ONNLINE 350 User manual

PROFESSIONAL
Side 1Norwegian
AC/DC TRMS Current clamp meter | 350
350
PROFESSIONAL
English
Finnish
Norwegian
Swedish

Page 2 English
Safety
International Safety Symbols
This symbol, adjacent to another symbol or terminal, indicates the
user must refer to the manual for further information.
This symbol, adjacent to a terminal, indicates that, under normal use,
hazardous voltages may be present
Double insulation
SAFETY NOTES
- Do not exceed the maximum allowable input range of any function
- Do not apply voltage to meter when resistance function is selected.
- Set the function switch OFF when the meter is not in use.
WARNINGS
- Set function switch to the appropriate position before measuring.
- When measuring volts do not switch to current/resistance modes.
- When changing ranges using the selector switch always disconnect the
test leads from the circuit under test.
- Do not exceed the maximum rated input limits.
CAUTIONS
Improper use of this meter can cause damage, shock, injury or death.
Read and understand this user manual before operating the meter.

PROFESSIONAL
Page 3English
Always remove the test leads before replacing the battery.
Inspect the condition of the test leads and the meter itself for any damage
before operating the meter. Repair or replace any damage before use.
Use great care when making measurements if the voltages are greater
than 25VAC rms or 35VDC. These voltages are considered a shock hazard.
Remove the battery if the meter is to be stored for long periods.
Always discharge capacitors and remove power from the device under test
before performing Diode, Resistance or Continuity tests.
- Voltage checks on electrical outlets can be difficult and misleading
because of the uncertainty of connection to the recessed electrical
contacts. Other means should be used to ensure that the terminals are
not “live”.
- If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer,
the protection provided by the equipment may be impaired.
Input Limits
Function Maximum Input
A (Ampere) 400A AC/DC
V (Volt) 600V AC/DC
Frequency, Resistance, Diode, Continuity,
Capacitance Test 250V AC/DC
Temperature (°C/°F) 250V AC/DC

Page 4 English
Meter Description
1. Current clamp
2. Non-contact AC voltage indicator light
3. Clamp trigger
4. Rotary Function swith
5. Data Hold button
6. Back Light button
7. LCD display
8. MODE select button
9. PEAK button
10. Relative button
11. COM input jack
12. V Ω CAP TEMP Hz Jack
13. Battery Cover
1. AC DC AC (alternating current) and DC (direct currrent)
2.
Minus sign
3. 8.8.8.8 4000 count (0 to 3999) measurement reading with
41segments Analog Bargraph
4. AUTO AutoRange mode
5. Relative mode
6. Diode test mode
7. Audible Continuity
8. HData Hold mode
9. °C,°F, µ,m,V,A,K,M,Ω. Units of measure list
10. Hz % Frequency/duty cycle test mode
11. MAX MIN MAX/MIN Hold mode
12. Pmax Pmin Pmax Pmin Hold mode
(2)
(2)

PROFESSIONAL
Page 5English
Function Range & Resolution Accuracy (% of reading)
AC Current
(50/60Hz) 40.00 AAC ± (2.5 % + 8 digits)
400.0AAC ± (2.8 % + 5 digits)
DC Current 40.00 ADC ± (2.5 % + 5 digits)
400.0ADC ± (2.8 % + 5 digits)
DC voltage
400.0 mVDC ± (0.8% + 2 digits)
4.000 VDC ± (1.5% + 2 digits)40.00 VDC
400.0 VDC
600.0 VDC ± (2 % + 2 digits)
AC voltage
(50/60Hz)
400.0 mVAC ± (1% + 10 digits)
4.000 VAC ± (1.5% + 5 digits)
40.00 VAC
400.0 VAC
600.0 VAC ± (2.0% + 5 digits)
Resistance
400.0 Ω ± (1.0% + 4 digits)
4.000KΩ ± (1.5% + 2 digits)40.00KΩ
400.0KΩ
4.000MΩ ± (2.5% + 3 digits)
40.00MΩ ± (3.5% + 5 digits)
Capacitance 40.00nF ±(5.0% reading + 20 digits)
400.0nF
±(3% reading + 5 digits)
4.000μF
40.00μF
400.0μF ±(4.0% reading + 10 digits)
4mF ±(5.0% reading + 10 digits)
Frequency 10-100kHz
Sensitivity:100V(<50Hz),
50V(50 to 400Hz,
15V(401Hz to 100kHz)
±(1.5% reading + 2 digits)
Temp (type-K)
(probe
accuracy not
included
-20 to 760°C ± (3% reading +5°C)
-4 to 1400°F ± (3% reading +9°F)

