OOGarden Manaia User manual

IM_KPI-00221_V04-110821
Manaïa
490 x 300 x 120 cm
Notice de montage et informations à lire et à conserver................................................................ 1
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren.............................................................. 31
FR
DE

IM_KPI-00221_V04-110821

1
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
1. FR

2
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
Table des Matières
I.Prise en main..................................................................3
1.Consignes de sécurité, environnement et législation............... 3
2.Entretien de la piscine ............................................................ 6
3.Service après-vente et garanties ............................................ 9
II.Caractéristiques Techniques de la piscine 10
1.Dimensions et surfaces ........................................................ 10
2.Vues d’ensemble.................................................................. 10
III.Guide de Montage .....................................................11
1.Nomenclature des pièces..................................................... 11
2.Instructions de Montage....................................................... 14
INTRODUCTION ...............................................................3

3
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
INTRODUCTION
Vous venez d’acquérir une piscine d’extérieur en bois, félicitations ! Avant toute chose, sachez que
cette piscine est conçue pour un usage strictement familial et doit être destinée à l’unique loisir de
la baignade, lorsque les conditions météorologiques le permettent. L’utilisation de la piscine par les
enfants doit se faire impérativement sous la surveillance d’un adulte responsable et sachant nager.
Il est formellement déconseillé de placer votre piscine sous des arbres et strictement interdit de la
construire sous des lignes électriques. De manière générale, toute utilisation ou entretien du produit
ne figurant pas dans cette notice entraînerait un rejet de la garantie.
I.PRISE EN MAIN
1. Consignes de sécurité, environnement et législation
A.Consignes de sécurité et environnement
Le non-respect des avertissements de ce manuel peut engendrer des blessures très graves
et/ou endommager le produit.
Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans
ce manuel:
Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportements pouvant conduire
à une situation dangereuse ou à être en contact avec des organes dangereux qui pourrait
engendrer des blessures très graves.
Ce symbole ‘ATTENTION’ indique les points importants pouvant conduire à la détérioration
du produit en cas de non-respect.
Ne pas plonger.
La surveillance d’un adulte est obligatoire lors de l’utilisation de la piscine par des enfants.
Ne pas se baigner en cas d’orage
B.Stockage du produit avant montage
Il est nécessaire de stocker le colis dans une pièce fraîche et ventilée ou à défaut à l’abri
des intempéries et du soleil, sans le déballer.
Une fois le colis bois déballé, la structure doit être montée dans les 24 à 48 heures. Sinon,
le colis bois doit être repalettisé et sanglé à nouveau.
De mauvaises conditions de stockage des pièces en bois peuvent être la cause de torsions,
courbures, fissures ou de modifications de la géométrie (dues aux variations de température
et d’humidité) passibles de rejeter la garantie.

4
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
Fissures Et Gerces
La densité du bois varie fortement en fonction de l’humidité et de
la température. Sous l’effet de la chaleur, le bois se rétracte et peut
laisser apparaitre des fissures importantes. Ce phénomène est
normal et n’entrave pas les propriétés mécaniques ou la qualité de
la piscine.
Nœuds
Les nœuds témoignent de la présence d’une branche sur le tronc
d’arbre. Ceux qui présentent une fragilité pour le bois sont écartés
lors du contrôle qualité.
Différence de teinte
Le traitement du bois pénètre de façon différente en fonction de la
densité du bois. Il est possible de distinguer des nuances entre les
différentes planches. Mais ces différences s’atténuent fortement
avec la lumière du soleil.
Remontées de Sels
Le traitement autoclave peut faire apparaitre des tâches vertes qui
disparaissent à la lumière.
Grisaillement
Le bois change de couleur avec le temps. Pour garder la couleur
d’origine, vous pouvez appliquer une lasure sur le bois lorsqu’il est
bien sec.
Moisissures Superficielles
Le bois de la piscine est traité contre les moisissures et les
champignons pouvant lui nuire. Cependant il arrive qu’une
moisissure apparaisse à la surface, sous l’effet de la chaleur et
l’humidité. Un simple coup de chiffon suffit à la retirer.
Traces de Résine
Le traitement du bois par imprégnation peut faire remonter de la
résine à la surface des planches. Il convient de la retirer avec un
outil souple ou de l’essence de térébenthine, en petite quantité
pour ne pas tâcher.
C.Informations importantes concernant le bois
Le bois de cette piscine est traité autoclave classe IV. Il est donc imprégné d’un traitement le protégeant
des moisissures et insectes. Cependant le bois peut présenter naturellement des imperfections qui ne
nuisent aucunement à la qualité du produit.

5
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
D.Conseils liés à la sécurité
Avant d’installer et d’utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter
toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation. Ces avertissements,
instructions et consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels associés
aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers
dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens
lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Ne pas utiliser la piscine en cas d’orage.
Sécurité des non-nageurs
• Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent
pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l’esprit que le risque de
noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
• Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu’il est utilisé.
• Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements
de protection individuelle lorsqu’ils utilisent la piscine.
• Lorsque le bassin n’est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et
ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
• Il est recommandé d’installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas
échéant) afin d’empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
• Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides
utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
• Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin.
• Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d’urgence à proximité du
bassin.
Sécurité d’emploi de la piscine
• Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
• Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour
vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d’urgence.
• Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d’urgence.
• Ne plongez jamais dans un plan d’eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles.
• N’utilisez pas la piscine sous l’emprise d’alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre
capacité à utiliser la piscine en toute sécurité.
• Si la piscine est recouverte d’une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l’eau avant
d’entrer dans le bassin.
• Traitez l’eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d’hygiène afin de protéger les
utilisateurs des maladies liée à l’eau. Consultez les consignes de traitement de l’eau données dans la
notice d’utilisation.
• Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l’eau, de nettoyage ou de désinfection,
par exemple) hors de portée des enfants.

6
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
• Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous.
• Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
• Veillez à ce qu’une seule personne (<150kg) utilise l’échelle intérieure et l’escalier extérieur à la fois.
Les pictogrammes suivants doivent être affichés dans une position visible à moins de 2 m de la
piscine :
LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SECURITE ET D’ENTRETIEN PEUVENT ENTRAINER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
En cas d’accident :
Sortez la personne de l’eau le plus rapidement possible. Appelez immédiatement du secours et
suivez les conseils qui vous seront donnés.
Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes.
Mémorisez et affichez près de la piscine les numéros des premiers secours :
Pompiers : 18 - Samu : 15 - Centre antipoison : 01400548482.
2.Entretien de la piscine
A.Traitement de l’eau
1. Contrôler l’eau
Il convient de contrôler les indicateurs de l’eau de la piscine toutes les semaines, à l’aide de bandelette,
réactifs liquides, pastille ou appareil électronique.
Le pH
Il est indispensable de maintenir un pH de l’eau entre 7 et 7.4 afin que les traitements soient actifs. Si
l’eau est trop acide (<6.5), elle piquera les yeux des baigneurs; si elle est trop basique (>7.5) le calcaire
augmentera. Utiliser des correcteurs de pH pour rester dans ces valeurs.
L’alcalinité (TAC)
C’est la mesure de la quantité de bicarbonate de l’eau. La concentration doit se trouver entre 80 et
150 mg/L pour que le Ph reste stable. En dehors de ces valeurs le Ph ne se maintient pas et peut
subir de grandes variations.
Dureté (TH)
La dureté de l’eau désigne la teneur en magnésium et calcium par litre. Plus simplement si l’eau est
dit-on «calcaire» ou non. Si le TH est supérieur à 250 mg/L il faut utiliser un anticalcaire pour que le
traitement de l’eau puisse être efficace.
Le taux de chlore (ou brome ou sel)
Pour rester saine et sans bactéries, l’eau doit être désinfectée avec un traitement de fond: chlore,
brome ou sel. Attention pour traiter une eau au sel un électrolyseur doit être ajouté en série sur le circuit
de filtration afin d’activer le traitement. Pour que l’eau soit désinfectée, il faut maintenir un niveau de
chlore approprié. La quantité peut varier en fonction de l’utilisation, suivre les recommandations de
votre produit traitant. Attention, le surdosage détériore la piscine (liner et tuyauterie).

7
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
2. La chloration choc
Pour une remise en route et en cas d’utilisation fréquente (en plein été) il est conseillé d’utiliser une chloration
choc. Elle détruit les champignons, bactéries et autres micro-organismes. A utiliser devant la buse de
refoulement, filtration en marche. Ne pas se baigner dans les heures suivant un traitement choc.
3. Floculant
Afin d’améliorer la finesse de filtration et avoir une eau plus limpide, utiliser un floculant. Il agglomère
les saletés afin de les retirer plus facilement, à l’aide d’un aspirateur ou dans le filtre à sable. Faire une
purge du filtre après utilisation de floculant.
4. Nettoyant ligne d’eau
Avec le temps une trace grise peut apparaître sur le contour du liner. Un nettoyant avec une brosse
adapté permet de l’enlever. A utiliser régulièrement.
5. Traitement anti-algues
Ce traitement prévient l’apparition d’algues et de micro-organismes; il peut également avoir une action
curative en cas de présence très importante d’algues.
B.Précautions d’emploi des produits d’entretien
• Utiliser des gants pour manipuler les produits tels que les pastilles de chlore
• Se laver soigneusement les mains après chaque utilisation
• Ne pas mélanger deux produits chimiques dans leur état concentré
• Ne pas mélanger de produits provenant d’anciens et de nouveaux contenants
• Ne pas traiter l’eau en présence des baigneurs
• Renouveler d’une année à l’autre les produits utilisés pour faire les analyses
• Mettre le produit dans l’eau et non de l’eau dans le produit
• Ne pas respirer la poussière ni les fumées dégagées par les produits chimiques
• Nettoyer sans tarder, avec de l’eau, toute éclaboussure sur votre peau
• Avant utilisation, lire attentivement les instructions des produits

8
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
C.Mise en hivernage
Il ne faut jamais vider totalement une piscine car cela va engendrer :
• un risque de fissures (pression extérieure)
• un risque de voilement
• un vieillissement accéléré
• un risque de blessure corporelle dans le cas où la paroi se fissure au moment où la personne se
trouve aux abords du bassin
• un risque de plissement du liner
Voici les principales recommandations pour bien hiverner votre bassin :
• Nettoyer le bassin
• Ramener le pH à 7
• Verser un produit d’hivernage
• Mettre la vanne en position « circulation »
• Baisser le niveau d’eau en dessous de la buse de refoulement
• Couvrir la piscine avec une bâche hivernage.
• Mettre des flotteurs et bouchons d’hivernage pour absorber les variations de densité de l’eau en
cas de gel
• Déneiger la bâche de protection
D. Hivernage du groupe de filtration
• Vidanger le filtre à sable.
• Débrancher l’alimentation électrique de la platine
• Isoler la platine du bassin en fermant les vannes
• Enlever la vanne multivoie du filtre
• Dévisser le bouchon de vidange pour vidanger la cuve. Attention, il est impératif de créer une entrée
d’air sur le dessus de la cuve
• Enlever le couvercle de la pompe, vider le panier pré filtre et dévisser le bouchon de purge de la
pompe
• Mettre la platine, ou au moins la partie « pompe » à l’abri du gel

9
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
3.Service après-vente et garanties
En cas de problème technique et pour obtenir des pièces détachées, vous pouvez contacter notre
Service Après-Vente aux coordonnées suivantes:
SAV OOGarden:
• Par courrier: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard.
Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice et indiquer le numéro de la pièce
concernée (voir tableaux des pièces dans la partie «nomenclature»).
ATTENTION : Ne pas modifier le produit. Toute modification du produit entraîne la
suppression de la garantie.
La garantie ne couvre pas:
• Les cas de non-respect des conditions d’utilisation, d’entretien, de maintenance et de stockage
décrites dans ce manuel d’instructions,
• Une utilisation anormale du produit,
• Des dommages induits par des chocs reçus sur le liner ou la structure,
• L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden,
• Un dysfonctionnement à la suite d’une modification du produit.
Garantie:
Platine de filtration
Cuve garantie 5 ans, pompe garantie 1 an (hors marche à sec), autres
composants de la platine 1 an. Les crépines, collecteur, socle, garniture sont
considérés comme consommables.
Sable Consommable, garantie de conformité à la livraison
Connexion 4.0m diamètre 38mm Garantie légale 2 ans
Tapis de sol Garantie légale 2 ans
Buse de refoulement Garantie légale 2 ans, composants consommables (rotule, collerette..)
Skimmer complet GM pour piscine bois Garantie légale 2 ans, composants consommables (volet, panier, couvercle,
skim vac)
Liner 75/100ième Garantie (membrane et soudures) étanchéité 10 ans dégressif
Accrochage hung Pvc vertical (ml) Garantie légale 2 ans
Echelle Inox 3 marches avec platines Garantie légale 2 ans
Ossature bois Garantie 5 ans
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE

10
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
II.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DE LA PISCINE
1. Dimensions et surfaces
La hauteur théorique de la piscine finie est de : 1198 mm
Remarque : Le bois est un matériau naturel très sensible aux conditions extérieures. Il est susceptible
de gonfler légèrement pendant les périodes hivernales et de se rétracter en périodes sèches. Ces
variations dimensionnelles sont tout à fait normales et prévisibles et ne remettent pas en cause la
solidité et la fonctionnalité de la piscine.
2.Vue d’ensemble

11
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
No. Image Dimensions Qte
A 3240 mm 16
B 1345 mm 46
C 3240 mm 2
D 1345 mm 1
E 1345 mm 4
F 1345 mm 4
H 1345 mm 1
I 1345 mm 1
I’ 1345 mm 1
J20
K8
L1
M 3021 – 3141 mm 2
N 1128 – 1248 mm 5
O 2899 – 3019 mm 2
P 1003 – 1123 mm 6
Q345 mm 1
R 345 mm 1
III.GUIDE DE MONTAGE
1. Nomenclature des pièces
A.Pièces en bois
La nomenclature fournie avec le bois est à conserver.

12
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
B.Visserie
Désignation Emploi Dimensions Qte
Vis agglo tête fendue
Poz bichro Fixation sauterelle, escalier, margelle 4,0 X 40 48
Vis agglo tête fendue
Poz bichro Fixation blochets support margelle 6,0 X 140 44
Vis agglo tête fendue
Poz Fixation des margelles 5,0 X 60 112
Vis agglo tête fendue
Poz inox A2 Fixation des baguettes d’accrochage du liner 4,0 X 30 66
Vis agglo tête fendue
Poz inox A2 Fixation jonction margelle 4,0 X 40 64
Désignation Emploi Dimensions Qte
Sauterelle verrouillable et
gâche
Fixation de l’échelle extérieure et de la
margelle skimmer amovible 4
Poteau métallique 2T Renfort des parois de la piscine 58 x 120 x 1800 2
No. Image Dimensions Qte
S 555 mm 1
U2
V 500 mm 4

13
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
C.Platine de filtration
Se référer à la notice de montage incluse avec la platine de filtration.
D.Kit accessoires
Le sable Liner
Le skimmer / Système de filtration sur
un refouleur
Tapis de sol
L’échelle intérieure Tuyaux
Buse de refoulement Rails x24

14
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
Jeter la buse de refoulement inutile
Buse de refoulement inutile.
Préparer les outils + Ruban adhésif
2.Instructions de Montage
A.Outils nécessaires

15
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
B.Implantation et préparation du terrain
1. Emplacement de la piscine
Devant la multitude de disposition de terrain il est difficile de préconiser une solution standard. En cas
de doute sur votre terrain (nature, homogénéité, humidité, pente, etc…) faire appel à un professionnel
qui vous guidera. Les conseils de montage ci-dessous sont destinés à une installation “hors sol”. Si
vous décidez de l’enterrer, tout ou partie, reportez-vous à la rubrique «cas des piscines enterrées ou
semi-enterrées».
Il est important de bien choisir l’emplacement de la piscine en prenant en compte une distance
convenable de la source de l’électricité et de l’eau. Il est conseillé de choisir un endroit ensoleillé.
Penser à positionner la piscine à en endroit où il est facile de la vider ou de purger le filtre sans créer
d’inondation. Le système de filtration doit impérativement être installé à une distance de plus de 3,50
m du bassin et relié à une prise équipé d’un dispositif de protection différentiel de sensibilité 30 mA.
Le terrain devra être rigoureusement plat, dur et de niveau. Si le terrain est en pente, il ne faut
absolument pas remblayer mais creuser comme indiqué sur le schéma afin d’éviter tout risque
d’affaissement de la piscine.
piscine BON
piscine
MAUVAIS
piscine BON
piscine
MAUVAIS
2. Dalle de béton – Encastrement des poutres IPN
Réaliser une dalle stabilisée de 10 cm d’épaisseur minimum avec une densité de 350 kg de ciment
par m³. La dalle doit être parfaitement de niveau et ne doit pas présenter d’aspérités pouvant gêner
l’assemblage du bois ou venir abîmer le liner.

16
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
Attention ! Encastrement poutrelles
métalliques dans le béton à prévoir
Espacement entre les 2 poteaux
métalliques : 2573 mm
Dalle en béton épaisseur 100 mm

17
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
C.Montage de la piscine
1. Conseils avant montage
Le montage doit être effectué par deux adultes, un jour chaud et sans vent. Le vent pourrait
considérablement compliquer le montage, en particulier lors de la mise en place du liner.
Il est recommandé de porter un équipement de protection, tel que des gants, vêtements longs et
des chaussures fermées lors du montage afin de limiter les risques de blessures (coups, coupures,
échardes, …).
2. Structure
Poncer et retirer les aspérités du bois.
Commencer par la pose des madriers F.
Attention à bien les identifier ! Les languettes doivent être tournées vers le haut.
Ensuite poser les madriers B pour
obtenirunoctogone.Unefoislepremier
niveau posé, il est indispensable de
vérifier les diagonales à partir du plan
précédant. Si les diagonales ne sont
pas identiques, déplacer légèrement
les madriers pour avoir une parfaite
symétrie.
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE

18
FR
IM_KPI-00221_V04-110821
I. PRISE EN MAIN
II. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
III. GUIDE DE MONTAGE
Superposer ensuite les madriers progressivement en utilisant la cale pour taper avec le maillet et ainsi
bien emboîter les madriers.
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool manuals by other brands

Coleman
Coleman Power Steel 90387E owner's manual

Intex
Intex Prism Frame 128906GH owner's manual

Cornelius
Cornelius A Assembly instructions

Trendium
Trendium PoolWarehouse Magnus installation guide

Endless Pools
Endless Pools X2000 SwimCross owner's manual

Procopi
Procopi Wooden Pools Rectangular Pro installation instructions

Intex
Intex Happy Crab Easy Set Pool owner's manual

BSVILLAGE
BSVILLAGE SP3012B instruction manual

Outside Living Industries
Outside Living Industries ubbink Azura 400x750 - H130 cm Note of assembly

Jilong
Jilong 17256 user manual

Procopi
Procopi ProSwell TROPIC JUNIOR installation instructions

Bestway
Bestway 53383 owner's manual