oraimo OHM-U02 User manual

us.oraimo.com
Scan to Visit Our Website
ULTRASONIC COOL MIST HUMIDIFIER
OHM-U02
User Manual

EN
User Manual
1-10
DE
Willkommensleitfaden
11-20
FR
Guide de bienvenue
21-30
ES
Guida di benvenuto
31-40
IT
Guía de bienvenida
41-50

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
RELATED TO USE
· DO NOT block or cover the nozzle while in operation.
· DO NOT place on or near wet surfaces, or heat sources such as stovetops, ovens, or radiators.
· DO NOT place on carpet or other surfaces that may block the air inlet.
· DO NOT attempt to disassemble, repair, modify or replace any part of your product.
All servicing should be performed by qualified personnel only.
· Arrange the appliance and cord away from traffic areas and where it will not be knocked over.
· Always make sure to place the humidifier on a flat, level and secure surface before operation.
· Fill the water tank with clean water only. Never fill with any other liquids.
Specifications
Power Supply
Rated Power
Water Tank Capacity
Mist Output
Run Time on a Full Tank
Applicable Range
Noise Level
AC 100-240V 50/60Hz
DC 24V
17W
0.67Gal / 2.5L
100-200mL/h
13-25 hours
107-270 ft² /10-25m²
≤26dB
1 2
ELECTRICITY SAFETY
· DO NOT immerse the base, power cord or plug in water or other liquid.
· DO NOT operate the appliance with a damaged cord or plug or if the product malfunctions,
is dropped or damaged in any manner.
· Always unplug the appliance before cleaning, making any repairs or servicing, or whenever not
in use. To disconnect, unplug power plug from electrical outlet. Do not pull on cord.
· Use ONLY the included power adapter.
INTENDED USE
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance by person responsible for
their safety.
· Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· NOT intended for industrial or commercial use. Use the appliance only for intended household
purposes as described in this User Manual.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE READ ALL
INSTRUCTIONS AND
CAUTIONARY MARKINGS
IN YOUR USER MANUAL
AND ON THE APPLIANCE
DANGER
DO NOT touch or hold the
mains plug with wet hands.
DO NOT block or cover the
nozzle while in operation.
DO NOT let children or pets
play with this appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

3 4
Package Contents
· 1 x Oraimo Ultrasonic Cool Mist Humidifier
· 1 x Power Adapter
· 1 x User Manual
Nozzle
Noise Silencer
Water Tank
Water Float
Water Filter
Night Light
Control
Atomizer Transducer
Air Outlet
Tank Lift-up Protection
If water tank is removed from base, the humidifier will stop
misting automatically. Place the tank back and it will resume
working.
Low Water Protection
If there is no water in the tank, the humidifier will stop misting
automatically. Refill with water and it will resume working.
Additional Features
Product Overview
Using Your Humidifier
Control Knob
· Turn clockwise to turn on
the humidifier and to
increase the mist level.
· Turn counterclockwise to
decrease the mist level and
to turn off the humidifier.
Night Light
· The light turns on yellow by
default when turned on for
the first time.
· Tap once to cycle through
RGB lights, tap once again
to fix one color, tap the third
time to turn off the light.
Tank Cover
Mist Tube
Water Reservoir
Control Knob

4
3
2
Adding Essential Oil
Optionally, add 10-15 drops of pure
essential oil to the water tank or water
reservoir.
Filling Water
Remove the cover, fill the tank with
purified or distilled room temperature
water, and place the cover back.
5 6
Do not add water through mist tube nor
add directly into water reservoir.
Remove all packing materials. Take the
water tank off base and remove the
foam pad on the water float.
· Always make sure the humidifier is unplugged before cleaning.
· Never immerse the base in water or any liquid. Do not place any part in
a dishwasher nor clean with detergents.
· If not using the humidifier for a long period of time, do not leave water
inside. Clean and dry the humidifier.
Cleaning and Maintenance
1
21
4
3
Unplug the humidifier. Remove the
nozzle and tank cover. Rinse both
with water.
Remove the water tank from the base.
Pour out any water from the reservoir.
Remove the water filter from the
tank by lifting it out.
Rinse the tank, water filter and
reservoir with room temperature
water. Clean with the brush if
necessary.Do not allow liquid to
enter the air outlet.
Change the water every day or every other day to avoid bacteria
growth. Clean the water tank and reservoir at least once every week.
General Cleaning
Control Functions
Locate on a hard, flat surface at least
12 in / 30cm away from any walls.
Direct mist away from walls.
Plug in the humidifier. Turn Control
Knob clockwise to turn on the
humidifier and keep rotating to adjust
the mist level to your needs.
12 in / 30cm
12 in / 30cm
Water Filter

7 8
Troubleshooting
The humidifier does not turn
on or turns off suddenly.
· Make sure the humidifier is connected to
a working outlet.
· Make sure the water tank is properly
placed on the base with enough water.
Little or no mist comes out.
· Make sure the water tank is filled with
enough water.
· Make sure the nozzle and the water filter
are not blocked or clogged, clean the
humidifier regularly (see Cleaning and
Maintenance).
· Avoid placing the humidifier on carpet or
other surfaces that may block the air inlet.
· Mineral build-up on the atomizer
transducer, clean and descale the
humidifier regularly.
The troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems
PROBLEM SOLUTION
Deep Cleaning (Descaling)
Remove the water tank from the base,
fill the tank with 2 cups of distilled
white vinegar with 2 cups of room
temperature water.
Place the tank cover back and gently
shake to coat all sides of the tank.
Allow it to sit for 15 to 20 minutes.
Place the tank on the base, vinegar
mixture will drain into the reservoir.
Soak for another 15 to 20 minutes.
Remove the tank from the base, and
pour out any vinegar mixture from the
reservoir and tank.
Use a soft cloth and the cleaning
brush to remove scale from all parts.
Rinse with room temperature water.
Dry all parts. Make sure all parts are
completely dry before reassembling
or storing.
1
2
3
4
5
6Water visibly leaks from
the humidifier.
· Make sure to place the humidifier on a
flat, level surface.
· Avoid adding water above the mist tube.
· Avoid adding water through mist tube nor
add directly into water reservoir.
· Check the water tank for leaks. If there are
leaks, contact our Customer Support for
help.
The humidifier makes a
loud or unusual noise.
· Mineral build-up on the atomizer
transducer, clean and descale the
humidifier regularly.
· The internal fan has started to wear out for
a couple of years of use or using in a dusty
environment, contact our Customer
Support for help.
15-20
It is recommended to deep clean every 2 weeks or if there is any
mold buildup inside the water tank or reservoir, or before and after
storing for a long period of time.

910
Warranty
Thank you for choosing Oraimo Ultrasonic Cool Mist Humidifier.
This product is covered with Oraimo product and labor warranty for 12 months from the date
of its original purchase.
The warranty will not apply in cases of:
- Misuse, dismantling, or repairs performed by unauthorized personnel.
- Any appliance that has been tampered with or used for commercial purpose.
- Use of force, natural hazards, damage caused by external influences.
- Damage caused by non-observance of the User Manual, e.g. connection to an unsuitable
mains supply or non-compliance with the instructions.
- Partially or completely dismantled appliances.
- Defects caused by or resulting from damages from shipping or alteration to the product or
any of its parts that have been performed by unauthorized personnel.
We can only provide after-sales service for products that are sold by Oraimo or Oraimo
authorized retailers and distributors. If you have purchased your appliance from a different
place, please contact your seller for return and warranty issues.
※Please have your invoice and order ID ready before contacting Customer Support.
Warranty Certificate
us.oraimo.com
Scan to Visit Our Website
Made in China
This product is covered by a guarantee from the date of purchase. The warranty is valid
only when the warranty card is properly completed.Warranty is limited to the core
product. Accessories included in the package are not covered. Please contact us if you
have a question or experience a problem with the product, we promise we will give you
a satisfied solution within 24 hours
Order ID:
Product Model:
Problem Description:
Customer's Name

11 12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE
BZGL. DER VERWENDUNG
· Die Düse darf während des Betriebs NICHT blockiert oder verdeckt werden.
· Stellen Sie es NICHT auf oder in die Nähe von nassen Oberflächen oder Wärmequellen, wie
z.B., Herdplatten, Öfen oder Heizkörpern.
· Stellen Sie das Gerät NICHT auf einen Teppich oder auf andere Oberflächen, die den
Lufteinlass behindern könnten.
· Versuchen Sie NICHT, jegliche Teile Ihres Produkts zu zerlegen, zu reparieren, zu ändern oder zu
ersetzen. Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
· Stellen Sie das Gerät und das Kabel nicht in belebten Bereichen auf, so dass es nicht
umgestoßen werden kann.
· Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter vor dem Betrieb auf einer flachen, ebenen und
sicheren Oberfläche steht.
· Füllen Sie den Wassertank nur mit sauberem Wasser. Füllen Sie es nie mit anderen Flüssigkeiten.
Spezifikationen
Stromversorgung
Nennleistung
Fassungsvermögen des Wassertanks
Dunsterzeugung
Betriebszeit bei vollem Tank
Anwendbarer Bereich
Lärmpegel
AC 100-240V 50/60Hz
DC 24V
17W
0,67 Gal/ 2,5 L
100-200mL/Std
13-25 Stunden
107-270 ft² /10-25m²
≤26dB
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
· Tauchen Sie den Sockel, das Netzkabel oder den Stecker NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
· Nehmen Sie das Gerät NICHT in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder
wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, fallengelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
· Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, reparieren oder warten, oder
wenn es nicht verwendet wird. Ziehen Sie zum Trennen den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Stecker.
· Verwenden Sie AUSSCHLIEßLICH den mitgelieferten Netzadapter.
VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK
· Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis geeignet, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in
die Benutzung des Geräts eingewiesen.
· Eine intensive Überwachung ist erforderlich, wenn jegliches Gerät von Kindern oder in der Nähe
von Kindern benutzt wird. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
· NICHT für die industrielle oder gewerbliche Verwendung bestimmt. Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich für die in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Haushaltszwecke.
AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN
HAUSGEBRAUCH, BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
LESEN SIE VOR DER
VERWENDUNG DIESES
GERÄTES ALLE
ANWEISUNGEN UND
WARNHINWEISE IM
BENUTZERHANDBUCH
UND AUF DEM GERÄT
DURCH
GEFAHR
Berühren und/oder halten Sie
den Netzstecker NICHT mit
nassen Händen.
Die Düse darf während des
Betriebs NICHT blockiert oder
verdeckt werden.
Lassen Sie Kinder oder Haustiere
NICHT mit dem Gerät spielen.
BEWAHREN SIE
DIESE
ANWEISUNGEN
AUF

13 14
Verpackungsinhalt
· 1 x Oraimo Ultraschall-Kühldunst-Luftbefeuchter
· 1 x Netzstecker
· 1 x Benutzerhandbuch
Düse
Schalldämpfer
Wassertank
Wasserschwimmer
Wasserfilter
Nachtlicht-
Steuerung
Zerstäuber-Wandler
Luftauslass
Tank-Hebeschutzvorrichtung
Wenn der Wassertank vom Sockel entfernt wird, stellt der
Luftbefeuchter automatisch die Dunstausgabe ein. Sobald Sie
den Tank wieder einsetzen, wird der Betrieb fortgesetzt.
Schutzvorrichtung bei niedrigem Wasserstand
Wenn kein Wasser im Tank ist, stellt der Luftbefeuchter
automatisch die Dunstausgabe ein. Sobald Sie Wasser nachfüllen,
setzt sich der Betrieb fort.
Zusätzliche Funktionen
Produkt-Übersicht
Die Verwendung Ihres Luftbefeuchters
Einstellknopf
· Im Uhrzeigersinn drehen,
um den Luftbefeuchter
einzuschalten und die
Dunstmenge zu erhöhen.
· Gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um die
Dunstmenge zu verringern
und den Luftbefeuchter
auszuschalten.
Nachtlicht
· Das Licht leuchtet
standardmäßig gelb, wenn
es zum ersten Mal
eingeschaltet wird.
· Tippen Sie einmal, um
anhand der RGB-Lichter zu
wechseln, tippen Sie noch
einmal, um eine Farbe
einzustellen, tippen Sie ein
drittes Mal, um das Licht
auszuschalten.
Tankabdeckung
Dunstrohr
Wasserspeicher
Einstellknopf

4
3
2
Hinzufügen von ätherischem Öl
Optional können Sie 10-15 Tropfen
reines ätherisches Öl in den Wassertank
oder das Wasserreservoir geben.
Einfüllen von Wasser
Entfernen Sie den Deckel, füllen Sie den
Tank mit gereinigtem oder destilliertem
Wasser bei Raumtemperatur, und
bringen Sie den Deckel wieder auf.
15 16
Füllen Sie kein Wasser anhand des
Dunstrohrs oder direkt in den
Wassertank ein
Entfernen Sie alle Verpackungsmateri-
alien. Entfernen Sie den Wassertank
vom Sockel und entfernen Sie das
Schaumstoffpolster auf dem
Wasserschwimmer.
· Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter vor der Reinigung immer
vom Stromnetz getrennt ist.
· Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Geben Sie kein Teil in die Spülmaschine und reinigen Sie es nicht mit
Reinigungsmitteln.
· Wenn Sie den Luftbefeuchter über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
lassen Sie kein Wasser im Gerät. Reinigen und trocknen Sie den
Luftbefeuchter.
Reinigung und Pflege
1
21
43
Ziehen Sie den Netzstecker des
Luftbefeuchters. Nehmen Sie die
Düse und die Tankabdeckung ab.
Spülen Sie beides mit Wasser ab.
Entfernen Sie den Wassertank vom
Sockel. Gießen Sie das Wasser aus
dem Behälter aus.
Entfernen Sie den Wasserfilter aus
dem Tank, indem Sie ihn
herausheben.
Spülen Sie den Tank, den Wasserfilter
und den Vorratsbehälter mit
Raumtemperatur-Wasser aus.
Reinigen Sie sie bei Bedarf mit der
Bürste. Achten Sie darauf, dass
keine Flüssigkeit in den Luftauslass
gelangt.
Wechseln Sie das Wasser jeden Tag oder jeden zweiten Tag, um
Bakterienwachstum zu vermeiden. Reinigen Sie den Wassertank und
den Vorratsbehälter mindestens einmal pro Woche.
Allgemeine Reinigung
Steuerungsfunktionen
Stellen Sie das Gerät auf eine harte,
flache Oberfläche, die mindestens 12
zoll / 30 cm von Wänden entfernt ist.
Richten Sie den Dunst von den
Wänden weg.
Schließen Sie den Luftbefeuchter an.
Drehen Sie den Steuerknopf im
Uhrzeigersinn, um den Luftbefeuchter
einzuschalten, und drehen Sie ihn
weiter, um die Dunstmenge Ihren
Bedürfnissen anzupassen.
12 Zoll / 30cm
12 Zoll / 30cm
Wasserfilter

17 18
Fehlersuche
Der Luftbefeuchter lässt sich
nicht einschalten oder schaltet
sich plötzlich aus.
· Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter
an eine funktionierende Steckdose
angeschlossen ist.
· Stellen Sie sicher, dass der Wassertank
ordnungsgemäß auf dem Sockel platziert
ist und genügend Wasser enthält.
Es tritt wenig oder kein
Dunst aus.
· Stellen Sie sicher, dass der Wassertank mit
ausreichend Wasser gefüllt ist.
· Stellen Sie sicher, dass die Düse und der
Wasserfilter nicht verstopft sind. Reinigen
Sie den Luftbefeuchter regelmäßig (siehe
Reinigung und Wartung).
· Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht auf
Teppiche oder andere Oberflächen, die
den Lufteinlass blockieren könnten.
· Mineralablagerungen auf dem
Zerstäuberwandler, reinigen und entkalken
Sie den Luftbefeuchter regelmäßig.
Die Fehlersuchanleitung behandelt die häufigsten Probleme. Sollten die Probleme weiterhin
PROBLEM LÖSUNG
Intensiv-Reinigung (Entkalkung)
Entfernen Sie den Wassertank vom
Sockel, füllen Sie ihn mit 2 Tassen
destilliertem weißen Essig und 2
Tassen Wasser bei Raumtemperatur.
Setzen Sie den Tankdeckel wieder auf
und schütteln Sie ihn vorsichtig, um
alle Seiten des Tanks zu bedecken.
Lassen Sie ihn 15 bis 20 Minuten
stehen.
Stellen Sie den Tank auf den Sockel,
damit die Essigmischung in den
Behälter abfließen kann. Lassen Sie es
weitere 15 bis 20 Minuten einweichen.
Entfernen Sie den Tank vom Sockel
und gießen Sie jegliche Essigmis-
chung aus dem Behälter und dem
Tank.
Verwenden Sie ein weiches Tuch und
die Reinigungsbürste, um den Kalk
von allen Teilen zu entfernen. Mit
Wasser bei Raumtemperatur
abspülen.
Trocknen Sie alle Teile. Vergewissern
Sie sich, dass alle Teile vollständig
trocken sind, bevor Sie sie wieder
zusammenbauen oder lagern.
1
2
3
4
5
6
Wasser tritt sichtbar aus dem
Luftbefeuchter aus.
· Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine
flache, ebene Oberfläche.
· Vermeiden Sie es, Wasser über das
Dunstrohr einzufüllen.
· Füllen Sie kein Wasser anhand des
Dunstrohrs ein und geben Sie kein Wasser
direkt in den Wassertank.
· Prüfen Sie den Wassertank auf
Undichtigkeiten. Wenden Sie sich bei
Undichtigkeiten an unseren Kundendienst,
um Hilfe zu erhalten.
Der Luftbefeuchter erzeugt
ein lautes oder ungewöhnliches
Geräusch.
· Mineralablagerungen auf dem
Zerstäuberwandler, reinigen und entkalken
Sie den Luftbefeuchter regelmäßig.
· Das interne Gebläse hat sich nach einigen
Jahren des Gebrauchs oder bei
Verwendung in einer staubigen
Umgebung abgenutzt; wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
15-20
Es wird empfohlen, das Gerät alle 2 Wochen oder bei
Schimmelbildung im Wassertank oder -behälter sowie vor und nach
längerer Lagerung gründlich zu reinigen.

19 20
Garantie
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Oraimo Ultraschall-Kühldunst-Luftbefeuchter
entschieden haben.
Dieses Produkt ist durch die Oraimo Produkt- und Arbeitsgarantie für 12 Monate ab dem
Datum des ursprünglichen Kaufs abgedeckt.
Die Garantie gilt nicht in Fällen von:
- Missbrauch, Demontage oder Reparaturen, die von nicht autorisiertem Personal durchgeführt wurden.
- Jegliches Gerät, das manipuliert oder für kommerzielle Zwecke verwendet wurde.
- Bei Gewaltanwendung, Naturkatastrophen, Schäden durch äußere Einflüsse.
- Schäden, die durch Nichtbeachtung der Benutzerhandbuch verursacht wurden, z.B.,
Anschluss an ein ungeeignetes Stromnetz oder Nichtbeachtung der Anweisungen.
- Teilweise oder vollständig demontierte Geräte.
- Defekte, die durch Transportschäden oder durch Veränderungen am Produkt oder seinen
Teilen, die von nicht-autorisiertem Personal vorgenommen wurden, verursacht wurden oder
daraus resultieren.
Wir können den Kundendienst nur für Produkte leisten, die von Oraimo oder von Oraimo
autorisierten Händlern und Distributoren vertrieben werden. Wenn Sie Ihr Gerät bei einem
anderen Händler gekauft haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer, um Rückgabe- und
Garantiefragen zu klären.
※Bitte halten Sie Ihre Rechnung und Bestellnummer bereit, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
Garantieschein
us.oraimo.com
Scannen Sie, um unsere Website zu besuchen
Hergestellt in China
Für dieses Produkt gilt eine Garantie ab dem Kaufdatum. Die Garantie ist nur gültig,
wenn die Garantiekarte ordnungsgemäß ausgefüllt ist. Die Garantie ist auf das
Kernprodukt beschränkt. Im Paket enthaltenes Zubehör ist nicht abgedeckt. Bitte
wenden Sie sich an uns, wenn Sie eine Frage haben oder ein Problem mit dem Produkt
auftritt. Wir versprechen Ihnen, dass wir Ihnen innerhalb von 24 Stunden eine zufrieden-
stellende Lösung anbieten werden.
Bestell-ID:
Produktmodell:
Problembeschreibung:
Name des Kunden

21 22
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FR
RELATIONS AVEC L'UTILISATION
· NE PAS bloquer ou couvrir la buse pendant le fonctionnement.
· NE PAS poser sur ou près de surfaces humides ou de sources de chaleur telles que des
cuisinières, fours ou radiateurs.
· NE PAS placer sur la moquette ou sur d'autres surfaces qui pourraient bloquer l'entrée d'air.
· NE PAS essayer de démonter, réparer, modifier ou remplacer une partie quelconque de votre
produit. Tout entretien doit être effectué par du personnel qualifié uniquement.
· Placez l'appareil et le cordon à l'écart des zones de circulation et dans un endroit où ils ne
risquent pas d'être renversés.
· Veillez à toujours placer l'humidificateur sur une surface plane, de niveau et sûre avant de l'utiliser.
· Remplir le réservoir d’eau uniquement avec de l'eau propre. Ne jamais le remplir avec d'autres liquides.
Spécifications
Alimentation électrique
Puissance nominale
Capacité du réservoir d’eau
Sortie de brouillard
Durée d'utilisation avec un réservoir plein
Plage d'application
Niveau de bruit
AC 100-240V 50/60Hz
DC 24V
17W
0,67Gal/ 2,5L
100-200mL/h
13-25 heures
107-270 pieds² /10-25m²
≤26dB
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
· NE PAS immerger le socle, le cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
· N'utilisez PAS cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés, ou s'il fonctionne mal, a
été échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
· Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le réparer ou de l'entretenir, ou lorsqu'il
n'est pas utilisé. Débrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique pour la déconnecter.
Ne pas tirer sur le cordon.
· Utiliser UNIQUEMENT l'adaptateur électrique inclus.
UTILISATION PRÉVUE
· Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou de raisonnement sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de la machine par une personne responsable de leur
sécurité.
· Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cette machine est utilisée par ou à proximité
d’enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
· N'est PAS destiné à un usage industriel ou commercial. Comme décrit dans ce Manuel
d'utilisateur, n'utilisez l'appareil qu'à des fins domestiques prévues.
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET MISES
EN GARDE FIGURANT
DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR ET SUR
L'APPAREIL AVANT DE
L'UTILISER
DANGER
NE PAS toucher ou tenir la fiche
secteur avec des mains mouillées.
NE PAS bloquer ou couvrir la
buse pendant le fonctionnement.
NE PAS laisser les enfants ou les
animaux domestiques s'amuser
avec cet appareil.
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS

23 24
Contenu de l'emballage
· 1 x Humidificateur à brume fraîche ultrasonique Oraimo
· 1 x Adaptateur secteur
· 1 x Manuel d'utilisateur
Buse
Silencieux
Réservoir d’eau
Flotteur d'eau
Filtre à eau
Contrôle de la
lumière de nuit
Atomiseur
Transducteur
Sortie d'air
Protection contre le soulèvement du réservoir
Si le réservoir d’eau est retiré du socle, l'humidificateur cesse
automatiquement de brumiser. Remettez le réservoir en place
et il recommencera à fonctionner.
Protection contre le manque d'eau
S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir, l'humidificateur cessera
de brumiser automatiquement. Remplissez le réservoir d’eau
et il recommencera à fonctionner.
Fonctions supplémentaires
Aperçu du produit
Utilisation de votre humidificateur
Bouton de contrôle
· Afin de mettre en marche
l'humidificateur et
d'augmenter le niveau de
brume, tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre.
· Afin de diminuer le niveau
de brume et d'arrêter
l'humidificateur, tournez
dans le sens antihoraire.
Lumière de nuit
· La lumière s'allume en jaune
par défaut lorsqu'elle est
allumée pour la première fois.
· Taper une fois pour faire
défiler les lumières RGB,
tapez une nouvelle fois pour
fixer une couleur, tapez une
troisième fois pour éteindre
la lumière.
Couvercle du
réservoir
Tube à brouillard
Réservoir d’eau
Bouton de contrôle

4
3
2
Ajout d'huile essentielle
En option, ajoutez 10 à 15 gouttes
d'huile essentielle pure dans le réservoir
d’eau ou dans le réservoir d’eau.
Remplissage de l'eau
Retirez le couvercle, remplissez le
réservoir d’eau purifiée ou distillée à
température ambiante, puis remettez le
couvercle en place.
25 26
Ne pas ajouter d'eau par le tube de
brumisation ni directement dans le
réservoir d’eau
Retirez tout le matériel d'emballage.
Retirez le réservoir d’eau de son socle
et enlevez le coussinet de mousse sur
le flotteur d'eau.
· Toujours s'assurer que l'humidificateur est débranché avant de le nettoyer.
· Ne jamais plonger le socle dans l'eau ou tout autre liquide. Ne placer
aucune pièce dans un lave-vaisselle et ne la nettoyez pas avec des
détergents.
· En cas de non-utilisation de l'humidificateur pendant une longue période,
ne laissez pas d'eau à l'intérieur. Nettoyer et sécher l'humidificateur.
Nettoyage et entretien
1
21
43
Débranchez l'humidificateur.
Retirer la buse et le couvercle du
réservoir. Rincez-les tous les deux
à l'eau.
Retirer le réservoir d’eau du socle.
Vider l'eau du réservoir.
Retirez le filtre à eau du réservoir
en le soulevant.
Rincer le réservoir, le filtre à eau et
le réservoir avec de l'eau à
température ambiante. Nettoyer
avec le stylo si nécessaire.
Ne pas laisser le liquide pénétrer
dans la sortie d'air.
Changer l'eau tous les jours ou tous les deux jours pour éviter la
prolifération des bactéries. Nettoyer le réservoir d’eau et le réservoir
au moins une fois par semaine.
Nettoyage général
Fonctions de contrôle
Placer sur une surface dure et plate, à
une distance d'au moins 12 pouces /
30 cm de tout mur. Orienter la brume
loin des murs.
Branchez l'humidificateur. Tournez le
bouton de commande dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
allumer l'humidificateur et continuez à
tourner pour ajuster le niveau de
brume à vos besoins.
12 pouces / 30cm
12 pouces / 30cm
Filtre à eau

27 28
Dépannage
L'humidificateur ne se met
pas en marche ou s'arrête
brusquement.
· Assurez-vous que l'humidificateur est
branché sur une prise qui fonctionne.
· Assurez-vous que le réservoir d’eau soit
correctement placé sur le socle avec
suffisamment d'eau.
Peu ou pas de brume sort.
· Assurez-vous que le réservoir d’eau est
rempli d'une quantité suffisante d'eau.
· Assurez-vous que la buse et le filtre à eau
ne sont pas bloqués ou obstrués, nettoyez
l'humidificateur régulièrement (voir
Nettoyage et entretien).
· Évitez de placer l'humidificateur sur une
moquette ou toute autre surface qui
pourrait bloquer l'entrée d'air.
· Accumulation de minéraux sur le
transducteur de l'atomiseur, nettoyez et
détartrez l'humidificateur régulièrement.
Le guide de dépannage traite des problèmes les plus couramment rencontrés. Si les
problèmes persistent, n'hésitez pas à vous adresser au service clientèle à l'adresse
PROBLÈME SOLUTION
Nettoyage en profondeur (détartrage)
Retirer le réservoir d’eau de son socle,
remplir le réservoir de 2 tasses de
vinaigre blanc distillé avec 2 tasses
d'eau à température ambiante.
Remettre le couvercle du réservoir en
place et secouer doucement pour
enduire tous les côtés du réservoir.
Laissez reposer pendant 15 à 20
minutes.
Placez le réservoir sur son socle, le
mélange de vinaigre s'écoulera dans
le réservoir. Laissez tremper pendant
encore 15 à 20 minutes.
Retirez le réservoir du socle, et versez
le mélange de vinaigre du réservoir et
du réservoir.
Utilisez un chiffon doux et le stylo de
nettoyage pour enlever le tartre de
toutes les pièces. Rincez à l'eau à
température ambiante.
Séchez toutes les pièces. Assurez-vous
que toutes les pièces sont complète-
ment sèches avant de les réassembler
ou de les ranger.
1
2
3
4
5
6
De l'eau s'échappe
visiblement de l'humidificateur.
· Veillez à placer l'humidificateur sur une
surface plane et horizontale.
· Évitez d'ajouter de l'eau au-dessus du
tube de brume.
· Évitez d'ajouter de l'eau par le tube de
brumisation ou directement dans le
réservoir d’eau.
· Vérifiez l'absence de fuites dans le
réservoir d’eau. S'il y a des fuites,
adressez-vous à notre service d'assistance
à la clientèle pour obtenir de l'aide.
L'humidificateur fait un bruit
fort ou inhabituel.
· Accumulation de minéraux sur le
transducteur de l'atomiseur, nettoyez et
détartrez l'humidificateur régulièrement.
· Le ventilateur interne a commencé à
s'user après quelques années d'utilisation
ou en cas d'utilisation dans un
environnement poussiéreux,
adressez-vous à notre service clientèle
pour obtenir de l'aide.
15-20
Il est recommandé de procéder à un nettoyage en profondeur toutes
les 2 semaines ou en cas d'accumulation de moisissures à l'intérieur
du réservoir ou de la cuve d'eau, ou avant et après un stockage
prolongé.

29 30
Garantie
Nous vous remercions d'avoir choisi l'humidificateur à vapeur froide ultrasonique Oraimo.
Pendant 12 mois à compter de la date d'achat initiale, ce produit est couvert par la garantie
produit et main d'œuvre d'Oraimo.
La garantie ne s'appliquera pas en cas de:
- Utilisation abusive, désassemblage ou réparations effectuées par du personnel non autorisé.
- Tout appareil ayant été altéré ou utilisé à des fins commerciales.
- Usage de la force, risques naturels, dommages causés par des influences extérieures.
- Les dommages causés par le non-respect du Manuel d'utilisateur, par exemple le raccorde
ment à un réseau électrique inadapté ou le non-respect des instructions.
- Les appareils partiellement ou complètement démontés.
- Les défauts causés par ou résultant de dommages dus à l'expédition ou à des modifications
du produit ou de l'une de ses parties qui ont été effectuées par du personnel non autorisé.
Nous ne pouvons fournir un service après-vente que pour les produits vendus par Oraimo ou
par des détaillants et distributeurs agréés par Oraimo. Si vous avez acheté votre appareil dans
un autre endroit, veuillez-vous adresser à votre vendeur pour les questions de retour et de
garantie.
※Veuillez avoir votre facture et votre numéro de commande à portée de main avant
d'adresser le service après-vente.
Certificat de garantie
us.oraimo.com
Scanner pour visiter notre site web
Fabriqué en Chine
Ce produit est couvert par une garantie à compter de la date d'achat. La garantie n'est
valable que si la carte de garantie est correctement remplie. La garantie est limitée au
produit de base. Les accessoires inclus dans l'emballage ne sont pas couverts. N’hésitez
pas à nous contacter si vous avez une question ou si vous rencontrez un problème avec
le produit, nous vous promettons de vous donner une solution satisfaisante dans les 24
heures.
Numéro de commande:
Modèle de produit:
Description du problème:
Nom du client

31 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ES
EN CUANTO A SU USO
· NO bloquee ni cobra la cubilla durante la operación.
· NO coloque el dispositivo sobre o cerca de superficies húmedas, o fuentes de calor como
estufas, cocinas o radiadores.
· NO lo coloque sobre alfombras u otras superficies que puedan bloquear la entrada de aire.
· NO intente desarmar, reparar, modificar o cambiar ninguna pieza de su producto. Todas las
tareas de mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal calificado.
· Coloque el dispositivo y el cable lejos de las zonas transitadas, y donde no pueda recibir golpes.
· Asegúrese siempre de colocar el humidificador en una superficie plana, nivelada y segura antes
de ponerlo a trabajar.
· Llene el depósito sólo con agua limpia. Nunca lo llene con ningún otro líquido.
Especificaciones
Alimentación eléctrica
Energía nominal
Capacidad del depósito de agua
Salida de niebla
Tiempo de funcionamiento con el depósito lleno
Rango de funcionamiento
Nivel de ruido
CA 100 – 240 V 50/60 Hz
CC 24V
17W
0,67 Gal / 2,5 L
100 – 200 mL / h
13-25 horas
107 - 270 ft² / 10 – 25 m²
≤26dB
SEGURIDAD ELÉCTRICA
· NO sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otro líquido.
· NO utilice este dispositivo con un cable o enchufe dañado, o si funciona mal, se ha caído o
dañado de alguna manera.
· Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo, y de realizar cualquier reparación o
servicio, o cuando no lo utilice. Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente. No tire
del cable.
· Utilice SÓLO el adaptador de corriente proporcionado.
USO PREVISTO
· Este dispositivo no está diseñado para que la usen personas (niños incluidos) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o personas sin experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión e instrucciones sobre el uso del dispositivo por una persona
responsable de su seguridad.
· Se requiere una estricta supervisión cuando este dispositivo sea utilizado por niños o cerca de
ellos. Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
· NO está destinado para su uso industrial o comercial. Utilice el dispositivo únicamente para los
fines domésticos previstos, tal y como se describe en este manual del usuario.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
DISPOSITIVO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DEL
MANUAL DEL USUARIO
Y DEL DISPOSITIVO
PELIGRO
NO Toque ni sostenga el enchufe
principal con las manos húmedas.
NO bloquee ni cobra la cubilla
durante la operación.
NO Deje que los niños ni las
mascotas jueguen con este
dispositivo.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

33 34
Contenidos del envase
· 1 x Humidificador Ultrasónico de Niebla Fría Oraimo
· 1 x Adaptador de potencia
· 1 x Manual del usuario
Boquilla
Silenciador de ruido
Depósito de agua
Flotador de agua
Filtro de agua
Control de la luz
nocturna
Transductor del
atomizador
Salida de aire
Protección contra el levantamiento del depósito
Si retira el depósito de agua de la base, el humidificador dejará
de emitir la niebla automáticamente. Vuelva a colocar el depósito
y éste volverá a funcionar.
Protección contra el nivel de agua bajo
Si no hay agua en el depósito, el humidificador dejará de emitir
la niebla automáticamente. Vuelva a cargar el agua y éste
volverá a funcionar.
Funciones adicionales
Vista general del producto
Uso del humificador
Perilla de control
· Gire en sentido horario para
encender el humidificador y
aumentar el nivel de la
niebla.
· Gire en sentido antihorario
para disminuir el nivel de la
niebla y para apagar el
humidificador.
Luz nocturna
· La luz se pondrá en amarillo
por defecto cuando se
encienda por primera vez.
· Pulse una vez para pasar por
las luces RGB, pulse una vez
más para fijar un color, y una
tercera vez para apagar la luz.
Tapa del depósito
Tubo de niebla
Depósito de agua
Perilla de control

4
3
2
Añadir aceites de esencias
Opcionalmente, puede añadir de 10 a
15 gotas de aceite puro de esencias al
depósito de agua o al depósito de
agua.
Llenado del agua
Retire la tapa, llene el depósito con
agua purificada o destilada a temperatu-
ra ambiente y vuelva a colocar la tapa.
35 36
No añada agua a través del tubo de
niebla ni la añada directamente a la
reserva de agua
Retire todos los materiales de
embalaje. Saque el depósito de agua
de la base y retire la almohadilla de
espuma del flotador de agua.
· Asegúrese siempre de que el humidificador está desenchufado antes de
limpiarlo.
· No sumerja nunca la base en agua ni en ningún líquido. No introduzca
ninguna pieza en el lavavajillas ni la limpie con detergentes.
· Si no va a utilizar el humidificador durante un largo periodo de tiempo,
no deje agua en su interior. Limpie y seque el humidificador.
Limpieza y mantenimiento
1
2
1
43
Desenchufe el humidificador.
Retire la boquilla y la tapa del
depósito. Enjuague ambos con
agua.
Retire el depósito de agua de la
base. Vacíe el agua del depósito.
Retire el filtro de agua del
depósito levantándolo.
Enjuague el depósito, el filtro de
agua y el depósito con agua a
temperatura ambiente. Limpie con
el cepillo de ser necesario.
No permita que el líquido entre
en la salida de aire.
ambie el agua cada a diario o cada dos días para evitar la proliferación
de bacterias. Limpie el depósito de agua y el reservorio al menos una
vez por semana.
Limpieza general
Funciones de control
Colóquelo en una superficie firme y
plana a una distancia mínima de 12 in
/ 30 cm de cualquier pared. Dirija la
niebla lejos de las paredes.
Enchufe el humidificador. Gire la
perilla de control en sentido horario
para encender el humidificador y siga
girando para ajustar el nivel de la
niebla según lo necesite.
12 in / 30cm
12 in / 30cm
Filtro de agua
Table of contents
Languages:
Other oraimo Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Honeywell
Honeywell HE365H8908 - Fan Powered Humidifier install guide

TrueLife
TrueLife H5 TOUCH user manual

Artisana
Artisana SuperVap operating instructions

Honeywell
Honeywell HCM-6009 - QuietCare Lon Console Humidifier owner's manual

babymoov
babymoov A047011 Instructions for use

Wine Guardian
Wine Guardian 99H0174-21 Installation, operation and maintenance manual