Page 6 English
Clamp size Opening 30mm approx
Diode Test Test current of 0.3mA typical, Open circuit
voltage <3V DC typical.
Continuity Check Threshold <50Ω, Test current < 0.5mA
Low Battery Indication “ ” is displayed
Overrange Indication “OL” is displayed
Measurements Rate 2 per second, nominal
Input Impedance 10MΩ(VDC and VAC)
Display 4000 counts LCD
AC Current 50-60Hz (TRMS AAC)
AC Voltage bandwidth 50-60Hz ( TRMS VAC)
Operating Temperature 5°C to 40°C
Storage Temperature -20°C to 60°C
Operating Humidity Max 80% up to 31°C decreasing linearly to
50% at 40°C
Storage Humidity <80%
Operating Altitude 7000ft. (2000meters) maximum.
Over voltage Category III 600V
Battery One 9V Battery
Auto OFF approx. 30 minutes
Dimensions/Weight 197x70x40mm/183g
Safety For indoor use and in accordance with
Overvoltage Category II, Pollution Degree 2.
Category II includes local level, appliance,
portable equipment, etc., with transient
overvoltages less than Overvoltage Cat. III

PROFESSIONAL
Page 7English
Operation
NOTICES: Read and understand all warning and precaution statements listed
in the safety section of this operation manual prior to using this meter. Set
the function select switch to the OFF position when the meter is not in use.
AC/DC Current Measurements
WARNING: Ensure that the test leads are
disconnected from the meter before making
current clamp measurements.
1. Set the Function switch to the 400ADC/AC,40ADC/AC range.
2. Select AC or DC with the MODE button.
3. If the range of the measured is not known, select the higher range first
then move to the lower range if necessary.
4. Press the trigger to open jaw. Fully enclose one conductor to be measured.
5. In DCA mode, to ensure the reading is correct, please press REL button to
clear the reading on LCD before measurement.
The clamp meter LCD will display the reading.
AC/DC Voltage Measurements
1. Insert the black test lead into the negative COM terminal and the red test
lead into the positive Vterminal.
2. Set the function switch to the Vposition.
3. Select AC or DC with the MODE button.
4. Connect the test leads in parallel to the circuit under test.
5. Read the voltage measurement on the LCD display.
Resistance Measurements
1. Insert the black test lead into the negative COM terminal and the red test
lead into the positive Vterminal.
2. Set the function switch to the Ω position.
3. Touch the test probe tips across the circuit or component under test. It
is best to disconnect one side of the device under test so the rest of the
circuit will not interfere with the resistance reading.
4. Read the resistance on the LCD display.
¦¸
¦¸

Page 8 English
Diode and Continuity Measurements
1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack and
the red test lead banana plug into the positive diode jack.
2. Turn the rotary switch to the Ω position.
3. Press the MODE button until “ “ appears in the display.
4. Touch the test probes to the diode under test. Forward voltage will
indicate 0.4V to 0.7V. Reverse voltage will indicate “OL”. Shorted devices
will indicate near 0mV and an open device will indicate “OL” in both
polarities.
For Continuity tests, if the resistance is < 50Ω, a tone will sound.
Capacitance Measurements
WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test
and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements.
Remove the batteries and unplug the line cords.
1. Set the rotary function switch to the CAP position.
2. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack.
Insert the red test lead banana plug into the positive (V) jack.
3. Touch the test leads to the capacitor to be tested.
4. Read the capacitance value in the display
Frequency measurements
1. Set the rotary function switch to the “Hz” position.
2. Insert the black lead banana plug into the negative COM jack and the
red test lead banana plug into the positive Vjack.
3. Touch the test probe tips to the circuit under test.
4. Read the frequency on the display.
Red Black Black Red
Probe Probe Probe Probe
Forward test Reverse test

PROFESSIONAL
Page 9English
Temperature Measurements
WARNING: To avoid electric shock, disconnect both test probes from any
source of voltage before making a temperature measurement.
1. Set the function switch to °C °F.
2. Insert the Temperature Probe into the negative (COM) and the Vjacks,
making sure to observe the correct polarity.
3. Touch the Temperature Probe head to the part whose temperature you
wish to measure. Keep the probe touching the part under test until the
reading stabilizes (about 30 seconds).
4. Read the temperature in the display. The digital reading will indicate the
proper decimal point and value.
WARNING: To avoid electric shock, be sure the thermocouple has been
removed before changing to another measurement function
Non-Contact AC Voltage Measurements
WARNING: Risk of Electrocution. Before use, always test the Voltage
Detector on a known live circuit to verify proper operation
1. Touch the probe tip to the hot conductor or insert into the hot side of the
electrical outlet.
2. If AC voltage is present, the detector light will illuminate.
NOTE: The conductors in electrical cord sets are often twisted. For best
results, rub the probe tip along a length of the cord to assure placing
the tip in close proximity to the live conductor.
NOTE: The detector is designed with high sensitivity. Static electricity
or other sources of energy may randomly trip the sensor. This is
normal operation
MODE BUTTON
To select DCV/ACV,OHM/Diode/Continuity/CAP.
Data Hold Button
To freeze the LCD meter reading, press the data hold button. The data hold
button is located on the left side of the meter (top button). While data hold
is active, the Hdisplay icon appears on the LCD. Press the data hold button
again to return to normal operation.

Page 10 English
REL BUTTON
For DCA and Capacitance Zero & Offset adjustment.
Peak Hold
The Peak Hold function captures the peak AC voltage or current. The
meter can capture negative or positive peaks as fast as 1 millisecond in
duration.
1. Turn the function switch to the Aor Vposition.
2. Use the MODE button to select AC .
3. Allow time for the display to stabilize.
4. Press and Hold the PEAK button until “CAL” appears in the display. This
procedure will zero the range selected.
5. Press the PEAK button, Pmax will display.
6. The display will update each time a higher positive peak occurs.
7. Press the PEAK button again, Pmin will display. The display will now
update and indicate the lowest negative peak.
8. To return to normal operation, press and hold the PEAK button until the
Pmin or Pmax indicator switches off.
Note: If the Function switch position is changed after a calibration the
Peak Hold calibration must be repeated for the new function selected.
Battery Replacement
1. Remove the one rear Phillips head screw
2. Open the battery compartment
3. Replace the Requires One 9V battery
4. Re-assemble the meter
MAINTENANCE
Using the instrument according to the user manual, maintenance is not
necessary. If you have any questions regarding the instrument, please
refer to the product name and serial number. Both are found on the
instrument. If malfunction occurs after the warranty expires, our customer
service could repair the instrument.

PROFESSIONAL
Page 11English
REPAIRS
Repair Service within or outside of warranty, can be obtained from the
manufacturer through the dealer. Warranty repairs is performed free of
charge, while repairs outside the warranty is not. Pack the instrument
properly in the original packaging and place the name, address, phone
number and a description of the problem and the desired service. Deliver
or send the instrument to a dealer.
WARRANTY
This instrument is guaranteed in its entirety against defects under normal
use in accordance with this manual and service for a period of one year
after the purchase date. This warranty is given only to the buyer on
terms that the invoice copy is sent if the instrument must be returned for
service or repair. This warranty does not apply to any instrument or other
equipment that is repaired by other than authorized service workshops.
No waranty is given if subject to improper use, accidents, wrong
connections or use that does not match the instructions in this manual.

Puoli 12 Finnish
Turvallisuus
Kansainväliset turvallisuusmerkinnät
Tämä symboli kertoo, että käyttäjän on etsittävä lisätietoja
käyttöohjeesta.
Tämä symboli kertoo, että laitteen normaalikäytössä saattaa esiintyä
korkeampia jännitteitä.
Kaksoiseristetty.
TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT VAROITUKSET
- Älä koskaan ylitä suurimpia sallittuja raja-arvoja minkään
toimintamuodon osalta.
- Älä mittaa jännitteisiä suuntia, kun olet valinnut mittaavasi vastusta.
- Kytke laitteesta virta pois, kun sitä ei käytetä.
VAROITUKSET
- Aseta valintakytkin oikealle mittausalueelle.
- Jännitettä mitatessasi älä kierrä valintakytkintä virta- tai vastusalueelle.
- Muuttaessasi toiminta-aluetta valintakytkimellä pidä mittajohdot aina irti
mitattavasta kohteesta.
- Älä ylitä sallittuja raja-arvoja.
VARO:
Laitteen väärä käyttö voi aiheuttaa vahingon, sähköiskun tai kuoleman. On
tärkeää, että luet ja ymmärrät käyttöohjeen ennen laitteen käyttöä.

PROFESSIONAL
Puoli 13Finnish
Irrota mittausjohdot aina ennen pariston vaihtoa. Tutki, että laite ja
mittausjohdot ovat ehjiä ennen mittausta. Korjaa mahdolliset viat ennen
käyttöä.
Noudata varovaisuutta mitatessasi 25VAC rms tai 35 VDC ylittäviä
jännitteitä.
Poista paristot, jos laite on käyttämättömänä pidemmän ajan.
Ota aina pois kondensaattorit ja kytke virta pois mitattavasta laitteesta,
ennen kuin teet diodi-, resistanssi- ja kontinuiteettitestejä.
- Jännitteen mittaaminen pistorasioista voi olla turhaa ja harhaanjohtavaa,
mikäli niissä on lapsiturva. Mittaa siksi mieluiten sulakkeiden
ulostulosta, jotta varmistuisit että jännite on suljettu ko. suunnasta.
- Jos laitetta käytetään muulla kuin valmistajan tarkoittamalla tavalla, se
voi heikentää laitteen turvallisuutta.
Sisäänsyötön turvarajat
Toiminto Enimmäissyöttö
A 400A DC/AC
V DC tai V AC 600V DC/AC
Frekvenssi-, resistanssi-, diodi-, summing/
kontinuiteetti-, kapasitanssitesti 250V DC/AC
Lämpötila (°C/°F) 250V DC/AC

Puoli 14 Finnish
Laitteen kuvaus
1. Virtapihdit
2. Kosketusvapaa AC-jännitteen merkkivalo
3. Pihtileukojen avaaja
4. Valintakytkin
5. DATA HOLD-painike
6. Taustavalopainike
7. LCD-näyttö
8. MODUS-valintapainike
9. PEAK (huippuarvo)-painike
10. Relative-painike
11. COM (yhteinen)-sisääntuloterminaali
12. V Ω CAP TEMP Hz-terminaali
13. Paristolokero
1. AC DC AC (vaihtovirta) ja DC (tasavirta)
2.
Miinus-merkki
3. 8.8.8.8 4000 numeroa (0-3999)
lukemat 41-segmenttisellä
analogisella pylväskaaviolla
4. AUTO Automaattisen mittauksen tila
5. Relatiivinen tila
6. Dioditestaustila
7. Summeri/kontinuiteetti
8. HDATA HOLD -tila
9. °C,°F, µ, m, V, A, K, M, Ω. mittayksiköt
10. Hz % Frekvenssi/duty cycle -testitila
11. MAX MIN MAX/MIN Hold -tila
12. Pmax Pmin Pmax Pmin Hold -tila
(2)
(2)

PROFESSIONAL
Puoli 15Finnish
Toiminto Alue ja erottelukyky Tarkkuus (% lukemasta)
AC-virta
(50/60Hz) 40.00 AAC ± (2.5 % + 8 numeroa)
400.0AAC ± (2,8 % + 5 numeroa)
DC-virta 40.00 ADC ± (2.5 % + 5 numeroa)
400.0ADC ± (2,8 % + 5 numeroa)
DC -jännite
400.0 mVDC ± (0,8% + 2 numeroa)
4.000 VDC ± (1,5% + 2 numeroa)40,00 VDC
400,0 VDC
600,0 VDC ± (2 % + 2 numeroa)
AC -jännite
(50/60Hz)
400.0 mVAC ± (1% + 10 numeroa)
4.000 VAC ± (1,5% + 5 numeroa)
40,00 VAC
400,0 VAC
600,0 VAC ± (2,0% + 5 numeroa)
Vastus
400.0 Ω ± (1,0% + 4 numeroa)
4.000KΩ ± (1,5% + 2 numeroa)40.000KΩ
400.0KΩ
4.000MΩ ± (2,5% + 3 numeroa)
40.000MΩ ± (3,5% + 5 numeroa)
Kapasitanssi 40.00nF ±(5,0% + 20 numeroa)
400.0nF
±(3% lukemasta + 5 numeroa)
4.000µF
40.00µF
400.0µF±(4,0% lukemasta + 10 numeroa)
4mF ±(5,0% lukemasta + 10 numeroa)
Frekvenssi 10-100kHz
Herkkyys:100V(<50Hz),
50V(50 - 400Hz,
15V(401Hz - 100kHz)
±(1,5% lukemasta + 2 numeroa)
Lämpötila
(K-tyyppi, anturin
toleranssi ei ole
mukana
-20 - 760°C±(3% lukemasta +5°C)
-4 - 1400°F±(3% lukemasta +9 °F)

Puoli 16 Finnish
Pihtien leukaväli 30mm.
Dioditesti Testivirta 0.3mA tyypillinen, avoin
piirijännite <3V DC.
Summeri/kontinuiteetti Raja-arvo <50Ω, Testivirta < 0.5mA
Alhainen paristotila Näytöllä näkyy teksti ” ”.
Yli alueen – näyttö. Näytöllä näkyy teksti OL.
Mittausnopeus Kaksi kertaa sekunnissa.
Sisääntuloimpedanssi: 10MΩ(VDC ja VAC)
Näyttö 4000 numeroa LCD
AC-virta 50-60Hz (TRMS AAC)
AC-jännite, kaistaleveys 50-60Hz ( TRMS VAC)
Työskentelylämpötila 5 °C– 40 °C
Säilytyslämpötila -20 °C – 60°C
Työtilan kosteus Max 80 % 31°C asti, synkronoitu 50
prosenttiin 40°C asteessa.
Säilytyskosteus < 80 %
Työskentelykorkeus Max 2000 metriä.
Ylijänniteluokka Luokka III 600 V
Paristo 1 kpl 9 V paristo
Automaattinen virrankatkaisu N. 30 minuutin kuluttua
Mitat/paino 197x70x40 mm /183 g
Turvallisuus Käyttöön tilapäisten ylijännitteiden kanssa,
jotka eivät ylitä ylijänniteluokkaa III

PROFESSIONAL
Puoli 17Finnish
Laitteen käyttö
HUOM: On tärkeää, että luet ja ymmärrät käyttöohjeessa olevat ehdot ja
varoitukset ennen laitteen käyttöä. Käännä valintakytkin OFF-asentoon,
kun laitetta ei käytetä.
AC/DC-VIRRAN MITTAUS
VAROITUS: Irrota mittajohdot laitteesta ennen
virran mittaamista.
1. Aseta valintakytkin alueelle 400ADC/AC, 40ADC/AC
2. Valitse AC tai DC MODE-painikkeella.
3. Kun mittausalue on tuntematon, valitse korkein alue ja siirry
matalampaan tarvittaessa.
4. Paina leukojen avauspainiketta pihtien avaamiseksi. Lukitse pihdit
täysin mitattavien johtojen ympärille.
5. Saadaksesi DCA-tilassa riittävän hyvän lukeman paina REL-painiketta
nollataksesi näytön mittausta varten.
Näyttöön ilmestyy mittaustulos sen jälkeen, kun pihdit on suljettu
kokonaan virtaa kuljettavan johdon ympärille.
AC/DC-JÄNNITTEEN MITTAUS
1. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen
mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin.
2. Käännä valintakytkin asentoon V.
3. Valitse AC tai DC MODE-painikkeella. Liitä mittausjohdot rinnakkain
testattavan piirin kanssa. Lue jännite näytöltä.
VASTUKSEN MITTAUS
1. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen
mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin.
2. Käännä valintakytkin Ω-asentoon
3. Liitä mittauskärjet testattavan piirin tai komponentin päälle.
4. Lue mittaustulos näytöltä.
¦¸
¦¸

Puoli 18 Finnish
DIODI- JA KONTINUEETTIMITTAUS (SUMMING)
1. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen
mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin.
2. Käännä valintakytkin Ω-asentoon
3. Paina MODE-painiketta kunns näyttöön tulee merkki “ ”.
4. Aseta mittakärjet diodin päälle. Johdon suuntajännite näyttää 0,4V-0,7V.
Estosuunnan jännite näyttää ”OL” Oikosulussa laite näyttää lähes 0mV
ja avoimet yksiköt OL molemmissa navoissa.
Kontinuiteettitestausta varten (summing) kuuluu äänimerkki, jos
mittaustulos on alempi kuin 50Ω.
KAPASITANSSIN MITTAUS
VAROITUS: Sähköiskun välttämiseksi: irrota jännitteiset osat ja poista
kaikki kondensaattorit ennen testausta.
1. Käännä valintakytkin CAP -asentoon
2. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen
mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin.
3. Liitä mittauskärjet mitattavaan kondensaattoriin.
4. Lue mittaustulos näytöltä.
FREKVENSSIN MITTAUS
1. Käännä valintakytkin asentoon Hz.
2. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen
mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin.
3. Lue mittaustulos näytöltä.
Red Black Black Red
Probe Probe Probe Probe
Forward test Reverse test

PROFESSIONAL
Puoli 19Finnish
LÄMPÖTILAN MITTAUS
VAROITUS: Poista mittausjohdot kytketyistä piireistä ennen lämpötilan
mittausta. Näin vältyt sähköiskulta.
1. Aseta valintakytkin asentoon °C/°F.
2. Liitä lämpötilan anturi negatiiviseen (COM)-terminaaliin ja
V-terminaaliin. Tarkista napaisuus.
3. Kosketa paikkaa, jota haluat mitata lämpötilan anturilla. Pidä anturia
mittauskohtaa vasten kunnes lukema on vakiintunut (n 30 sekuntia) Lue
mittaustulos näytöltä.
VAROITUS: Välttyäksesi sähköiskulta varista että lämpötilan anturi on
poistettu ennen kuin mitään muita mittauksia tehdään.
KOSKETUSVAPÅAA AC-JÄNNITTEEN ILMAISIN
VAROITUS: Sähköiskulta välttymiseksi on aina tarkistettava onko
jännitettä kontrolloimalla ilmaisinta tunnetusti jännitteisellä johdolla. Vain
suora fyysinen jännitteenmittaus voi todentaa että laite on jännitteetön.
1. Kosketa jännitteistä johtoa tai vaihejohtoa pistorasiassa pihtien kärjellä.
2. Kun AC-jännitettä on, ilmaisin antaa merkkivalon.
HUOM: Johdot kaapeleissa ovat usein vääntyneitä. Saat parhaimman
mittaustuloksen, kun liikutat mittauskärkeä johtoa pitkin, jotta pääsisit
jännitettä kuljettavaa johtoa mahdollisimman lähelle.
HUOM: Ilmaisin on hyvin herkkä, se voi ilmaista myös staattista sähköä tai
muita voimanlähteitä.
MODE-painike
DCV, ACV, OHM, Diodi, Kontinuiteetti- tai CAP-mittauksen valintaan
DATA HOLD-painike
Pysäyttää LCD-näytön lukeman. Se sijaitsee mittarin vasemmalla puolella.
Kun toiminto on käytössä, näytössä lukee kirjain H. Palaa normaalitilaan
painamalla DATA HOLD-painiketta uudelleen.

Puoli 20 Finnish
REL-painike
DCA:n ja kapasitanssin nollaamiseen.
DATA HOLD-painike
AC-jännitteen tai virran huippuarvon rekisteröintiin. Laite voi rekisteröidä
negatiivisia tai positiivisia jopa millisekunnin mittaisia huippuja (peak).
1. Aseta valintakytkin asentoon Atai V.
2. Valitse MODE-painikkeella AC.
3. Anna näytön numeroiden vakiintua.
4. Paina pidä PEAK-painike alhaalla kunnes näytössä lukee CAL. Näin
valittu alue nollautuu.
5. Paina PEAK-painiketta. Näytöllä lukee Pmax.
6. Näyttö päivittyy aina kun suurempi positiivinen huippuarvo (peak) syntyy.
7. Paina PEAK-painiketta uudestaan. Näytöllä lukee Pmin. Näyttö päivittyy
ja näyttää alimman negatiivisen peak-arvon.
8. Palaa normaalitilaan painamalla yhtämittaisesti PEAK-painiketta
kunnes Pmin tai Pmax sammuvat näytöltä.
HUOM: Jos valintakytkimen asentoa muutetaan Peak Hold -kalibroinnin
jälkeen, on kalibrointi toistettava uudella valitulla toiminnolla.
PARISTON VAIHTO
1. Irrota Phillips- ruuvi laitteen alapuolelta.
2. Avaa paristolokero.
3. Vaihda uusi 9 V paristo.
4. Aseta lokeron kansi takaisin paikalleen.
HUOLTO
Oikein käytettynä laite ei vaadi huoltoa. Laitetta koskevissa kysymyksissä
anna tuotteen nimi ja sarjanumero. Molemmat löytyvät laitteesta. Jos
toiminnassa ilmenee vikaa takuuajan jälkeen, asiakaspalvelumme korjaa
laitteen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: