manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ooni
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Ooni GR21839 User manual

Ooni GR21839 User manual

Folding Table
Always use the table on
a flat even surface.
Keep fingers clear of edges
when folding the table.
Engage locking pins with fixing
clips when assembling the table.
Keep fingers clear of the shelf
edge when folding the table up.
Do not stand on the table.
Do not place more than 35 kg
on the table.
Do not place more than 15 kg
on the shelf.
Remove all items placed on
the table before moving.
Inspect shelf and fixing clips
before use, if faulty or damaged
contact Ooni support.
Brug altid bordet på en flad,
jævn overflade.
Hold fingrene fri af kanterne,
når du folder bordet.
Sæt låsestifterne fast i
fastgørelsesklemmerne,
når du samler bordet.
Hold fingrene fri af hyldekanten,
når du folder bordet op.
Stå ikke på bordet.
Anbring ikke mere end 35 kg på bordet.
Anbring ikke mere end 15 kg på hylden.
Fjern alle genstande på bordet, inden du
flytter det.
Kontroller hylden og
fastgørelsesklemmerne inden brug,
og hvis de er defekte eller beskadigede,
bedes du kontakte Oonis supportafdeling.
WARNINGS
Read all instructions before use.
ADVARSLER
Læs alle instruktionerne inden brug.
EN
DA
1
a
Utiliza siempre la mesa sobre una
superficie plana y nivelada.
Mantén los dedos alejados de los bordes
al plegar la mesa.
Coloca los pasadores de bloqueo con los
clips de fijación al montar la mesa.
Mantén los dedos alejados del borde de
la repisa al doblar la mesa.
No te subas a la mesa.
No coloques más de 35 kg de peso
sobre la mesa.
No coloques más de 15 kg de peso
sobre la repisa.
Retira todos los objetos colocados sobre
la mesa antes de moverla.
Inspecciona la repisa y los clips de fijación
antes de usarla, si encuentras defectos o
daños, ponte en contacto con el servicio
de asistencia de Ooni.
Stelle den Tisch stets auf einer flachen,
ebenen Fläche auf.
Achte beim Zusammenklappen darauf,
die Finger von den Kanten fernzuhalten.
Beim Zusammenbau des Tischs
sollten die Sicherungsstifte in den
Befestigungsclips einrasten.
Achte beim Aufklappen darauf, die
Finger von der Kante des Einlegebodens
fernzuhalten.
Stelle dich nicht auf den Tisch.
Der Tisch ist für ein Gewicht von maximal
35 kg ausgelegt.
Der Einlegeboden ist für ein Gewicht von
maximal 15 kg ausgelegt.
Entferne vor dem Verschieben des Tischs
alle darauf befindlichen Gegenstände.
Überprüfe vor dem Gebrauch den
Einlegeboden und die Befestigungsclips.
Wende dich bei Mängeln oder
Beschädigungen bitte an den
Ooni-Support.
Kasutage lauda alati tasasel pinnal.
Hoidke sõrmed laua kokkupanemisel
servadest eemal.
Laua kokkupanemisel kinnitage
lukustustihvtid kinnitusklambritega.
Hoidke sõrmed laua kokkupanemisel
riiuliservast eemal.
Laua peal ei tohi seista.
Lauale ei tohi panna midagi raskemat
kui 35 kg.
Riiulile ei tohi panna midagi raskemat
kui 15 kg.
Enne liigutamist tuleb laualt eemaldada
kõik esemed.
Enne kasutamist kontrollige riiulit
ja kinnitusklambreid. Kui need on
kahjustatud, võtke ühendust Ooni
klienditoega.
Πάντοτε να χρησιμοποιείτε το τραπέζι
σε επίπεδη και λεία επιφάνεια.
Απομακρύνετε τα δάχτυλά σας από τις
άκρες, όταν διπλώνετε το τραπέζι.
Όταν συναρμολογείτε το τραπέζι,
τοποθετήστε τους πείρους ασφάλισης
στα κλιπ στερέωσης.
Απομακρύνετε τα δάχτυλά σας από την
άκρη του ραφιού, όταν διπλώνετε το
τραπέζι προς τα επάνω.
Μη στέκεστε επάνω στο τραπέζι.
Μην τοποθετείτε βάρος άνω των 35
κιλών επάνω στο τραπέζι.
Μην τοποθετείτε βάρος άνω των 15
κιλών επάνω στο ράφι.
Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα που είναι
τοποθετημένα επάνω στο τραπέζι,
προτού το μετακινήσετε.
Επιθεωρήστε το ράφι και τα κλιπ
στερέωσης πριν από τη χρήση. Εάν
είναι ελαττωματικά ή φθαρμένα,
επικοινωνήστε με την υποστήριξη
της Ooni.
ADVERTENCIAS
Lee todas las instrucciones antes de usarla.
WARNUNGEN
Vor dem Gebrauch sollten alle Anweisungen gelesen werden.
HOIATUSED
Enne kasutamist tutvuge kõigi juhistega.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
DE ES
EL ET
2 3
aa
Utilisez toujours la table sur une surface
plane et uniforme.
Tenez les doigts à l’écart des bords lors du
pliage de la table.
Enclenchez les goupilles de verrouillage
avec les pinces de fixation lors de
l’assemblage de la table.
Tenez les doigts à l’écart du bord de la
tablette lors du pliage de la table.
Ne vous tenez pas debout sur la table.
Ne déposez pas plus de 35 kg sur la table.
Ne déposez pas plus de 15 kg sur
la tablette.
Retirez tous les objets placés sur la table
avant de la déplacer.
Inspectez la tablette et les pinces de
fixation avant utilisation. Si elles devaient
être défectueuses ou endommagées,
veuillez contacter le service à la
clientèle Ooni.
Käytä pöytää vain tasaisella alustalla.
Pidä sormet etäällä reunoista
taittaessasi pöytää..
Kiinnitä lukitustapit kiinnitysklipseillä, kun
kokoat pöydän.
Pidä sormet etäällä hyllyn reunasta, kun
taitat pöydän ylös.
Älä seiso pöydällä.
Älä laita pöydälle yli 35 kg.
Älä laita hyllylle yli 15 kg.
Poista kaikki pöydällä olevat tavarat ennen
kuin siirrät pöytää.
Tarkista hylly ja kiinnitysklipsit ennen
käyttöä: jos vikoja tai vaurioita ilmenee,
ota yhteys Oonin tukeen.
.רשיו חוטש חטשמ לע ןחלושב דימת שמתשה
תעב ןחלושה תוצקמ ךיתועבצא תא קחרה
.ולופיק
תעב הזיחאה ינספות םע הליענה יניפ תא בלש
.ןחלושה תבכרה
לופיק תעב ףדמה הצקמ ךיתועבצא תא קחרה
.ןחלושה
.ןחלושה לע דומעל ןיא
.ןחלושה לע ג"ק 35-מ רתוי חינהל ןיא
.ףדמה לע ג"ק 15-מ רתוי חינהל ןיא
םיטירפה לכ תא ריסהל שי ,ןחלושה תזזה ינפל
.וילע וחנוהש
ינפל הזיחאה ינספות תאו ףדמה תא קודב
תונפל שי הלקת וא םגפ לש הרקמב ,שומישה
Ooni לש הכימתל
Utilisez toujours la table sur une surface
plane et uniforme.
Gardez les doigts loin des bords quand
vous pliez la table.
Enclenchez les goupilles de verrouillage
avec les clips de fixation quand vous
assemblez la table.
Gardez les doigts loin du bord de
l’étagère quand vous pliez la table.
Ne montez pas sur la table.
Ne placez pas plus de 35 kg sur la table.
Ne placez pas plus de 15 kg sur l’étagère.
Retirez tous les éléments placés sur la
table avant de la déplacer.
Vérifiez l’étagère et les clips de
fixation avant utilisation. En cas de
défaut ou de pièce abîmée, contactez
l’assistance Ooni.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation.
VAROITUKSET
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä.
תורהזא
שומישה ינפל תוארוהה לכ תא אורקל שי
AVERTISSEMENTS
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
FR-CAFI
HEFR
4 5
aa
Borðið skal alltaf nota á flötu og
jöfnu yfirborði.
Haltu fingrunum frá brúnunum þegar
borðið er fellt saman.
Festu læsipinnana í klemmurnar þegar
borðið er sett saman.
Haltu fingrunum frá hillubrúninni þegar
borðið er fellt út.
Ekki standa á borðinu.
Ekki setja meira en 35 kg á borðið.
Ekki setja meira en 15 kg á hilluna.
Taktu alla hluti af borðinu áður en
það er fært.
Skoðaðu hillurnar og klemmurnar fyrir
notkun, hafðu samband við þjónustudeild
Ooni ef gallar eða skemmdir koma í ljós.
Stol uvijek koristite na ujednačeno
ravnoj površini.
Prilikom preklapanja stola prste uvijek
držite podalje od rubova.
Prilikom sklapanja stola, sigurnosne
klinove zakvačite pričvrsnim stezaljkama.
Prilikom preklapanja stola prema gore
prste uvijek držite podalje od ruba police.
Nemojte stajati na stolu.
Na stol ne stavljajte više od 35 kg.
Na policu ne stavljajte više od 15 kg.
Prije pomicanja stola maknite s njega sve
stvari koje se nalaze na njemu.
Prije uporabe pregledajte policu i
pričvrsne stezaljke, ako su neispravne ili
oštećene, kontaktirajte korisničku podršku
tvrtke Ooni.
Utilizzare sempre il tavolo su una
superficie piana e uniforme.
Tenere le dita lontane dai bordi quando si
piega il tavolo.
Durante il montaggio del tavolo,
inserire i perni di bloccaggio con le
clip di fissaggio.
Tenere le dita lontane dal bordo del
ripiano quando si piega il tavolo.
Non salire in piedi sul tavolo.
Non posizionare più di 35 kg sul tavolo.
Non posizionare più di 15 kg sul ripiano.
Prima di spostare il tavolo, rimuovere tutti
gli oggetti che vi sono posizionati sopra.
Ispezionare il ripiano e le clip di fissaggio
prima dell’uso: se difettosi o danneggiati,
contattare il supporto Ooni.
Az asztalt mindig egyenes, sima
felületen használja.
Az asztal összehajtásakor tartsa távol ujjait
a széleitől.
Az asztal összeszerelésekor rögzítse a
csapszegeket a rögzítőkapcsokkal.
Az asztal összehajtásakor tartsa távol az
ujjait a polc szélétől.
Ne álljon az asztalra.
Ne helyezzen 35 kg-nál nagyobb súlyt
az asztalra.
Ne helyezzen 15 kg-nál nagyobb súlyt
a polcra.
Áthelyezés előtt távolítson el minden
asztalra helyezett tárgyat.
Használat előtt ellenőrizze a polcot és
a rögzítőkapcsokat, ha hibásak vagy
sérültek, lépjen kapcsolatba az Ooni
ügyfélszolgálattal.
VIÐVARANIR
Lestu allar leiðbeiningarnar fyrir notkun.
UPOZORENJA
Pročitajte sve upute prije uporabe.
AVVERTENZE
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
FIGYELMEZTETÉSEK
Használat előtt olvassa el az összes utasítást.
ISHR
ITHU
6 7
aa
Vienmēr lietojiet galdu uz horizontālas,
līdzenas virsmas.
Saliekot galdu, turiet pirkstus atstatu
no malām.
Saliekot galdu, ievietojiet fiksācijas
tapas skavās.
Lokot galdu uz augšu, turiet pirkstus
atstatu no plaukta malas.
Nestāviet uz galda.
Nenovietojiet uz galda vairāk kā 35 kg.
Nenovietojiet uz plaukta vairāk kā 15 kg.
Pirms pārvietošanas noņemiet no galda
visus priekšmetus.
Pārbaudiet plauktu un fiksēšanas skavas
pirms lietošanas. Ja tās nedarbojas vai
ir bojātas, sazinieties ar Ooni atbalsta
dienestu.
テーブルは常に平らな面でお使いください。
テーブルを折りたたむ際は、エッジ部分に指
を 近 づ け な いようにしてくだ さ い 。
テ ー ブ ル の 組 み 立 て 時 に は 、ロ ッ ク キ ン グ ピ
ンを固定クリップに係合させてください。
テーブルを折りたたむ際は、棚のエッジ部分
に 指 を 近 づ け な いよう にしてくだ さい 。
テーブルの上に立たないでください。
テーブルの上に重さ35kg以上の物を置かな
いでくだ さい 。
棚の上に重さ15kg以上の物を置かないでく
ださい。
移動する前にテーブル上の物をすべて取り除
いてくだ さい 。
使用前に棚と固定クリップを点検してくださ
い。欠陥あるいは損傷がある場合は、Ooniサ
ポ ートまでご連 絡くだ さい 。
Gebruik de tafel altijd op een vlak,
gelijkmatig oppervlak.
Houd uw vingers uit de buurt van de
randen bij het inklappen van de tafel.
Bij het monteren van de tafel
de borgpennen met
bevestigingsclips vastklikken.
Houd uw vingers uit de buurt van de
plankrand bij het opklappen van de tafel.
Sta niet op de tafel.
Plaats niet meer dan 35 kg op de tafel.
Plaats niet meer dan 15 kg op het schap.
Verwijder alle items die op de tafel zijn
geplaatst voordat u deze verplaatst.
Inspecteer het schap en de
bevestigingsclips voor gebruik. Neem
contact op met de ondersteuning van
Ooni als ze defect of beschadigd zijn.
Stalą visada statykite ant plokščio ir
lygaus paviršiaus.
Išlankstydami stalą laikykite pirštus atokiai
nuo krašto.
Montuodami stalą užfiksuokite fiksavimo
kaiščius tvirtinimo spaustukais.
Sulankstydami stalą laikykite pirštus atokiai
nuo lentynos krašto.
Nestovėkite ant stalo.
Nedėkite ant stalo daugiau nei 35 kg
sveriančių daiktų.
Nedėkite ant lentynos daugiau nei 15 kg
sveriančių daiktų.
Prieš perstatydami stalą į kitą vietą,
nuimkite visus ant stalo padėtus daiktus.
Prieš naudodami, patikrinkite lentyną ir
tvirtinimo spaustukus: jei jie apgadinti
arba pažeisti, kreipkitės į „Ooni“ pagalbos
tarnybą.
BRĪDINĀJUMI
Izlasiet visus norādījumus pirms lietošanas.
警告
使用前にすべての説明をお読みください。
WAARSCHUWINGEN
Lees alle instructies voor gebruik.
ĮSPĖJIMAI
Prieš naudodami perskaitykite visas instrukcijas.
LVJA
NLLT
8 9
aa
Utilize sempre a mesa sobre uma
superfície plana e uniforme.
Mantenha os dedos afastados das
extremidades ao dobrar a mesa.
Engate os pinos de bloqueio com
grampos de fixação ao montar a mesa.
Mantenha os dedos afastados da
extremidade da prateleira ao dobrar a
mesa para cima.
Não se ponha sobre a mesa.
Não coloque mais de 35 kg sobre a mesa.
Não coloque mais de 15 kg na prateleira.
Remova todos os itens colocados na
mesa antes de a mover.
Inspecione a prateleira e fixe os clipes
antes de a utilizar. Se houver avarias ou
danos, entre em contacto com o serviço
de apoio da Ooni.
Bordet skal kun brukes på et flatt,
jevnt underlag.
Hold fingrene unna kantene når du slår
sammen bordet.
Bruk låsebolter med festeklips når du
monterer bordet.
Hold fingrene unna hyllekanten når du
slår opp bordet.
Ikke stå på bordet.
Ikke belast bordet med mer enn 35 kg.
Ikke belast hyllen med mer enn 15 kg.
Fjern alle gjenstandene på bordet før du
flytter det.
Sjekk hylle og festeklips før bruk. Kontakt
Ooni kundestltte hvis du avdekker feil
eller skader.
Независимо от обстоятельств
размещайте стол на плоской ровной
поверхности.
При складывании стола держите
пальцы вдали от торцов.
В процессе сборки стола фиксируйте
стопорные штифты при помощи
крепежных хомутов.
При складывании стола держите
пальцы вдали от торцов полки.
Запрещается становиться на стол.
Запрещается размещать на столе
предметы весом более 35 кг.
Запрещается размещать на полке
предметы весом более 15 кг.
Перед перемещением стола уберите с
него все предметы.
Перед началом использования
изучите полку и стопорные штифты
на предмет наличия повреждений
или дефектов. В случае обнаружения
подобного свяжитесь со службой
поддержки Ooni.
Stolik powinien być zawsze używany na
płaskiej, równej powierzchni.
Podczas składania stolika należy trzymać
palce z dala od krawędzi.
Podczas montażu stolika należy
połączyć trzpienie zabezpieczające
z klipsami mocującymi.
Podczas składania stolika należy trzymać
palce z dala od krawędzi półki.
Na stoliku nie należy stawać.
Waga przedmiotów umieszczonych na
stoliku nie powinna przekraczać 35 kg.
Waga przedmiotów umieszczonych na
półce nie powinna przekraczać 15 kg.
Przed przeniesieniem stolika należy
usunąć wszystkie umieszczone na nim
przedmioty.
Przed użyciem stolika należy sprawdzić
półkę i klipsy mocujące, a w przypadku
stwierdzenia wad lub uszkodzeń należy
skontaktować się z działem pomocy
technicznej Ooni.
AVISOS
Leia todas as instruções antes de utilizar.
ADVARSLER
Les alle instruksjoner før bruk.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед началом работы изучите всю инструкцию.
OSTRZEŻENIA
Przed użyciem należy zapoznać się z całą instrukcją.
PTNO
RUPL
10 11
aa
Masayı her zaman düz, engebesiz bir
yüzeyde kullanın.
Masayı katlarken parmaklarınızı
kenarlardan uzakta tutun.
Masayı monte ederken kilitleme pimlerini
sabitleme klipslerine takın.
Masayı katlarken parmaklarınızı rafın
kenarlarından uzakta tutun.
Masanın üstüne çıkmayın.
Masanın üstüne 35 kg’dan ağır
eşyalar koymayın.
Rafın üzerine 15 kg’dan ağır
eşyalar koymayın.
Taşımadan önce masanın üzerindeki tüm
eşyaları kaldırın.
Kullanmadan önce rafı ve sabitleme
klipslerini inceleyin,arızalı veya hasarlıysa
Ooni destek ile iletişime geçin.
Mizo vedno uporabljajte na
vodoravni površini.
Med zlaganjem mize prstov ne
približujte robovom.
Med sestavljanjem mize pritrdite zaklepne
zatiče s pritrdilnimi sponkami.
Med zlaganjem mize navzgor prstov ne
približujte robu police.
Ne stojte na mizi.
Na mizo ne postavite več kot 35 kg.
Na polico ne postavite več kot 15 kg.
Pred premikanjem mize odstranite vse
predmete z nje.
Pred uporabo preverite polico in
pritrdilne sponke; če so pokvarjene
ali poškodovane, se obrnite na
podporo Ooni.
确保在平坦地面上使用本操作台。
折叠操作台时,请勿将手指放在边缘处。
组装操作台时,请将锁定销与固定夹锁好。
折叠操作台时,请勿将手指放在架子边缘
处。
请勿站立在操作台上。
操作台承重不得超过35公斤
搁板承重不得超过15公斤
移动操作台前,请将台面上所有物品移除。
使用前请检查隔板和固定卡,如有缺陷或损
坏,请联系Ooni客户支持部门。
Använd alltid bordet på en plan och
jämn yta.
Håll fingrarna borta från kanterna när du
fäller ihop bordet.
Sätt fast låsstiften med fästklämmor
medan du monterar bordet.
Håll fingrarna borta från kanten när du
fäller upp bordet.
Stå inte på bordet.
Placera inte mer än 35 kg på bordet.
Placera inte mer än 15 kg på hyllan.
Ta bort alla föremål som placerats på
bordet innan du flyttar det.
Inspektera hyllan och fästklämmorna före
användning. Kontakta Ooni support om
de är felaktiga eller skadade.
UYARILAR
Kullanmadan önce talimatları okuyun.
OPOZORILA
Pred uporabo preberite celotna navodila.
警告
请在使用前阅读所有说明。
VARNINGAR
Läs alla instruktioner innan användning.
TRSL
ZHSV
12 13
aa
1. Masanın tabla yüzeyi
2. Masanın ayak parçaları
3. Tutamak
4. Raf
5. Kanca kiti
6. Ayaklar
7. Alyen anahtarı
8. 2 adet M6 vida
1. 操作台顶面
2. 操作台支腿组装
3. 手柄
4. 隔板
5. 钩组
6. 支脚
7. 内六角扳手
8. 2个M6螺丝
1. Stalviršis
2. Stalo kojų komplektas
3. Rankena
4. Lentyna
5. Kabliukų rinkinys
6. Kojelės
7. Šešiabriaunis raktas
8. Varžtai M6, 2 vnt.
1. Galda virsma
2. Galda kājas mezgls
3. Rokturis
4. Plaukts
5. Āķu komplekts
6. Pēdas
7. Sešstūra atslēga
8. 2 x M6 skrūves
1. Tafelblad
2. Montage tafelpoot
3. Handvat
4. Plank
5. Haakset
6. Poten
7. Inbussleutel
8. 2x M6-schroeven
1. Bordplate
2. Montering av bordben
3. Håndtak
4. Hylle
5. Kroksett
6. Føtter
7. Unbrakonøkkel
8. 2 stykk M6-skruer
1. Powierzchnia blatu stolika
2. Zespół nóg
3. Uchwyt
4. Półka
5. Zestaw haczyków
6. Stopki
7. Klucz imbusowy
8. 2 śruby M6
1. Superfície superior da mesa
2. Montagem das pernas da mesa
3. Pega
4. Prateleira
5. Kit de gancho
6. Pés
7. Chave Allen
8. 2 parafusos M6
1. Столешница
2. Ножки стола в сборе
3. Ручка
4. Полка
5. Конструкция с набором крюков
6. Ножка
7. Шестигранный ключ
8. Винты М6, 2 шт.
1. Mizna plošča
2. Sklop nog mize
3. Ročaj
4. Polica
5. Komplet kavlja
6. Noge
7. Ključ inbus
8. 2x vijak M6
1. Bordsskiva
2. Bordsben
3. Handtag
4. Hylla
5. Kroksats
6. Fötter
7. Insexnyckel
8. 2 st. M6-skruvar
1. Borðplata
2. Borðfætur
3. Handfang
4. Hilla
5. Krókur
6. Fætur
7. Sexkantur
8. 2x M6 skrúfur
1. Piano d’appoggio del tavolo
2. Assemblaggio gambe tavolo
3. Maniglia
4. Ripiano
5. Kit di aggancio
6. Piedi
7. Chiave a brugola
8. 2 viti M6
1. テーブル上面
2. テーブルの脚の組み立て
3. 取っ手
4. 棚
5. フッ ク キット
6. 脚
7. 六角レンチ
8. 2xM6ねじ
1. Επιφάνεια τραπεζιού
2. Διάταξη ποδιών τραπεζιού
3. Χειρολαβή
4. Ράφι
5. Κιτ άγκιστρων
6. Πόδια
7. Κλειδί Άλεν
8. 2 βίδες M6
1. Tablero de la mesa
2. Conjunto de patas de la mesa
3. Asa
4. Repisa
5. Juego de ganchos
6. Bases de las patas
7. Llave Allen
8. 2 tornillos M6
1. Laua pealispind
2. Lauajalgade koost
3. Käepide
4. Riiul
5. Konksukomplekt
6. Jalus
7. Kuuskantvõti
8. M6 kruvi, 2 tk
1. Pöydän yläpinta
2. Pöydän jalkakokoonpano
3. Kahva
4. Hylly
5. Koukkusarja
6. Jalat
7. Kuusioavain
8. Kaksi M6-ruuvia
1. Plateau de la table
2. Assemblage des pieds
3. Poignée
4. Étagère
5. Kit de crochets
6. Pieds
7. Clé Allen
8. 2 vis M6
1. Surface du dessus de table
2. Assemblage de pattes de table
3. Poignée
4. Tablette
5. Trousse de crochets
6. Pieds
7. Clé Allen
8. 2 vis M61.
1
2
5
3
4
6
7
8
1. ןחלושה לש ןוילעה חטשמה
2. ןחלושה ילגר לולכמ
3.תידי
4. ףדמ
5.םיווה תכרע
6.םיילגר
7.ןלא חתפמ
8.2x יגרב M6
1. Table top surface
2. Table leg assembly
3. Handle
4. Shelf
5. Hook kit
6. Feet
7. Allen key
8. 2x M6 screws
1. Bordplade
2. Bordben
3. Håndtag
4. Hylde
5. Krogsæt
6. Fødder
7. Unbrakonøgle
8. 2x M6-skruer
1. Tischplatte
2. Tischbeine
3. Gri
4. Einlegeboden
5. Haken-Set
6. Füße
7. Inbusschlüssel
8. 2 x M6-Schrauben
1. Površina ploče stola
2. Sklop noge stola
3. Ručka
4. Polica
5. Komplet s kukom
6. Nožice
7. Imbus ključ
8. 2x vijci M6
1. Asztallap felülete
2. Asztallábak felszerelése
3. Fogantyú
4. Polc
5. Horogkészlet
6. Láb
7. Imbuszkulcs
8. 2x M6 csavar
fr
hr
it
lv
pl
sl
hu
ja
nl
pt
sv
is
lt
no
ru
tr zh
he
frca
en da
es et
fi
de
el
14 15
bb
en Assembly
da Samling
de Zusammenbau
el Συναρμολόγηση
es Montaje
et Kokkupanek
fi Kokoaminen
fr Assemblage
frca Assemblage
he הרכבה
hr Sastavljanje
hu Összeszerelés
is Samsetning
it Montaggio
ja 組み立て
lt Surinkimas
lv Salikšana
nl Montage
no Montering
pl Montaż
pt Montagem
ru Сборка
sl Sestavljanje
sv Montering
tr Kurulum
zh 组装
16 17
cc
1en Place the table top surface top-down on a clear and clean area.
da Læg bordpladen ned på et ryddeligt og rent område, så toppen vender nedad.
de Lege die Tischplatte mit der Oberseite nach unten auf eine freie und saubere Fläche.
el Τοποθετήστε την επιφάνεια του τραπεζιού, με την επάνω όψη προς τα κάτω, σε καθαρό
χώρο χωρίς εμπόδια.
es Coloca el tablero de la mesa hacia abajo sobre una zona limpia y despejada.
et Asetage laua pealispind puhtale alale, suunaga allapoole.
fiAseta pöytälevy yläpinta alaspäin tyhjälle ja puhtaalle alueelle.
fr Placez le plateau de la table à l’envers sur une zone dégagée et propre.
frca Placez le dessus de table avec la face vers le bas sur une surface dégagée et propre.
.יונפו יקנ רוזא לע הטמ יפלכ הנופ אוהשכ ןחלושה לש ןוילעה חטשמה תא חנה
hr Gornju površinu ploče stola preokrenite na raščišćeno i čisto područje.
hu Helyezze az asztalt asztallappal lefelé egy tiszta és üres felületre.
is Settu borðplötuna á hvolf á autt og hreint svæði.
it Ribaltare il piano d’appoggio del tavolo, appoggiandolo su una superficie sgombra e pulita.
ja 何もないきれいな場所に、テーブルの上面を逆さまにして置きます。
lt Padėkite stalviršį viršumi žemyn tvarkingoje, švarioje vietoje.
lv Novietojiet galdu ar virsmu uz leju uz brīvas un tīras vietas.
nl Plaats het tafelblad met de bovenkant naar beneden op een vrij en schoon oppervlak.
no Plasser bordplaten med toppen ned på et ryddig, rent område.
pl Umieść blat stolika na czystej powierzchni wierzchem do dołu.
pt Coloque a superfície superior da mesa sobre uma área limpa e desobstruída.
ru Поместите столешницу на чистую не содержащую других предметов поверхность
верхней стороной вниз.
sl Narobe obrnjeno mizno ploščo postavite na neovirano in čisto mesto.
sv Placera bordsskivan upp och ned på en ren yta.
tr Masanın tabla yüzünü boş ve temiz bir alana baş aşağı yerleştirin.
zh 将操作台顶面朝下,放置在无杂物的洁净区域。
he
18 19
cc
2en Lay the leg subassembly onto the table top aligning the bolt holes.
da Anbring benene på bordpladen, så hullerne til boltene flugter.
de Lege die Tischbeine auf die Tischplatte und achte darauf, dass die Schraublöcher korrekt
ausgerichtet sind.
el Τοποθετήστε την επιμέρους διάταξη των ποδιών επάνω στην επιφάνεια του τραπεζιού,
ευθυγραμμίζοντάς τη με τις τρύπες για τις βίδες.
es Coloca el subconjunto de patas sobre la mesa alineando los orificios de los tornillos.
et Asetage lauajalgade koost lauaplaadile, joondades poldiaugud.
fi Aseta jalkakokoonpano pöydän yläpinnalle kohdistamalla pultinreiät.
fr Posez le sous-ensemble des pieds sur le plateau de la table en alignant les trous de boulons.
frca Placez le sous-ensemble de pattes sur le dessus de table en alignant les trous de boulon.
.םירשוימ לוענמה ירוחשכ ןחלושה לש ןוילעה קלחה לע םיילגרה לולכמ תא חנה
hr Donji sklop noge stavite na ploču stola i poravnajte otvore za vijke.
hu Fektesse a lábszerelvényt az asztallapra, a csavarnyílásokat egymáshoz igazítva.
is Settu borðfæturnar á borðplötuna þannig að skrúfugötin standist á.
it Posizionare il sottogruppo gambe sul piano d’appoggio del tavolo, allineando i fori
dei bulloni.
ja ボルト穴に合わせて、テーブルの上面に脚の部分組み立て部品を置きます。
lt Uždėkite kojų komplektą ant stalviršio, sulygiuodami varžtams padarytas skyles.
lv Uzlieciet kāju mezglu uz galda virsmas, savietojot skrūvju caurumus.
nl Leg de pootconstructie op het tafelblad en lijn de boutgaten uit.
no Plasser bensettet på bordplaten så det passer med bolthullene.
pl Ustaw nogi na blacie stolika zgodnie z otworami na śruby.
pt Coloque a submontagem das pernas na parte superior da mesa alinhando os orifícios
dos parafusos.
ru Разместите ножки в сборе на столешнице, выравнивая отверстия для винтов с
ответными отверстиями.
sl Postavite sklop nog na mizno ploščo in poravnajte luknje za vijake.
sv Lägg benen på bordsskivan och justera mot bulthålen.
tr Ayak parçalarını cıvata deliklerini hizalayacak şekilde masanın tablasına koyun.
zh 将支腿组件放在操作台顶面上,对准插销孔。
he
20 21
cc
3
en Using 2x M6 bolts (1 in each leg), fasten the legs to the table top, tightening with
4mm Allen key.
da Ved hjælp af 2x M6 bolte (1 i hvert ben) skal du fastgøre benene til bordpladen og stramme
dem med en 4 mm unbrakonøgle.
de Befestige die Tischbeine mit zwei M6-Schrauben (1 für jedes Tischbein) an der Tischplatte
und ziehe sie mit einem 4 mm Inbusschlüssel fest.
el Χρησιμοποιώντας 2 βίδες M6 (1 για κάθε πόδι), στερεώστε τα πόδια στην επιφάνεια του
τραπεζιού, σφίγγοντας με ένα κλειδί Άλεν 4 mm.
es Con 2 tornillos M6 (1 en cada pata), fija las patas a la mesa, apretando con una llave
Allen de 4 mm.
et Kinnitage jalad kahe M6 poldi abil (1 kummaski jalas) lauaplaadi külge ja pingutage
4 mm kuuskantvõtmega.
fi Kiinnitä jalat pöytälevyyn kahdella M6-pultilla (1 kuhunkin jalkaan) ja kiristä ne
4 mm:n kuusioavaimella.
fr À l’aide de 2 boulons M6 (1 pour chaque pied), fixez les pieds sur le plateau de la table, en les
serrant avec une clé Allen de 4 mm.
frca En utilisant les 2 boulons M6 (1 pour chaque patte), fixez les pieds sur le dessus de table en
serrant avec une clé Allen de 4 mm.
םתוא קדה זאו ,(לגר לכב M6 (1 יחירב 2x תועצמאב ןחלושה לש ןוילעה קלחל םיילגרה תא קדה
.מ“מ 4 ןלא חתפמ תועצמאב
hr Koristeći 2x vijke M6 (1 po svakoj nozi), pričvrstite noge na ploču stola, pritežući ih imbus
ključem od 4 mm.
hu 2 db M6 csavar (1 csavar minden lábhoz) segítségével rögzítse a lábakat az asztallaphoz,
húzza meg a csavarokat a 4 mm-es imbuszkulccsal.
is Notaðu 2x M6 skrúfur (1 fyrir hvorn fót) til að festa fæturna við borðplötuna. Hertu með
4 mm sexkanti.
it Utilizzando 2 bulloni M6 (1 per ogni gamba), fissare le gambe al piano d’appoggio del tavolo,
stringendole con una chiave a brugola da 4 mm.
ja 六角キーで締めながら、M6ボルト2個(各脚に1個)を使用して、テーブル上面に脚をしっかりと固定
します。
lt Dviem varžtais M6 (po 1 kiekvienai kojai) pritvirtinkite kojas prie stalviršio, priverždami juos 4
mm skersmens šešiabriauniu raktu.
lv Izmantojot 2 x M6 skrūves (1 katrā kājā), piestipriniet kājas pie galda virsmas, pievelkot ar
4 mm sešstūra atslēgu.
nl Gebruik 2x M6-bouten (1 in elke poot), bevestig de poten aan het tafelblad en draai ze vast
met een inbussleutel van 4 mm.
no Bruk en 4 mm umbrakonøkkel og 2 stykk M6-bolter (1 til hvert ben) for å feste bena
til bordplaten.
pl Do przymocowania nóg do blatu stolika użyj śrub M6 (po 1 do każdej nogi), dokręcając je za
pomocą klucza imbusowego 4 mm.
pt Utilizando 2 parafusos M6 (1 em cada perna), fixe as pernas à parte superior da mesa,
apertando com uma chave Allen de 4 mm.
ru С помощью двух винтов M6 (по одному на каждую ножку), прикрепите ножки к
столешнице, заворачивая винты с помощью шестигранного ключа на 4 мм.
sl Z dvema vijakoma M6 (1 za vsako nogo) pritrdite noge na mizno ploščo in zategnite vijake s
ključem inbus 4 mm.
sv Med två M6-bultar (en på varje ben), fäst benen på bordsskivan, dra åt med
4 mm insexnyckel.
tr 2 adet M6 cıvatasını (1 her bir ayakta) kullanarak ve alyen anahtarıyla sıkarak ayakları masanın
tablasına sabitleyin.
zh 使用2个M6螺栓(每个桌腿1个),将桌腿固定到操作台顶部,用4毫米内六角扳手拧紧。
he
22 23
cc
4
en Fit the L shape plate to the chosen side of the table, aligning the holes with the bolt holes in
the underside of the table. Using the 2x thumb screws, fasten the hook kit into place on the
table top.
da Anbring den L-formede plade på den ønskede side af bordet, og juster hullerne ind efter
bolthullerne i undersiden af bordet. Ved hjælp af 2 x tommelskruer skal du montere
krogsættet på plads på bordpladen.
de Bringe die L-förmige Platte an der gewählten Seite des Tisches an und richte dabei die
Löcher an den Schraublöchern an der Tischunterseite aus. Befestige das Haken-Set mit den
zwei Flügelschrauben an der Tischplatte.
el Τοποθετήστε τη λάμα σχήματος L στην επιλεγμένη πλευρά του τραπεζιού,
ευθυγραμμίζοντας τις τρύπες της με τις τρύπες για τις βίδες στην κάτω πλευρά του
τραπεζιού. Χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες αντίχειρα, στερεώστε το κιτ άγκιστρων στη
θέση του επάνω στην επιφάνεια του τραπεζιού.
es Coloca la placa de forma en L en el lado elegido de la mesa, alineando los orificios con los
orificios de los tornillos en la parte inferior de la mesa. Aprieta el juego de ganchos en el
tablero de la mesa con los 2 tornillos de mariposa.
et Paigaldage L-kujuline plaat soovitud laua küljele, joondades augud laua alumisel küljel
olevate poldiaukudega. Kinnitage konksukomplekt 2 pöidlakruvi abil lauaplaadi külge.
fi Kiinnitä L:n muotoinen levy pöydän valitulle puolelle ja kohdista reiät pöydän alapuolella
oleviin pultinreikiin. Kiinnitä koukkusarja paikoilleen pöydän yläosaan 2 siipiruuvilla.
fr Installez la plaque en forme de L sur le côté choisi de la table, en alignant les trous avec les
trous de boulons situés sous la table. À l’aide des 2 vis à oreilles, fixez le kit de crochets en
place sur le plateau de la table.
frca Installez la plaque en forme de L sur le côté choisi de la table, en alignant les trous aux
trous de boulon qui se trouvent sous la table. À l’aide des 2 vis à oreilles, fixez la trousse de
crochets en place sur le dessus de la table.
ודיצב םיחירבה ירוח םע דחא וקב םירוחה תא רדסו ןחלושה לש רחבנה דצל L תרוצב תיחולה תא םאתה
.רפרפ יגרב 2x תועצמאב ןחלושה לש ןוילעה וקלחב המוקמל םיווה תכרע תא קדה .ןחלושה לש ןותחתה
hr Ploču u obliku slova L pričvrstite za izabranu stranu stola, poravnavajući otvore s otvorima za
vijke s donje strane stola. Pomoću 2 palčana vijka, pričvrstite komplet kuke na njegovo
mjestona ploči stola.
hu Helyezze az L-alakú tálcát az asztal kívánt oldalára, hozzáigazítva a nyílásokat az asztal alján
található csavarnyílásokhoz. A 2 szárnyas csavar segítségével rögzítse a horogkészletet a
helyére az asztallapon.
is Settu L-laga plötuna á þá hlið borðsins sem þú vilt og láttu skrúfugötin standast á við
undirhlið borðsins. Notaðu þumalskrúfurnar 2 til að festa krókinn á borðplötuna.
it Montare la piastra a forma di L sul lato prescelto del tavolo, allineando i fori ai fori dei bulloni
nella parte inferiore del tavolo. Usando le 2 viti ad alette, fissare il kit di aggancio in posizione
sul piano d’appoggio del tavolo.
ja テーブル下側にあるボルト穴に穴を合わせながら、選択したテーブルの面にL型プレートを合わせま
す。2個のつまみねじを使用して、テーブル上面の所定の位置にフックキットを締めます。
lt Pritvirtinkite L formos plokštę prie pasirinktos stalo pusės, sulygiuodami skyles su stalo
apačioje esančiomis skylėmis varžtams. Pritvirtinkite kabliukų rinkinį prie stalviršio dviem
sparnuotosiomis veržlėmis.
lv Ievietojiet L veida plāksni izvēlētajā galda malā, savietojot atveres ar skrūvju atverēm galda
virsmas apakšā. Izmantojot 2 skrūves ar rievotajām galvām, piestipriniet āķu komplektu pie
galda virsmas.
nl Monteer de L-vormige plaat aan de gekozen zijde van de tafel, waarbij u de gaten uitlijnt met
de boutgaten in de onderkant van de tafel. Gebruik de 2x duimschroeven om de haakset op
zijn plaats op het tafelblad te bevestigen.
no Plasser den L-formede platen på den valgte siden av bordet, slik at hullene passer med
bolthullene under bordet. Bruk 2 tommelskruer for å feste kroksettet til bordplaten.
pl Dopasuj element w kształcie litery L do wybranej strony stołu, wyrównując otwory z
otworami na śruby w spodniej części stołu. Za pomocą 2 śrub radełkowanych zamocuj
zestaw haczyków do blatu stolika.
pt Encaixe a placa em L no lado escolhido da mesa, alinhando os orifícios com os orifícios
dos parafusos na parte inferior da mesa. Utilizando os 2 parafusos de orelhas, fixe o kit de
gancho no lugar na parte superior da mesa.
ru Приложите L-образную пластину к одной из сторон стола (по вашему выбору),
выравнивая отверстия в ней относительно отверстий для винтов в нижней
части столешницы. С помощью двух винтов с накатанной головкой закрепите
конструкцию с набором крюков на столешнице.
sl Namestite ploščo v obliki črke L na želeno stran mize, pri čemer poravnajte luknje z luknjami
za vijake na spodnji strani mizne plošče. Z dvema navojnima vijakoma pritrdite komplet
kavlja na mizno ploščo.
sv Montera den L-formade plattan på den valda sidan av bordet och justera hålen mot
bulthålen på undersidan av bordet. Använd de två tumskruvarna för att fästa kroksatsen på
plats på bordsskivan.
tr Delikleri masanın altında kalan cıvata delikleriyle hizalayarak L şeklindeki plakayı masanın
istediğiniz tarafına yerleştirin. 2 adet kelebek vida kullanarak masa tablasının üzerine kanca
kitini sabitleyin.
zh 将L形托盘装在操作台选定的一侧,将安装孔与台面底部的螺栓孔对齐。使用2个指旋螺钉,将钩组
固定到台面上。
he
24 25
cc
en Opening the table
da Åbning af bordet
de Tisch aufklappen
el Άνοιγματουτραπεζιού
es Apertura de la mesa
et Laua avamine
fi Pöydän avaaminen
fr Ouverture de la table
frca Ouverture de la table
he פתיחתהשולחן
hr Otvaranje stola
hu Az asztal felnyitása
is Borðið fellt út
it Aprire il tavolo
ja テーブルを開く
lt Kaip išlankstyti stalą
lv Galda atvēršana
nl Het openklappen van de tafel
no Åpne bordet
pl Otwieranie stolika
pt Abrir a mesa
ru Раскладываниестола
sl Odpiranje mize
sv Öppna bordet
tr Masanın açılması
zh 打开操作台
26 27
dd
1
en Using the handle, stand the table upright then lift the table top to be horizontal.
da Ved hjælp af håndtaget skal du først rejse bordet og derefter løfte bordpladen op, så den er
vandret.
de Stelle den Tisch mithilfe des Gris aufrecht hin und hebe dann die Tischplatte an, bis sie
waagerecht ist.
el Χρησιμοποιώντας τη χειρολαβή, κρατήστε το τραπέζι σε κατακόρυφη θέση και κατόπιν
ανασηκώστε την επιφάνεια του τραπεζιού σε οριζόντια θέση.
es Pon la mesa en posición vertical con la ayuda del asa y levanta el tablero de la mesa para
que esté horizontal.
et Tõstke laud käepideme abil püsti ja seadke lauaplaat horisontaalasendisse.
fi Aseta pöytä kahvaa käyttäen pystyasentoon ja nosta pöytälevy vaaka-asentoon.
fr À l’aide de la poignée, placez la table en position verticale, puis soulevez le plateau pour
qu’il soit horizontal.
frca À l’aide de la poignée, placez la table à la verticale, puis soulevez le dessus de table pour
qu’il soit à l’horizontale.
.ןזואמב דומעיש ךכ ןחלושה לש ןוילעה וקלח תא םרה זאו הדימעב ןחלושה תא בצה ,תידיה תועצמאב
hr Pomoću ručke, postavite stol u uspravan položaj, a zatim ploču stola podignite u
vodoravan položaj.
hu A fogantyú segítségével állítsa fel az asztalt, majd emelje az asztallapot vízszintes helyzetbe.
is Notaðu handfangið til að láta borðið standa upprétt og lyftu síðan borðplötunni þannig að
hún verði lárétt.
it Usando la maniglia, alzare il tavolo sulle gambe, quindi sollevare il piano d’appoggio in
modo che sia orizzontale.
ja 取っ手を使用してテーブルを直立させ、次にテーブル上面を水平にして持ち上げます。
lt Naudodami rankeną pastatykite stalą vertikaliai, tada pakelkite stalviršį į horizontalią padėtį.
lv Izmantojiet rokturi, lai paceltu galdu vertikāli, tad paceliet galda virsmu, lai tā
būtu horizontāli.
nl Zet de tafel rechtop met behulp van het handvat en til het tafelblad op zodat het
horizontaal staat.
no Bruk håndtaket til å holde bordet rett opp, og løft deretter bordplaten til horisontal stilling.
pl Używając uchwytu, ustaw stolik w pozycji pionowej, a następnie podnieś blat do
pozycji poziomej.
pt Utilizando a pega, coloque a mesa na posição vertical e levante a parte superior da mesa
até estar horizontal.
ru С помощью ручки установите стол вертикально, а затем поднимите столешницу,
переводя ее в горизонтальное положение.
sl S pomočjo ročaja postavite mizo pokonci in dvignite mizno ploščo v vodoraven položaj.
sv Ställ bordet upprätt med hjälp av handtaget och lyft sedan upp bordsskivan så att den
är horisontell.
tr Tutamağı kullanarak masayı dik tutun ve sonra masa tablasını yatay olacak şekilde açın.
zh 使用手柄将操作台正立,然后抬起台面至水平位置。
he
28 29
dd
2en Pull the handle to separate the 2 sets of legs and to guide the locking pins along the rail.
da Træk i håndtaget for at adskille de 2 sæt ben og for at styre låsestifterne langs skinnen.
de Ziehe am Gri, um die zwei Tischbeine zu trennen und die Sicherungsstifte entlang der
Schiene zu führen.
el Τραβήξτε τη χειρολαβή για να διαχωρίσετε τα 2 σετ ποδιών και να οδηγήσετε τους
πείρους ασφάλισης κατά μήκος της ράγας.
es Tira del asa para separar los 2 juegos de patas y guiar los pasadores de bloqueo en el riel.
et Tõmmake käepidemest, et eraldada 2 komplekti jalgu ja juhtida lukustustihvte mööda siini.
fi Vedä kahvasta erottaaksesi 2 jalkaparia ja ohjataksesi lukitustappeja kiskoa pitkin.
fr Tirez sur la poignée pour séparer les 2 jeux de pieds et pour guider les goupilles de
verrouillage le long du rail.
frca Tirez sur la poignée pour séparer les 2 jeux de pattes et pour guider les goupilles de
verrouillage le long du rail.
.הליסמה ךרואל הליענה יניפ תא ליבוהל ידכו םיילגרה תוכרעמ 2 תא דירפהל ידכ תידיה תא ךושמ
hr Povucite ručicu kako biste razdvojili 2 niza nogu i kako biste sigurnosne klinove usmjeravali
uzduž vodilice.
hu Húzza ki a fogantyút a 2 lábkészlet elválasztásához és a sín melletti csapszegek
beállításához.
is Togaðu í handfangið til að aðskilja fótapörin 2 og til að leiða læsipinnana meðfram brautinni.
it Tirare la maniglia per separare i 2 set di gambe e per guidare i perni di bloccaggio lungo
la guida.
ja 取っ手を引いて2セットの脚を分離し、ロッキングピンをレールに沿って誘導します。
lt Patraukite rankeną, kad atskirtumėte 2 kojų komplektus ir nukreiptumėte fiksavimo kaiščius
išilgai bėgelio.
lv Pavelciet rokturi, lai atdalītu 2 kāju komplektus, un virziet fiksēšanas tapas pa sliedi.
nl Trek aan de hendel om de 2 sets poten te scheiden en om de borgpennen langs de
rail te geleiden.
no Trekk i håndtaket for å skille de to settene med bein og føre låsepinnene langs skinnen.
pl Pociągnij za uchwyt, aby rozdzielić 2 zestawy nóg i poprowadź trzpienie zabezpieczające
wzdłuż szyny.
pt Puxe a pega para separar os 2 conjuntos de pernas e guie os pinos de fixação ao longo
do trilho.
ru Потяните за ручку для разделения двух частей ножек, при этом стопорные штифты
должны двигаться по направляющим.
sl Povlecite ročaj, da ločite 2 kompleta nog in premaknete zaklepne zatiče vzdolž vodila.
sv Dra i handtaget för att separera de två benuppsättningarna och för att styra låsstiften
längs skenan.
tr 2 ayak grubunu ayırmak için tutamağı çekin ve kilitleme pimlerini rayda yönlendirin.
zh 拉动手柄将2组支腿分开,并让锁定销沿滑轨移动。
he
30 31
dd
en The locking pins should locate in the locking clips with the table in the erect position. Be
sure to check the pin is securely fit into the locking pin before loading the table.
da Låsestifterne skal placeres i låseklemmerne, når bordet er i oprejst position. Sørg for at
kontrollere, at stiften passer sikkert ind i låsestiften, før du anbringer tunge ting på bordet.
de Die Sicherungsstifte sollten in den Befestigungsclips einrasten, wenn der Tisch aufgestellt ist.
Vergewissere dich, dass der Sicherungsstift sicher im Befestigungsclip sitzt, bevor du etwas
auf den Tisch stellst.
el Οι πείροι ασφάλισης θα πρέπει να βρίσκονται στα κλιπ ασφάλισης με το τραπέζι σε
όρθια θέση. Φροντίστε να ελέγξετε ότι ο πείρος είναι σωστά τοποθετημένος στον πείρο
ασφάλισης προτού τοποθετήσετε βάρος επάνω στο τραπέζι.
es Los pasadores de bloqueo deben colocarse en los clips de bloqueo con la mesa en posición
vertical. Asegúrate de comprobar que el pasador esté bien encajado en el pasador de
bloqueo antes de poner carga sobre la mesa.
et Kui laud on püstises asendis, peaksid lukustustihvtid asuma lukustusklambrites. Enne laua
kasutamist veenduge, et tihvt oleks kindlalt lukustustihvti külge kinnitatud.
fiLukitustapit tulee sijoittaa lukitusklipseihin siten, että pöytä on pystyssä. Varmista ennen
pöydän kuormittamista, että tappi on kunnolla kiinni lukitustapissa.
fr Les goupilles de verrouillage doivent se loger dans les clips de verrouillage lorsque la table
est en position droite. Assurez-vous de vérifier que la goupille est bien en place dans le clip
de verrouillage avant de charger la table.
frca Les goupilles de verrouillage doivent se trouver dans les pinces de fixation, avec la table
en position redressée. Assurez-vous que la goupille s’insère solidement dans la pince de
fixation avant déposer quoi que ce soit sur la table.
3 םאתומ ןיפהש קודבל דפקה .ףוקז בצמב ןחלושהשכ הליענה ינספותב םקמתהל םירומא הליענה יניפ
.ןחלושה תניעט ינפל הליענה ןיפ ךותב החטיבב
hr Sigurnosni klinovi trebaju se nalaziti u sigurnosnim stezaljkama dok je stol u uspravnom
položaju. Uvjerite se da je klin dobro sjeo u sigurnosni klin prije nego što opteretite stol.
hu A csapszegek a rögzítőkapcsokba illeszkedve az asztalt felállított helyzetben rögzítik.
Ellenőrizze, hogy a csapszeg biztonságosan illeszkedik-e a rögzítőbe, mielőtt bármit
ráhelyezne az asztalra.
is Læsipinnarnir eiga að fara í klemmurnar þegar borðið er alveg fellt út. Gættu að því hvort
pinninn sé tryggilega fastur áður en nokkuð er sett á borðið.
it I perni di bloccaggio devono essere posizionati nelle clip di bloccaggio, con il tavolo in
posizione eretta. Assicurarsi che il perno sia saldamente inserito nel perno di bloccaggio
prima di caricare il tavolo.
ja テーブルを直立の位置にして、ロッキングクリップにロッキングピンを合わせます。テーブルを置く前
に、ピンがしっかりとロッキングピンに合っていることを必ず確認してください。
lt Kai stalas yra pakeltas į vertikalią padėtį, fiksavimo kaiščiai turi atsidurti fiksavimo
spaustukuose. Prieš dėdami ką nors ant stalo būtinai patikrinkite, ar kaištis tvirtai
įtaisytas fiksatoriuje.
lv Kad galds ir izvērstā stāvoklī, fiksēšanas tapām ir precīzi jāieguļas fiksēšanas skavās. Pirms
galda noslogošanas pārliecinieties, vai tapa cieši ieguļ fiksēšanas skavā.
nl De borgpennen moeten in de borgclips passen als de tafel rechtop staat. Controleer of de
pen goed in de borgpen zit voordat u de tafel gebruikt.
no Låsepinnene skal være plassert i låseklipsene når bordet står oppreist. Kontroller at
låsepinnen er festet trygt i låseklipsen før du belaster bordet.
pl Gdy stół jest w pozycji wyprostowanej, trzpienie zabezpieczające powinny znajdować
się w klipsach blokujących. Przed użytkowaniem stołu należy sprawdzić, czy trzpień jest
dobrze osadzony.
pt Os pinos de bloqueio devem localizar-se nos grampos de bloqueio com a mesa na posição
ereta. Certifique-se de que verifica se o pino está firmemente encaixado no pino de
bloqueio antes de carregar a mesa.
ru В разложенном состоянии стопорные штифты стола должны быть зафиксированы
при помощи крепежных хомутов. Перед помещением нагрузки на стол убедитесь,
что стопорные штифты надежно зафиксированы при помощи крепежных хомутов.
sl Ko je miza postavljena, morajo biti zaklepni zatiči poravnani z zaklepnimi sponkami. Preden
na mizo kaj postavite, preverite, ali se zatiči dobro prilegajo v zaklepne zatiče.
sv Låsstiften ska placeras i låsklämmor med bordet i upprätt läge. Kontrollera att stiftet sitter
säkert i låsstiftet innan du lägger saker på bordet.
tr Kilitleme pimleri dik pozisyondaki masanın kilitleme klipslerine girmelidir. Masanın üstüne
eşya koymadan önce kilitleme piminin güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun.
zh 锁定销应处于锁紧夹内,此时操作台应处于直立状态。在操作台上放置物品之前,请确保检查锁定
销已稳固卡入锁紧夹内。
he
32 33
dd
4en Unclip the shelf and lower to the support.
da Klips hylden af, og sænk den ned på støtten.
de Löse den Einlegeboden und senke ihn auf den Träger ab.
el Αφαιρέστε το ράφι από το κλιπ και χαμηλώστε το στη βάση στήριξης.
es Desengancha la repisa y baja al soporte.
et Avage riiuli lukustuselement ja langetage see toele.
fi Irrota hyllyn klipsi ja laske tukea vasten.
fr Détachez l’étagère et abaissez-la sur le support.
frca Détachez la tablette et abaissez-la sur le support.
.הכימתל ותוא ךמנהו ףדמה ספת תא ררחש
hr Otpustite stezaljku police i spustite je na podlogu.
hu Kapcsolja le a polcot és engedje le a tartóra.
is Losaðu hilluna og settu hana niður á undirstöðuna.
it Sganciare il ripiano e abbassare il supporto.
ja 棚のクリップを外し、サポート部を低くします。
lt Atkabinkite lentyną ir nuleiskite ant atramos.
lv Atbrīvojiet plaukta skavu un nolaidiet līdz atbalstam.
nl Maak de plank los en laat deze op de steun zakken.
no Løs ut hyllen og senk ned til støtten.
pl Odczep półkę i opuść ją na wspornik.
pt Desprenda a prateleira e baixe para o suporte.
ru Отстегните полку и опустите ее на опору.
sl Odpnite polico in jo spustite na podporo.
sv Skruva loss hyllan och sänk ned till stödet.
tr Rafın klipsini açın ve desteği aşağı indirin.
zh 松开隔板,放低至底托。
he
34 35
dd
en Folding for storage
da Foldning med henblik på opbevaring
da Tisch zur Aufbewahrung zusammenklappen
el Δίπλωμαγιααποθήκευση
es Plegado para almacenamiento
et Hoiustamiseks kokkupanemine
fi Taitto säilytystä varten
fr Pliage pour rangement
frca Pliable pour le rangement
he קיפוללצורךאחסון
hr Preklapanje zbog spremanja
hu Összehajtás tároláshoz
is Borðið fellt saman fyrir geymslu
it Piegare il tavolo per riporlo
ja 折りたたんで保管する
lt Kaip stalą sulankstyti ir padėti į saugojimo vietą
lv Salikšana glabāšanai
nl Het inklappen van de tafel voor opslag
no Slå sammen for oppbevaring
pl Składanie w celu przechowywania
pt Dobrável para armazenamento
ru Складываниедляхранения
sl Zlaganje z namenom shranjevanja
sv Hopfällbart för förvaring
tr Saklamak için katlama
zh 折叠存放
37
e
36
a

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Amart Furniture CLOUDS 58422 Assembly instruction

Amart Furniture

Amart Furniture CLOUDS 58422 Assembly instruction

Rauch M2554 Assembly instructions

Rauch

Rauch M2554 Assembly instructions

Furniture of America CM7952EK Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7952EK Assembly instructions

Whittier Wood Furniture McKenzie Cal-King Storage Bed Assembly instructions

Whittier Wood Furniture

Whittier Wood Furniture McKenzie Cal-King Storage Bed Assembly instructions

Knight Cubit Ice Assembly instructions

Knight

Knight Cubit Ice Assembly instructions

Balmani Fila column cabinet - veneer wood installation guide

Balmani

Balmani Fila column cabinet - veneer wood installation guide

MAISONS DU MONDE MAUPITI 186908 manual

MAISONS DU MONDE

MAISONS DU MONDE MAUPITI 186908 manual

modway EEI-1325 manual

modway

modway EEI-1325 manual

Hay NEW ORDER instruction manual

Hay

Hay NEW ORDER instruction manual

Furniture of America YNJ-1449 Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America YNJ-1449 Assembly instructions

BUT OHIO manual

BUT

BUT OHIO manual

Sauder Craft Table 421417 Instruction booklet

Sauder

Sauder Craft Table 421417 Instruction booklet

Alice's Home LOFT ILFSHELF185 Assembly instructions

Alice's Home

Alice's Home LOFT ILFSHELF185 Assembly instructions

Lifely Muzi MZI-TV1840-WOK Assemble instructions

Lifely

Lifely Muzi MZI-TV1840-WOK Assemble instructions

Okay VICKY 290 Assembly instruction

Okay

Okay VICKY 290 Assembly instruction

Amart Furniture Lucida 62902 Assembly instruction

Amart Furniture

Amart Furniture Lucida 62902 Assembly instruction

Sealy Ease owner's manual

Sealy

Sealy Ease owner's manual

Accentrics Home DS-D229-060 Assembly instructions

Accentrics Home

Accentrics Home DS-D229-060 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.