oneConcept Sanssouci User manual

Sanssouci
Sous-vide Garer
Sous-vide Cooker
Cocinero Sous-vide
Cuisinière sous-vide
Cucina Sous-vide
10028903
10028904
10030349


3
DE
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Bedienung 6
Reinigung und Aufbewahrung 6
Empfohlene Garzeiten und Gartemperaturen 7
Hinweise zur Entsorgung 8
Hersteller 8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10028903, 10028904, 10030349
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 300 W
Fassungsvermögen 5 L
Temperaturbereich 40-99 °C

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
• Benutzen Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Halten Sie Kinder vom Gerät
fern. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das
Gerät nur wie in der Anleitung angegeben.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Entfernen Sie vor der Benutzung das komplette Verpackungsmaterial
innen und außen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf sichtbare Schäden.
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht herunterfallen kann und lassen
Sie das netzkabel nicht von der Arbeits äche hängen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie es
reinigen oder wenn Sie es länger nicht benutzen.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten
Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
• Halten Sie das Gerät von anderen Wärmequellen, heißen Gegenständen
und offenem Feuer fern.
• Wickeln Sie das Kabel immer komplett ab.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind
erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker
beschädigt sind, Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf
gefallen sind, wenn das Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder
fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
• Modi zieren Sie das Gerät nicht.
• Garen Sie im Gerät nur vakuumierte Lebensmittel. Garen sie keine
unverpackten Lebensmittel.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Geräteteile können während dem
Betrieb sehr heiß werden. Fassen Sie sie nicht an, damit Sie
sich nicht verbrennen.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Deckel
Rost
Innentopf
Basis
Bedienfeld

6
DE
BEDIENUNG
Vor dem Kochen mit dem Vakuumverfahren müssen Sie die Speisen in einen
vakuumversiegelten Beutel geben. Geben Sie den Beutel mit den Speisen
oder der Suppe in den Garer und setzen Sie den durchsichtigen Deckel auf.
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Ein Piepen ertönt. Das blaue
Display e leuchtet und geht in den Standby-Modus.
Timer stellen
Drücken Sie „SET TIMER“ und begeben Sie sich ein den Einstellmodus.
Drücken Sie anschließend die Taste „+“. Sie können eine Zeit zwischen 00:00
und 24:00 stellen. Die Zeiteinstellung geht in 30-Minuten-Schritten voran,
wenn Sie die Taste „+“ drücken. Nach der Einstellung der Zeit blinkt die
Anzeige für 3 Sekunden. Damit ist die Einstellung bestätigt.
Temperatur stellen
Drücken Sie die Taste „SET TEMP“ und gehen Sie in den
Zeiteinstellungsmodus. Drücken Sie anschließend „+“. Sie können eine
Temperatur von 49-99 °C wählen. Durch Drücken der Taste „+“ erhöht sich die
Temperatureinstellung um 1 Grad. Nach der Einstellung der Temperatur blinkt
das Display 3 Sekunden lang. Damit ist die Einstellung bestätigt.
Start/Stopp
Nachdem die Zeit und die Temperatur eingestellt wurden, drücken Sie die
Taste „START/STOP“, um den Garer in Funktion zu setzen. Das Display wird
orange und startet einen Countdown. Wenn Sie den Garer anhalten wollen,
drücken Sie „START/ STOP“. Das Gerät geht dann in den Standby-Modus. Nach
1 Minute geht das Display aus.
Hinweis: Die Temperatur und die Zeit können während des Betriebes
jederzeit verändert werden.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Falls der Innentopf schmutzig ist, kochen Sie darin Wasser mit Essig.
Verwenden Sie einen weichen Schwamm und keine harten Gegenstände wie
Stahlwollschwämme, um eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu
vermeiden. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, reinigen
Sie es und packen Sie es wieder in den Karton. Bewahren Sie es an einem
trockenen und belüfteten Ort auf.

7
DE
EMPFOHLENE GARZEITEN UND
GARTEMPERATUREN
Lebensmittel Gartemperatur Garzeit Dicke
Rinderlet, Koteletts ≥49 °C 1-6 Stunden 1-2 cm
Rindersteaks ≥49 °C 2-8 Stunden 4-5 cm
Rinderkamm, Lammkeule,
Wild
≥49 °C 8-24 Stunden 4-6 cm
Schweinebauch 82 °C 10-12 Stunden 3-6 cm
Schweinerippen 59 °C 10-12 Stunden 2-3 cm
Schweinekoteletts ≥56 °C 4-8 Stunden 2-4 cm
Schweinebraten ≥56 °C 10-12 Stunden 5-7 cm
Hühnerbrust 82 °C 2-6 Stunden 3-5 cm
Hühnerbrustlet 64 °C 1-4 Stunden 3-5 cm
Hühnerügel mit
Knochen
82 °C 2-6 Stunden 3-5 cm
Hühnerügel ohne
Knochen
64 °C 1-4 Stunden 3-5 cm
Hühnerkeule 82 °C 2-6 Stunden 5-7 cm
Entenbrust 64 °C 3-8 Stunden 3-5 cm
Fisch mager ≥47 °C 1-2 Stunden 3-5 cm
Fisch fett ≥47 °C 1-2 Stunden 3-5 cm
Garnelen 60 °C 1 Stunden 2-4 cm
Hummerschwanz 60 °C 1 Stunden 4-6 cm
Jakobsmuscheln 60 °C 1 Stunden 2-4 cm
Wurzelgemüse ≥83 °C 1-2 Stunden 1-5 cm
Zartes Gemüse ≥83 °C 1-2 Stunden 1-5 cm
Die Kochzeit hängt von der Dicke und der Textur der verwendeten
Lebensmittel ab. Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Testen Sie
verschiedene Garzeiten und Temperaturen aus, bis Sie das gewünschte
Ergebnis erhalten. Die angegebene Dicke bezieht sich auf vakuumierte
Lebensmittel. Dünnere Lebensmittel brauchen in der Regel eine kürzere
Kochzeit.

8
DE
Wir empfehlen Ihnen folgende Temperaturen
für einen bestimmten Gargrad:
Rind, Lamm und Schwein Rare: 40 °C
Medium rare: 56 °C
Medium: 60 °C
Medium well: 65 °C
Well: 70 °C
Geügel Mit Knochen: 82 °C
Ohne Knochen: 64 °C
Fisch und Meeresfrüchte Rare: 47 °C
Medium rare: 56 °C
Medium: 60 °C
Gemüse 83-87 °C
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und
die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENT
Safety Instructions 10
Product Description 11
Operation 12
Cleaning and Storage 12
Cooking Temperature and Time Guidelines 13
Hints on Disposal 14
Producer 14
TECHNICAL DATA
Item number 10028903, 10028904, 10030349
Voltage and frequency rating 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption 300 W
Capacity 5 L
Temperature range 40-99 °C

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons
with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of
experience and knowledge, provided that they have been instructed in use
of the device by a responsible person who understands the associated risks.
• Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an
eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. The
appliance is not a toy.
• Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage the
appliance.
• Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible
for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also
Warranty Terms).
• For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
• Remove all packaging and transport materials from the inside and outside
of the appliance.
• Check that the appliance has no visible damage and that no parts are
missing.
• Do not use with any cords other than that supplied.
• Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension
cord.
• The appliance must not be used together with a timer switch or a separate
remote control system.
• Turn off the appliance and remove the plug from the socket before
cleaning, or when the appliance is not in use.
• Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead,
hold the plug.
• Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and
naked ames.
• Ensure that the cord is fully extended.
• The cord must not be twisted or wound around the appliance.
• Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use
the appliance if there is any damage, or if it has been dropped on the oor,
dropped in water or damaged in any other way.
• If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance
inspected and if necessary repaired by an authorised repairer.
• Connect to 230V, 50 Hz only. The warranty is not valid if the appliance is
connected to incorrect voltage.
• Unauthorised repairs or modi cations will invalidate the warranty.
• Only place vacuum-packed foods in the appliance. Do not try to cook
unwrapped food.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot
and cause burns. Particular attention should be paid where
children and vulnerable people are present.

11
EN
PRODUCT DESCRIPTION
Cover
Grid
Inner pot
Base
Control panel

12
EN
OPERATION
Before cooking with the vacuum method, you must place the food in a vacuum-
sealed bag. Put the bag with the food or soup into the cooker and put the
transparent lid on. Connect the appliance to the mains. A beeping sound is
heard. The blue display e lights up and goes into standby mode.
Setting the timer
Press „SET TIMER“ and enter the setting mode. Then press the „+“ key. You can
set a time between 00:00 and 24:00. The time setting advances in 30-minute
increments when you press the „+“ key. After setting the time, the display
ashes for 3 seconds. This conrms the setting.
Setting the temperature
Press the „SET TEMP“ key and enter the time setting mode. Then press „+“.
You can select a temperature from 49-99 °C. Pressing the „+“ key increases the
temperature setting by 1 degree. After setting the temperature, the display
ashes for 3 seconds. This conrms the setting.
Start/Stop
After setting the time and temperature, press the „START/STOP“ key to put
the cooker into operation. The display turns orange and starts a countdown. If
you want to stop the cooker, press „START/ STOP“. The device then goes into
standby mode. After 1 minute, the display will go off.
Note: The temperature and time can be changed at any time during
operation.
CLEANING AND STORAGE
If the inner pot is dirty, boil water with vinegar in it. Use a soft sponge and
not hard objects such as steel wool sponges to avoid damaging the non-stick
coating. If you do not use the appliance for a long time, clean it and put it back
in the box. Store it in a dry and ventilated place.

13
EN
COOKING TEMPERATURE AND
TIME GUIDELINES
Food Temperature Time Thickness
Tenderloin, cutlets ≥49 °C 1-6 hours 1-2 cm
Rib eye, T-bone ≥49 °C 2-8 hours 4-5 cm
Blade, chuck, leg of lamb ≥49 °C 8-24 hours 4-6 cm
Pork belly 82 °C 10-12 hours 3-6 cm
Pork ribs 59 °C 10-12 hours 2-3 cm
Pork chops ≥56 °C 4-8 hours 2-4 cm
Pork roast ≥56 °C 10-12 hours 5-7 cm
Chicken breast with bone 82 °C 2-6 hours 3-5 cm
Chicken breast withouth
bone
64 °C 1-4 hours 3-5 cm
Chicken thigh with bone 82 °C 2-6 hours 3-5 cm
Chicken thigh without
bone
64 °C 1-4 hours 3-5 cm
Chicken legs 82 °C 2-6 hours 5-7 cm
Duck brest 64 °C 3-8 hours 3-5 cm
Lean sh ≥47 °C 1-2 hours 3-5 cm
Fatty sh ≥47 °C 1-2 hours 3-5 cm
Shrimp 60 °C 1 hours 2-4 cm
Lobster tail 60 °C 1 hours 4-6 cm
Scallops 60 °C 1 hours 2-4 cm
Root vegetables ≥83 °C 1-2 hours 1-5 cm
Tender vegetables ≥83 °C 1-2 hours 1-5 cm
The cooking time depends on the thickness and texture of the food used.
The indicated times are approximate. Test different cooking times and
temperatures until you get the desired result. The indicated thickness refers to
vacuumed food. Thinner foods usually need a shorter cooking time.

14
EN
We recommend the following temperatures
for a certain cooking degree:
Beef, Lamb and Pork Rare: 40 °C
Medium rare: 56 °C
Medium: 60 °C
Medium well: 65 °C
Well: 70 °C
Poultry With bones: 82 °C
Without bones: 64 °C
Fish Rare: 47 °C
Medium rare: 56 °C
Medium: 60 °C
Vegetables 83-87 °C
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU
this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailled information
about recycling of this product, please contact your local
council or your household waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.

15
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionadospor unuso indebidodel productoo porhaber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para obtener acceso al manual de usuario más
reciente y otra información sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 16
Vista general del aparato 17
Uso 18
Limpieza y conservación 18
Tiempos y temperaturas de cocción recomendados 19
Retirada del aparato 20
Fabricante 20
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10028903, 10028904, 10030349
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo 300 W
Capacidad 5 L
Rango de temperatura 40-99 °C

16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos
sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Utilice el aparato solo bajo vigilancia. Mantenga a los niños lejos del
aparato. Tenga cuidado de no dejar que los niños jueguen con el aparato.
• La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso
indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de
seguridad. Utilice el aparato solo según se indica en las instrucciones.
• El aparato no es apto para el uso comercial, sino solo para el uso doméstico
y en entornos similares.
• Retire todo el material de empaquetado interior y exterior antes de usarlo.
• Compruebe que el aparato no presenta daños visibles.
• Utilice solo los componentes suministrados.
• Coloque el aparato de manera que no se pueda caer y no deje colgar el
cable de la super cie de trabajo.
• Apague el aparato y retire el cable del enchufe antes de limpiarlo o cuando
no lo vaya a utilizar durante mucho tiempo.
• No tire directamente del cable para desconectarlo del enchufe, sujete el
enchufe con una mano al tirar.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, objetos calientes y
fuegos.
• Desenrolle el cable siempre completamente.
• No enrolle el cable alrededor del aparato.
• Las reparaciones deben llevarse a cabo solo por personal cuali cado y
serán necesarias cuando el aparato esté dañado, el cable o el enchufe
estén dañados, le haya caído líquido o un objeto, haya sido expuesto a la
humedad o no funcione correctamente.
• Compruebe la tensión en la placa del aparato antes de su uso. Conecte
el aparato solo en enchufes que se correspondan con la corriente del
aparato.
• No modi que el aparato.
• Cocine solo alimentos envasados al vacío. No cocine alimentos sin envasar.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. Las partes del aparato pueden
calentarse mucho durante el funcionamiento. No lo toque o
corre el riesgo de quemarse.

17
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Tapa
Parilla
Olla interior
Base
Panel de control

18
ES
USO
Antes de cocinar, deberá colocar los alimentos dentro de una bolsa al vacío.
A continuación, coloque la bolsa y el caldo o el agua en la olla y encaje la tapa.
Enchufe el aparato. Escuchará un pitido de conrmación y el display azul se
iluminará pasando al modo standby.
Ajustar el temporizador
Pulse “SET TIMER” para acceder al modo de conguración. Pulse el botón “+”
para ajustar la hora entre 00:00 y 24:00. Podrá congurar la hora en intervalos
de 30 minutos pulsando el botón “+”. Tras haber realizado los ajustes, el display
parpadea durante tres segundos para conrmar los cambios.
Ajustar la temperatura
Pulse el botón “SET TEMP” para acceder al modo de conguración de tiempo.
Pulse “+” para seleccionar una temperatura entre 49-99 °C. Al pulsar el botón
“+” au- mentará la temperatura en 1 grado. Tras el ajuste de temperatura el
display parpadeará durante tres segundos para conrmar los cambios.
Start/Stop
Cuando haya ajustado la temperatura, pulse el botón “START/STOP” para
poner en marcha la olla. El display tomará un color naranja y comenzará
una cuenta atrás. Si quiere detener la olla, pulse “START/STOP” de nuevo. El
aparato activará entonces el modo standby. Transcurrido un minuto, el display
se apaga.
Nota: anto la temperatura como el tiempo pueden modicarse en cualquier
momento du- rante el funcionamiento de la olla.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Si la olla interior está sucia, hierva un poco de agua con vinagre. Utilice una
esponja no abrasiva, nunca objetos punzantes como lana de acero para no
dañar la supercie antiadherente. Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, límpielo y consér- velo en su caja en un lugar
seco y bien ventilado

19
ES
TIEMPOS Y TEMPERATURAS
DE COCCIÓN RECOMENDADOS
Alimento Temperatura de
cocción
Tiempo de
cocción
Grosor
Filete de ternera,
Chuletas
≥49 °C 1-6 Horas 1-2 cm
Entrecot de ternera ≥49 °C 2-8 Horas 4-5 cm
Cuello de ternera, pierna
de cordero, carne de caza
≥49 °C 8-24 Horas 4-6 cm
Tripa de cerdo 82 °C 10-12 Horas 3-6 cm
Costillas de cerdo 59 °C 10-12 Horas 2-3 cm
Chuletas de cerdo ≥56 °C 4-8 Horas 2-4 cm
Redondo de cerdo ≥56 °C 10-12 Horas 5-7 cm
Pechuga de pollo 82 °C 2-6 Horas 3-5 cm
Filete de pechuga de pollo 64 °C 1-4 Horas 3-5 cm
Alas de pollo con hueso 82 °C 2-6 Horas 3-5 cm
Alas de pollo sin hueso 64 °C 1-4 Horas 3-5 cm
Muslo de pollo 82 °C 2-6 Horas 5-7 cm
Pechuga de pato 64 °C 3-8 Horas 3-5 cm
Pescado magro ≥47 °C 1-2 Horas 3-5 cm
Pescado graso ≥47 °C 1-2 Horas 3-5 cm
Gambas/ langostinos 60 °C 1 Hora 2-4 cm
Cola de bogavante 60 °C 1 Hora 4-6 cm
Vieras 60 °C 1 Hora 2-4 cm
Hortalizas en dados ≥83 °C 1-2 Horas 1-5 cm
Verduras /hortalizas
blandas
≥83 °C 1-2 Horas 1-5 cm
El tiempo de cocción depende en gran medida del grosor y de la textura
de cada alimento. Los tiempos que aparecen en la tabla tienen un valor
orientativo. Puede usted probar con tiempos y temperaturas de cocción
diferentes hasta que encuentre el resultado más deseado. Los grosores que
guran en la tabla se reeren a los alimentos envasados al vacío. A menor
grosor, menor tiempo de cocción.

20
ES
Temperaturas recomendadas para alcanzar
determinados grados de cocción:
Ternera, cordero y cerdo Poco hecho: 40 °C
Poco hecho/Medio : 56 °C
Medio: 60 °C
Medio/ Hecho: 65 °C
Hecho: 70 °C
Carne de ave Con huesos : 82 °C
Sin huesos : 64 °C
Pescados y mariscos Poco hecho: 47 °C
Poco hecho/ Medio: 56 °C
Medio: 60 °C
Verduras y hortalizas 83-87 °C
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda
(el contenedor de basura tachado) entonces rige
la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este
producto no debe arrojarse a un contenedor de basura
común. Infórmese sobre las leyes territoriales que
regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y
electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje
aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una
retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye
a proteger el medio ambiente y a las personas a su
alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo
de materias primas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Other manuals for Sanssouci
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: