device meets the VDE 0631 and VDE 0100 regulations.
It is necessary to observe the following rules:
Attention!
The device is an electric equipment.
Installation, maintenance and repair should only be carried out by
qualied personnel.
Opening of the device:
Before opening the cover or removing parts with tools,
the device must be isolated from any supply-terminals!
Defects and damage:
If a safe operation is no longer possible, the device must be
disconnected and protected against accidental use.
This is the case when
• the device has visible damage from storage or transport
• the device no longer works
Earthing:
The earth protection of the heating circuit is connected to the
terminal board of the controller. Therefor the controller must be
connected with earth protection.
Voltage:
Before connecting the device to the power supply, make sure
that the line voltage and the voltage of the device are the same.

nVent.com |5
Bulb and capillary tubes:
The bulb and capillary tubes must be protected against damage.
In case of pressure loss in the capillary system, the controller switches
on. A correct measurement of temperature cannot be guaranteed if the
bulb and capillary tube sensor is damaged.
2. Electrical connection and mounting
After removing the cover, the device can be fixed with four screws
vertically as well as horizontally. The distance between the holes to fix
the device is 82 mm x 106 mm.
The electrical connection has to be effected according to Figure 1, if the
heater is connected directly to the thermostats. The power supply of the
thermostat has to be protected by a fuse (16 A). The terminal 5 can be
used as signal “temperature achieved”.
Figure 1
Heating system
Max
C16
A
30mA
If the thermostat is used as a surface thermostat, a safe contact
between the sensor and the surface is necessary.
Potential free output:
The switching contact can be used potential-free, e.g. for selecting
contactors or other positioning elements (terminals 2, 3 and 5)

nVent.com |6
Figure 2
122
106
120
82
90

nVent.com |7
3. Function and operation
After removing the cover, the desired temperature can be adjusted on the
adjustment knob. The thermostat switches from terminal 3 to terminal 5
if the adjusted temperature value is achieved. After adjusting the desired
temperature, the cover has to be mounted again to meet the protective
system IP 65.
4. Survey and technical data
Temperature range Sensor
temperature Max. Order reference
0 up to +50°C +60°C T-M-10-S/0+50C
0 up to +200°C +230°C T-M-10-S/0+200C
+50 up to +300°C +345°C T-M-10-S/+50+300C
Technical data:
Voltage: 230 V AC
Breaking capacity: 16 A / 250 V (contact potential-free)
Frequency: 50 / 60 Hz
Nominal current: 16 A
Protective class: I
Environmental protection: IP 65
Working temperature: –20 up to +80°C
Hysteresis: 2.5% of temperature range
Accuracy: ±1,5% of setpoint for temperature
setting in upper third of range
(measured at 22°C)
Enclosure: Polyester
Glands: 1 x M20 + 1 x M25 incl. reducer M25/M20
Dimensions: 122 x 120 x 90 mm
Weight: 1.2 kg
Length of capillary tube: appr. 2 m
Material of capillary tube: V4A Stainless Steel
(Russia, Kazakhstan, Belarus)
For other countries contact your local nVent representative.

nVent.com |8
5. Accessories
The following mounting brackets are available for
T-M-10-S/+x+y: SB-100, SB-101, SB-110, SB-111

nVent.com |9
KAPILLARROHRTHERMOSTAT FÜR DEN NICHT-EX-BEREICH
Der Thermostat nVent RAYCHEM T-M-10-S/+x+y ist zur
Temperaturregelung elektrischer Beheizungen an Teilen und in Anlagen
des industriellen und gewerblichen Bereichs einsetzbar. Er eignet sich
für einfache Anforderungen wie Frostschutz und Konstanthaltung von
Produkttemperaturen in verschiedenen Temperaturbereichen.
Aufgrund seiner hohen Schaltleistung von 3500 VA ist er auch zum
direkten Schalten der Heizung bis zu dieser Leistung geeignet.
Der direkte Anschluß des Heizbandes oder der Heizleitung ist möglich.
Eingebaut in einem IP 65 Gehäuse aus Polyester ist er
witterungsbeständig und kann als Luft- oder Anlegethermostat
eingesetzt werden.
1. Sicherheitsbestimmungen
Sicherheitstechnisch entspricht dieses Regelgerät VDE 0631 und VDE
0100. Um diesen Zustand zu erhalten, sind folgende Hinweise und
Warnvermerke zu beachten:
Achtung!
Das Gerät ist ein elektrisches Betriebsmittel. Daher darf die
Bedienung nur durch eingewiesenes Personal erfolgen.
Wartung, Anschluß und Repartur sind von geschultem,
fach- und sachkundigem Personal durchzuführen.
Öffnen des Gerätes:
Vor dem Öffnen der Abdeckung oder Entfernen von Teilen mit
Werkzeug, muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein!
Fehler und außergewöhnliche Beanspruchungen:
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, so muß das Gerät außer Betrieb gesetzt und gegen unabsichtliche
Inbetriebnahme gesichert werden.
Dieser Fall tritt ein
• wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
• nach Überbeanspruch jeglicher Art, die die zulässigen
Grenzen überschreitet (z.B. Lagerung, Transport)

nVent.com |10
Erdung:
Der Schutzleiter der Heizung wird über die Klemmleiste des Reglers zum
Verbraucher geschleift. Um diese Schutsmaßnahme nicht unwirksam zu
machen, dürfen keine Netz- oder Verbindungsleitungen ohne Schutzleiter
angeschlossen werden.
Netzspannung:
Vor dem Netzanschluß ist die Übereinstimmung der Netzspannung mit
der des Gerätes zu überprüfen.
Kapillarrohre:
Der Kapillarrohrfühler und die Kapillare sind vor Beschädigung zu
schützen, da bei Druckabfall im Kapillarsystem der Regler einschaltet.
Eine Verformung des Kapillarrohrfühlers ist zu vermeiden. Bei
verformten Kapillarrohr ist eine genaue Temperaturmessung nicht mehr
gewährleistet.
2. Elektrischer Anschluß und Montage
Nach Abnehmen des Gehäusedeckels kann das Gerät mit 4
Schrauben - sowohl senkrecht als auch waagerecht - befestigt werden.
Der Abstand der Befestigungsbohrungen beträgt 82 mm x 106 mm.
Der elektrische Anscluß wird nach Bild 1 vorgenommen, wenn die
Heizung direkt über den Thermostat geschaltet werden soll.
Die Einspeisung des Thermostaten ist mit 16 A abzusichern.
Klemme 5 kann als Meldung “Temperatur erreicht” verwendet werden.
Bild 1
Heating system
Max
C16
A
30mA

nVent.com |11
Bild 2
122
106
120
82
90

nVent.com |12
Wird der Thermostat als Oberflächenthermostat eingesetzt, so ist auf einen
sicheren Kontakt des Fühlers zur Oberfläche zu achten.
Potentialfreier Ausgang:
Der Schaltkontakt kann potentialfrei verwendet werden z.B.
zur Ansteuerung von Schützen oder anderen Stellgliedern
(Klemmen 2, 3 und 5).
3. Funktion und Bedienung
Nach Öffnen des Gehäusedeckels kann die gewünschte Temperatur
am Stellknopf eingestellt werden. Der Thermostat schaltet von
Klemme 3 auf Klemme 5 um, wenn der eingestellte Temperaturwert
überschrittten wird. Nach Einstellung der gewünschten Temperatur ist
der Gehäusedeckel wieder zu montieren, da nur so die Schutzart IP 65
gewährleistet ist.
Der Thermostat arbeitet nach dem Prinzip der Flüssigkeitausdehnung.
Ändert sich die Temperatur im flüssigkeitsgefüllten Fühlersystem
(bestehend aus Fühler, Kapillarleitung und Membrane) so ändert sich
das Volumen. Der daraus resultierende Hub der Membrane betätigt
über Hebel den Schalter.
4. Typenübersicht und technische Daten
Temperaturbereich Fühlertemperature
Max. Best.-Nr.
0 bis +50°C +60°C T-M-10-S/0+50C
0 bis +200°C +230°C T-M-10-S/0+200C
+50 bis +300°C +345°C T-M-10-S/+50+300C
Technische Daten:
Betriebsspannung: ±230 V AC
Schaltleistung: 16 A / 250 V (Kontakt potentialfrei)
Netzfrequenz: 50 / 60 Hz
Nennstrom: 16 A
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 65
Betriebstemperatur: –20 bis +80°C

nVent.com |13
Schaltdifferenz: 2.5% vom Temperaturbereich
Gehäuse: Polyester
Verschraubungen: 1 x M20 + 1 x M25 incl. Adapter M25/M20
Maße: 122 x 120 x 90 mm
Gewich: 1.2 kg
Kapillarrohrlänge: ca. 2 m
Kapillarrohrmaterial: V4A
5. Zubehör
Zum Thermostaten ist folgendes Montagezubehör lieferbar:
T-M-10-S/+x+y: SB-100, SB-101, SB-110, SB-111

nVent.com |14
THERMOSTAT DE SURFACE POUR ZONES NON EXPLOSIBLES
Le thermostat nVent RAYCHEM T-M-10-S/+x+y a été conçu pour
contrôler la température des résistances de traçage électrique sur les
sites industriels.
Il s’utilise pour des applications simples de mise hors gel ou de maintien
en température. Sa puissance de coupure élevée de 3700 VA permet de
connecter directement le ruban chauffant. Rubans et câbles chauffants
peuvent se brancher directement sur le thermostat. Équipé d’une sonde à
bulbe et capillaire, il s’utilise pour mesurer la température de l’air ambiant
ou de l’élément sur lequel il est fixé. Il est logé dans un boîtier polyester
étanche IP 65.
1. Précautions d’emploi
Cet appareil est conforme aux normes VDE 0631 et VDE 0100.
Respecter impérativement les règles suivantes :
Attention !
Ce thermostat est un appareil électrique.
Seul un personnel qualié est habilité à l’installer, l’entretenir
et le réparer.
Ouverture du thermostat:
Isoler le thermostat de toute source de tension avant de l’ouvrir.
Pannes et dommages mécaniques:
Si le thermostat ne répond plus aux normes de sécurité,
le débrancher et interdire son utilisation accidentelle.
Cas d’espèces:
• un thermostat qui présente des dégâts visibles consécutifs
au stockage ou au transport
• un thermostat en panne
Mise à la terre:
Le câble de mise à la terre du circuit de traçage est branché au bornier
du thermostat. Le thermostat doit donc également être mis à la terre.
Tension:
Avant de brancher l’alimentation électrique du thermostat,
s’assurer que sa tension correspond à celle du réseau.

nVent.com |15
Sonde:
Il convient de protéger la sonde, bulbe et capillaire, de dégâts éventuels.
Une baisse de pression dans le système capillaire déclenche la mise
en marche du thermostat. La mesure correcte des températures
n’est pas garantie si la sonde est endommagée.
2. Montage et raccordement électrique
Enlever le couvercle et attacher le thermostat verticalement ou
horizontalement au moyen des quatre vis. Les trous prévus pour
les vis sont espacés de 80 mm et 160mm.
Lorsque la résistance chauffante est branchée directement sur le
thermostat, le raccordement électrique doit être conforme à la Figure 1.
L’alimentation du thermostat doit être protégée par un fusible (16A).
La borne 5 peut être utilisée comme signal «température atteinte».
Figure 1
Heating system
Max
C16
A
30mA

nVent.com |16
Figure 2
122
106
120
82
90

nVent.com |17
Si le thermostat est utilisé comme thermostat de contrôle, il est
nécessaire d’établir un contact franc entre la sonde et la
surface à mesurer.
Sorties hwors tension:
Le commutateur peut être utilisé hors tension, par exemple pour
sélectionner des contacteurs ou d’autres éléments positionnables
(bornes 2, 3 et 5)
3. Fonctions et utilisation
Pour sélectionner la température souhaitée, ouvrir le boîtier et tourner
le bouton de réglage. Le thermostat commute de la borne 3 à la borne 5
lorsque la température sélectionnée est atteinte. Lorsque la température
souhaitée est paramétrée, refermer le boîtier de manière étanché,
conformément à sa classification IP 65.
4. Spécications et caractéristiques techniques
Plage de
températures Température de
sonde Max. Référence de
commande
0 à +50 °C +60 °C T-M-10-S/0+50C
0 à +200 °C +230°C T-M-10-S/0+200C
+50 à +300 °C +345°C T-M-10-S/+50+300C
Caractéristiques techniques:
Tension: 230 VCA
Pouvoir de coupure: 16 A / 250 V (contact hors tension)
Fréquence: 50 / 60 Hz
Ampérage: 16 A
Classe de protection: I
Indice de protection : IP 65
Température de service: –20 à +80 °C
Hystérésis : 2,5% de la plage de température
Précision : ±1,5% de la température prédéterminée,
dans le tiers supérieur de la plage
(mesuré à 22 °C)

nVent.com |18
Boîtier: Polyester
Presse-étoupe: 1 x M20 + 1 x M25 avec réducteur M25/M20
Dimensions : 122 x 120 x 90 mm
Poids: 1,2 kg
Longueur du capillaire: environ 2 m
Matériau du capillaire: Acier inoxydable V4A
5. Accessoires
Supports de fixation pour T-M-10-S/+x+y: SB-100, SB-101, SB-110,
SB-111

nVent.com |19

nVent.com
nVent.com |20
©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its aliates.
All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change
specications without notice.
Raychem-IM-INSTALL067-TM10S-ML-1901 00456279
België / Belgique
Tel +32 16 21 35 02
Fax +32 16 21 36 04
Bulgaria
Tel +359 5686 6886
Fax +359 5686 6886
Česká Republika
Tel +420 602 232 969
Denmark
Tel +45 70 11 04 00
Deutschland
Tel 0800 1818205
Fax 0800 1818204
España
Tel +34 911 59 30 60
Fax +34 900 98 32 64
France
Tél. 0800 906045
Fax 0800 906003
Hrvatska
Tel +385 1 605 01 88
Fax +385 1 605 01 88
Italia
Tel +39 02 577 61 51
Fax +39 02 577 61 55 28
Lietuva/Latvija/Eesti
Tel +370 5 2136633
Fax +370 5 2330084
Magyarország
Tel +36 1 253 7617
Fax +36 1 253 7618
Nederland
Tel 0800 0224978
Fax 0800 0224993
Norge
Tel +47 66 81 79 90
Österreich
Tel 0800 29 74 10
Fax 0800 29 74 09
Polska
Tel +48 22 331 29 50
Fax +48 22 331 29 51
Republic of Kazakhstan
Tel +7 7122 32 09 68
Fax +7 7122 32 55 54
Россия
Tel +7 495 926 18 85
Fax +97 495 926 18 86
Serbia and Montenegro
Tel +381 230 401 770
Fax +381 230 401 770
Schweiz / Suisse
Tel +41 (41) 766 30 80
Fax +41 (41) 766 30 81
Suomi
Tel 0800 11 67 99
Sverige
Tel +46 31 335 58 00
Türkiye
Tel +90 560 977 6467
Fax +32 16 21 36 04
United Kingdom
Tel 0800 969 013
Fax 0800 968 624
nVent.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other nvent Thermostat manuals

nvent
nvent Raychem T-M-20-S/+X+Y/EX User manual

nvent
nvent Raychem Raystat-M2 User manual

nvent
nvent EC-TS User manual

nvent
nvent Raychem TCON-CSD/20 User manual

nvent
nvent RAYCHEM SENZ WIFI User manual

nvent
nvent Raychem RAYSTAT-EX-03 User manual

nvent
nvent Raychem T-M-20-S User manual

nvent
nvent NUHEAT HOME User manual

nvent
nvent NUHEAT Signature User manual

nvent
nvent NUHEAT SIGNATURE User manual