Orca 020H Manual

1 _ ORCA020H_indA_09/2020
DE Betriebs- und Wartungsanleitungen / EN Operating and maintenance instructions /
F Notice d’Utilisation et d’Entretien / IT Istruzioni per l'uso e la manutenzione / ES
Instrucciones de uso y mantenimiento / PT Instruções de operação e manutenção / NL
Gebruiks- en onderhoudsinstructies / SE Instrucțiuni de exploatare și întreținere / RO
Drifts- och underhållsinstruktioner
DE POOL AND SPA HANDSAUGER KABELLOS / EN CORDLESS POOL AND SPA
HAND CLEANER / F ROBOT PISCINE MANUEL SANS FIL / ES ROBOT MANUAL
DE PISCINA Y SPA SIN CABLE / IT ROBOT MANUALE PISCINA SENZA FILI / PT
ROBÔ DE PISCINA E SPA SEM CABO / NL DRAADLOZE ZWEMBAD-SPA
REINIGER/ SE SLADDLOS MANUELL DAMMSUGARE FOR POOLER OCH SPA /
RO CURATATOR DE PISCINA FARA FIR ASPIRATOR MANUAL FARA FIR
PENTRU PISCINE SI SPE URI
ORCA 020H
Ref 107476 - 3660231423961

2 _ ORCA020H_indA_09/2020
DE
EN
Das Bedienungshandbuch Orca 020H soll Ihnen alle Informationen liefern, die Sie für eine
optimale Installation und Wartung benötigen.
Aus Sicherheitsgründen ist es unerlässlich, sich mit diesem Dokument vertraut zu machen und es
an einem sicheren und bekannten Ort aufzubewahren, nachdem es für spätere Konsultationen
eingerichtet wurden.
Warnungen
● Dieser Poolsauger darf nicht ausserhalb des Wassers verwendet werden.
● Nur der Kundendienst darf das Ladegerät und die Maschine öffnen.
Vermeiden Sie harte Stöße am Gerät.
Im Betrieb die Turbine nicht berühren, um Verletzungen und Beschädigungen der Maschine zu
vermeiden.
Maschine beim Reinigen, Warten oder Lagern anhalten.
Auf korrekte Montage der Bürsten achten, damit der Pool nicht zerkratzt.
Es empfiehlt sich, das Schwimmbeckenfiltersystem beim Gebrauch des Poolsaugers
abzuschalten.
Beim Gebrauch des Poolsaugers nicht im Wasser aufhalten.
Nicht in der Nähe einer Wärmequelle verwenden oder lagern.
● Nur mitgeliefertes Zubehör verwenden.
● Im Falle von Anomalien kontaktieren Sie Ihren Wiederverkäufer oder den Kundendienst.
Vorlage
Der Handpoolsauger ORCA 020H ist eine neue Art von Schwimmbad- und
Spas-Reinigungsausrüstung. Er ist mit einem Hochleistungsfilter ausgestattet, der seine
Bedienung erleichtert. Er ist mit einem Tragegriff ausgestattet und eignet sich ideal zur Reinigung
der Stufen mit einer Mindestwasserhöhe von 15 cm. Zudem sorgt die ausfahrbare Bürste auch für
saubere Ecken.
The user manual of the Orca 020H robot aims to give you all the information you need for an
optimal installation and maintenance.
For security reasons, it is essential to familiarize yourself with this document and to keep it in a
safe and known place after installation for further consultation.
Warnings
● This vacuum cleaner must not be used out of water.
● Only the after-sales service is allowed to open the charger and the machine.
● Do not hit the machine by moving it.
Do not touch the operating turbine to prevent injury and damage to the machine.
Stop the machine during cleaning, maintenance or storage.
Ensure correct installation of brushes to avoid scratching the pool.
I.0 GENERAL COMMENTS
ALLGEMEINE BEMERKUNGEN

3 _ ORCA020H_indA_09/2020
It is advisable to stop the pool filtration system when using the vacuum cleaner.
Do not enter the water when using the vacuum cleaner.
Do not use or store near an heat source.
Use only supplied accessories.
● In the event of anomaly, contact your dealer or service representative.
Presentation
The ORCA 020H hand vacuum cleaner is a new type of cleaning equipment for swimming
pools and spas. It is equipped with a high capacity filter that facilitates its use. Equipped with a
handle, it is ideal for cleaning steps with a minimum water height of 15cm. In addition, its
retractable brush will also ensure the cleanliness of the corners
I.0 PRE REQUIS
Le manuel d’utilisation du robot Orca 020H a pour but de vous donner toutes les informations
nécessaires à une installation et un entretien optimal. Pour des raisons de sécurité, il est
indispensable de se familiariser avec ce document et de le conserver dans un lieu sûr et connu
après installation pour des consultations ultérieures.
Avertissements
● Cet aspirateur ne doit pas être utilisé hors de l’eau.
● Seul le service après-vente est autorisé à ouvrir le chargeur et la machine.
Ne pas heurter la machine en la déplaçant.
Ne pas toucher la turbine en fonctionnement pour éviter blessures et détérioration de la
machine
Arrêter la machine lors du nettoyage, maintenance ou stockage
Veiller à une installation correcte des brosses pour ne pas rayer la piscine
Il est conseillé d’arrêter le système de filtration de la piscine lors de l’utilisation de l’aspirateur
Ne pas entrer dans l’eau lors de l’utilisation de l’aspirateur
Ne pas utiliser ou stocker près d’une source de chaleur.
● Utiliser uniquement les accessoires fournis.
● En cas d’anomalie, contacter votre revendeur ou le service après-vente
Présentation
L’aspirateur à main sans fil ORCA 020H est un nouveau type d’équipement de nettoyage pour
piscines et spas. Il est équipé d’un filtre à grande capacité qui facilite son utilisation. Doté d’une
poignée, il est idéal pour le nettoyage des marches avec une hauteur d’eau minimale de 15cm. De
plus, sa brosse rétractable permettra également d’assurer la propreté des angles.
I.0 OBSERVACIONES GENERALES
El manual del usuario del robot Orca 020H tiene como objetivo proporcionarle toda la
información necesaria para una instalación y un mantenimiento óptimos.
FR
ES

4 _ ORCA020H_indA_09/2020
Por razones de seguridad, es indispensable familiarizarse con este documento y conservarlo en un
lugar seguro y conocido después de su instalación para ulteriores consultas.
Advertencias
● Esta aspiradora no debe utilizarse fuera del agua.
● Sólo el servicio posventa está autorizado a abrir el cargador y la máquina.
● No golpee la máquina moviéndola.
No toque la turbina en funcionamiento para evitar lesiones y deterioro de la máquina.
Detener la máquina durante la limpieza, mantenimiento o almacenamiento.
Asegurar la instalación correcta de los cepillos para no rayar la piscina.
Se aconseja detener el sistema de filtración de la piscina durante el uso de la aspiradora.
No entrar en el agua cuando se utiliza la aspiradora.
● No utilizar ni almacenar cerca de una fuente de calor.
● Utilizar únicamente los accesorios suministrados.
● En caso de anomalía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio posventa.
Presentación
La aspiradora de mano ORCA 020H es un nuevo tipo de equipo de limpieza para piscinas y
balnearios. Está equipado con un filtro de gran capacidad que facilita su uso. Equipado con un
mango, es ideal para la limpieza de escalones con una altura mínima de agua de 15cm. Además,
su cepillo retráctil también asegurará la limpieza de los ángulos.
Il manuale d'uso del robot Orca 020H fornisce tutte le informazioni necessarie per
un'installazione e una manutenzione ottimali.
Per motivi di sicurezza, è indispensabile familiarizzarsi con questo documento e conservarlo in un
luogo sicuro e conosciuto dopo l'installazione per ulteriori consultazioni.
Avvertenze
● Questo aspirapolvere non deve essere usato fuori dall'acqua.
● Solo il servizio post-vendita è autorizzato ad aprire il caricatore e la macchina.
● Non urtare la macchina spostandola.
Non toccare la turbina in funzione per evitare lesioni e danni alla macchina
Arrestare la macchina durante la pulizia, la manutenzione o lo stoccaggio.
Garantire una corretta installazione delle spazzole per non graffiare la piscina
Si consiglia di spegnere il sistema di filtrazione della piscina durante l'utilizzo dell'aspirapolvere
Non entrare in acqua quando si utilizza l'aspirapolvere
Non utilizzare o conservare vicino a fonti di calore.
● Utilizzare solo gli accessori forniti.
● In caso di anomalie, contattare il rivenditore o il servizio post-vendita.
Presentazione
L'aspirapolvere a mano ORCA 020H è un nuovo tipo di apparecchiatura di pulizia per piscine e
centri benessere. È dotato di un filtro ad alta capacità che ne facilita l'utilizzo. Dotato di maniglia, è
I.0 OSSERVAZIONI GENERALI IT

5 _ ORCA020H_indA_09/2020
ideale per la pulizia dei gradini con un'altezza d'acqua minima di 15cm. Inoltre, la spazzola
retrattile garantirà anche la pulizia degli angoli.
Manual de utilização do robô Orca 020H tem como objetivo fornecer-lhe todas as informações
necessárias para uma instalação e manutenção otimizadas.
Por razões de segurança, é indispensável familiarizar-se com este documento e conservá-lo num
local seguro e conhecido após a sua instalação para futuras consultas.
Avisos
● Este aspirador não deve ser utilizado fora de água.
● Apenas o serviço pós-venda está autorizado a abrir o carregador e a máquina.
● Não bata na máquina movendo-a.
Não toque na turbina em operação para evitar lesões e deterioração da máquina.
Parar a máquina durante a limpeza, manutenção ou armazenamento
Garantir a instalação adequada das escovas para não riscar a piscina
É aconselhável parar o sistema de filtragem da piscina ao usar o aspirador
Não entrar na água ao utilizar o aspirador
Não utilizar nem armazenar perto de uma fonte de calor.
● Utilizar apenas os acessórios fornecidos.
● Em caso de falha, entre em contato com seu revendedor ou serviço de pós-venda.
Apresentação
aspirador de mão ORCA 020H é um novo tipo de equipamento de limpeza para piscinas e
spas. Está equipado com um filtro de alta capacidade que facilita a sua utilização. Equipado com
uma alça, é ideal para a limpeza de degraus com uma altura de água mínima de 15 cm. Além
disso, a sua escova retráctil permitirá igualmente assegurar a limpeza dos ângulos.
De gebruikershandleiding van de Orca 020H robot heeft als doel u alle informatie te geven
die u nodig hebt voor een optimale installatie en onderhoud.
Om veiligheidsredenen is het van essentieel belang om uzelf vertrouwd te maken met dit
document en het na de installatie op een veilige en bekende plaats te bewaren voor verder
overleg.
Waarschuwingen
● Deze stofzuiger mag niet uit water worden gebruikt.
● Alleen de serviceafdeling mag de lader en de machine openen.
Raak de machine niet aan door deze te verplaatsen.
Raak de turbine die in werking is niet aan om letsel en te voorkomen schade aan de machine
Stop de machine tijdens het reinigen, onderhouden of opbergen
Zorg voor een correcte installatie van borstels om krassen op het zwembad te voorkomen
I.0 OBSERVACOES GERAIS
I.0 ALGEMENE OPMERKINGEN
PT
NL

6 _ ORCA020H_indA_09/2020
Het is raadzaam om het poolfiltratiesysteem te stoppen wanneer de stofzuiger gebruiken
Ga niet in het water wanneer u de stofzuiger gebruikt
Gebruik of bewaar het apparaat niet in de buurt van een warmtebron.
● Gebruik alleen de meegeleverde accessoires.
● Neem in geval van een afwijking contact op met uw dealer of servicevertegenwoordiger.
Presentatie
De ORCA 020H handstofzuiger is een nieuw type reinigingsapparatuur voor zwembaden en
kuuroorden. Het is uitgerust met een filter met hoge capaciteit dat het gebruik ervan
vergemakkelijkt. De machine is uitgerust met een handvat en is ideaal voor het reinigen van treden
met een minimale waterhoogte van 15 cm. Bovendien zorgt de intrekbare borstel ervoor dat de
hoeken schoon zijn.
Syftet med Orca 020H robotanvändarhandbok är att ge dig all information du behöver för
optimal installation och underhåll.
Av säkerhetsskäl är det viktigt att du bekantar dig med detta dokument och förvarar det på en säker
och känd plats efter installationen för senare konsultation.
Varningar
● Denna dammsugare ska inte användas utanför vattnet.
● Endast kundservice har rätt att öppna laddaren och maskinen.
● Slå inte på maskinen när du flyttar den.
Touch Rör inte vid turbinen under drift för att undvika personskador och skador på maskinen
Stanna maskinen under rengöring, underhåll eller förvaring
Se till att borstarna är korrekt installerade så att de inte repas i poolen
Det är lämpligt att stoppa poolfiltreringssystemet när du använder dammsugaren
Gå inte i vattnet när du använder dammsugaren
● Använd eller förvara inte nära en värmekälla.
● Använd endast de medföljande tillbehören.
● I händelse av ett fel, kontakta din återförsäljare eller kundservice.
Présentation
ORCA 020H handdammsugare är en ny typ av rengöringsutrustning för pooler och spa. Den är
utrustad med ett filter med stor kapacitet som underlättar dess användning. Utrustad med ett
handtag är den idealisk för rengöring av steg med en vattenhöjd på minst 15 cm. Dessutom
kommer dess utdragbara borste också att hålla hörnen rena.
Manualul de utilizare al robotului Orca 020H are ca scop să vă ofere toate informațiile de care
aveți nevoie pentru o instalare și întreținere optime.
I.0 ALLMANNA OBSERVATIONER
I.0 OBSERVATII GENERALE
SE
RO

7 _ ORCA020H_indA_09/2020
Din motive de securitate, este esențial să vă familiarizați cu acest document și să îl păstrați într-un
loc sigur și cunoscut după instalare, pentru consultări ulterioare.
Avertismente
● Acest aspirator nu trebuie utilizat în apă.
● Numai service-ul post-vânzare poate deschide încărcătorul și utilajul.
Nu loviți utilajul deplasând-o.
Nu atingeți turbina pentru a preveni accidentele și deteriorarea utilajului
Opriți utilajul în timpul curățării, întreținerii sau depozitării
Asigurați instalarea corectă a periilor pentru a evita zgârierea piscinei
Este recomandabil să opriți sistemul de filtrare a piscinei atunci când utilizarea aspiratorului
Nu intrați în apă când utilizați aspiratorul
● Nu utilizați sau depozitați în apropierea unei surse de căldură.
● Utilizați numai accesoriile furnizate.
● În cazul unei anomalii, contactați distribuitorul sau reprezentantul de service.
Prezentarea
Aspiratorul de mana ORCA 020H este un nou tip de echipament de curatare pentru piscine si
spa-uri. Este echipat cu un filtru de mare capacitate care facilitează utilizarea acestuia. Echipat cu
un mâner, este ideal pentru curățarea treptelor cu o înălțime minimă a apei de 15 cm. În plus, peria
retractabilă va asigura, de asemenea, curățenia colțurilor.
DE Inhalt des Kartons/ EN Packaging contents / F Contenu du carton / ES
Contenido del cartón/ IT Contenuto del cartone/ PT Conteúdo do cartão/ NL
Inhoud van de doos/ SE Lådans innehåll/ RO Conținutul cutiei de carton
Number/Description - Numéro/Nom
①
DE Saugkopf/ EN vacuum head/ F Tête d’aspiration/ ES Cabezal de aspiración/ IT testa di
aspirazione/ PT cabeça de sucção/ NL Zuigkop/ SE Sughuvud/ RO Cap de aspirare
②
DE Filterelemente / EN Filter elements / F Eléments filtrants/ ES Elementos filtrantes/ IT
Elementi filtranti/ PT Elementos filtrantes/ NL Filterelementen/ SE Filtrera element/ RO
Elementele filtrului
③
DE Körper / EN body / F Corps/ ES cuerpo/ IT corpo/ PT corpo/ NL lichaam/ SE kropp/ RO corp
④
DE Griff/ EN handle/ F Poignée/ ES puñado/ IT maniglia/ PT punho/ NL handvat/ SE Hantera/ RO

8 _ ORCA020H_indA_09/2020
①
②
③
④
⑥
⑦
⑤
mâner
⑤
DE Ladegerät/ EN charger/ F Chargeur/ ES cargador/ IT caricatore/ PT carregador/ NL lader/
SE laddare/ RO încărcător
⑥
DE Benutzerhandbuch / EN user manual/ F Manuel d’utilisation/ ES manual del usuario/ IT
manuale d'uso/PT manual do utilizador/ NL gebruikershandleiding/ SE Användarmanual/ RO
manualul de utilizare
⑦
DE Verlängerungsstange/ EN Extension handle/ F Manche d’extension/ ES Mango de
extensión/ IT Manico di prolungamento/ PT Cabo de extensão/ NL Uitschuifhendel/ SE
Förlängningshylsa/ RO Mâner prelungitor
DE Symbole/ EN symbols/ F Symboles/ ES símbolos/ IT simboli/ PT símbolos/ NL
symbolen/ SE Symboler/ RO simboluri
DE Missbräuchliche Verwendung kann gefährlich sein/ EN Misuse can be dangerous/ F Une
mauvaise utilisation peut être dangereuse/ ES Un mal uso puede ser peligroso/ IT Un uso
improprio può essere pericoloso/ PT Uma má utilização pode ser perigosa/ NL Misbruik kan
gevaarlijk zijn/ SE Missbruk kan vara farligt/ RO Utilizarea greșită poate fi periculoasă
DE Falscher Gebrauch kann den Roboter beschädigen/ EN Improper use can damage the
robot / F Une mauvaise utilisation peut endommager le robot / ES El mal uso puede dañar al
robot/ IT Uso improprio può danneggiare il robot/ PT Uso indevido pode danificar o robô/ NL Onjuist
gebruik kan de robot beschadigen/ SE Felaktig användning kan skada roboten/ RO Utilizarea
necorespunzătoare poate deteriora robotul.
DE Aufbau des Poolsaugers/ EN Structure of the vacuum cleaner/ F Structure de
l’aspirateur/ ES Estructura de la aspiradora/ IT Struttura dell'aspirapolvere/ PT
Estrutura do aspirador de pó/ NL Structuur van de stofzuiger/ SE
Dammsugarens struktur/ RO Structura aspiratorului

9 _ ORCA020H_indA_09/2020
Number Number/Description - Numéro/Nom
①
DE Handgriff/ EN handle/ F poignée/ ES puñado/ IT maniglia/ PT punho/ NL
handvat/ SE hantera/ RO mâner
②
DE Körper/ EN body/ F corps/ ES cuerpo/ IT corpo/ PT corpo/ NL lichaam/ SE
kropp/ RO corp
③
DE Filter/ EN filter/ F filtre/ ES filtro/ IT filter/ PT filtreras/ RO filtru
④
DE Aufnahmekasten/ EN recovery tray/ F bac de retention/ ES bandeja de
retención/ IT collettori/ PT tanque de retenção/ NL opvangbak/ SE fästbricka/
RO sertar de fixare
⑤
DE Bürste/ EN brush/ F brosse/ ES cepillo/ IT spazzola/ PT escova/ NL borstel/
SE borsta/ RO periuța
⑥
DE Saugkopf/ EN vacuum head/ F tête d’aspirateur/ ES cabeza de
aspiradora/ IT testa aspirapolvere/ PT aspirador/ NL stofzuigerkop/ SE
vakuumhuvud/ RO cap aspirator
⑦
DE Rost für einen Abflussrost/ EN exhaust grille/ F grille d’évacuation/ ES
Rejilla de evacuación/ IT Griglia di evacuazione/ PT Grelha de evacuação/
NL Uitlaatrooster/ SE Evakueringsnät/ RO Grilă de evacuare
DE Aufsicht/ EN viewed from above/ F Vue du dessus/ ES vista superior/ IT vista dall'alto/ PT vista de
cima/ NL Uitzicht van bovenaf/ SE Toppvy/ RO Vedere de sus.
DE Auffällige Farbe/ EN
Indicator Color/
F Couleur voyant/ ES Color llamativo/ IT
Colore vistoso/ PT Cor luminosa/ NL
Kleur van indicator/ SE LED-färg/ RO
Culoare indicator
DE Zustand/ EN condition/ F Etat/ ES estado/ IT
stato/ PT estado/ NL toestand/ SE stat/ RO stare
DE Anzeige/ EN indicator light/ F Voyant
indicateur/ ES Indicador luminoso/ IT
Indicatore luminoso/ PT indicador/ NL
Indicatielampje/ SE Indikator ljus/ RO
Lumină indicatoare
DE Anschluss Ladegerät/ EN charging plug/
F Prise de charge/ ES Toma de recarga/ IT
Presa di ricarica/ PT Tomada de recarga/ NL
Oplaadaansluiting/ SE Laddningsuttag/ RO
Priză de încărcare
On/ Off

10 _ ORCA020H_indA_09/2020
b2
a2
b1
a1
DE Blau/ EN blue / F bleu/ ES azul/ IT blu/ PT
Azul/ NL Blauw/ SE Blåljus/ RO albastră
DE Normale Funktionsweise / EN Normal operation / F
Fonctionnement normal/ ES Funcionamiento normal/
IT normale funzionamento/ PT Funcionamento normal/
NL normale werking/ SE Normal löpning/ RO
funcționarea normală
DE Lila/ EN Purple/ F violet/ ES púrpura/ IT
Viola / PT Sinal violeta/ NL Paars / SE Lila /
RO purpurie
DE Schwache Batterie/ EN low battery/ F Batterie faible/
ES batería baja/ IT batteria scarica/ PT bateria fraca/ NL
lage batterij/ SE Låg batterinivå/ RO baterie descărcată
DE rote / EN red / F rouge/ ES roja/ IT rossa/
PT vermelha/ NL rode / SE rött / RO roșie
DE Behälter oder Filter nicht richtig installiert / EN Bin or
filter incorrectly installed/ F Bac ou filtre mal installé/ ES
Bandeja o filtro mal instalado/ IT Vaschetta o filtro mal
installato/ PT Bandeja ou filtro mal instalado/ NL Bak of
filter onjuist geïnstalleerd/ SE Bricka eller filter är
felaktigt installerat/ RO Tava sau filtrul sunt instalate
incorect
DE Vorder- und Rückansicht/ EN Front and back view / F Vue de devant et de derrière/ ES Vista
frontal y trasera/ IT Vista anteriore e posteriore/ PT Vista de frente e de trás/ NL Voor- en
achteraanzicht/ SE Framifrån och bakifrån/ RO Vedere din față și din spate
DE Drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe a1 und a2 oder b1 und b2, um den Behälter zu öffnen
EN Press the a1 and a2 or b1 and b2 buttons at the same time to open the retention tray
F Appuyer en même temps sur les boutons a1 et a2 ou b1 et b2 pour ouvrir le bac de rétention
ES Pulsar simultáneamente los botones a1 y a2 o b1 y b2 para abrir la bandeja de retención
IT Premere contemporaneamente i pulsanti a1 e a2 o b1 e b2 per aprire il vassoio di ritenzione
PT Pressione ao mesmo tempo os botões a1 e a2 ou b1 e b2 para abrir o tabuleiro de retenção

11 _ ORCA020H_indA_09/2020
NL Druk op de knoppen a1 en a2 of b1 en b2 tegelijkertijd de retentielade openen/
SE Tryck samtidigt på knapparna a1 och a2 eller b1 och b2 för att öppna lagringstanken
RO Apăsați butoanele a1 și a2 sau b1 și b2 în același timp, pentru a deschide tava de reținere.
DE Seitenansicht (ohne Saugkopf)/ EN Side view (without suction head)/ F Vue de côté (sans tête
d’aspiration)/ ES Vista lateral (sin cabezal de aspiración)/ IT Vista laterale (senza testa di
aspirazione)/ PT Vista lateral (sem cabeça de aspiração)/ NL Zijaanzicht (zonder zuigkop)/ SE
Sidovy (utan sughuvud)/ RO Vedere laterală (fără cap de aspirare).
Numéro/Description
DE Anweisungen/ EN F Instructions/ ES instrucciones/ IT
istruzioni/PT instruções/ NL instructies/ SEInstruktioner/ RO
instrucțiunile
① DE Knopf an der
Bürste / EN Brush knob/
F Bouton de la brosse/
ES Botón del cepillo/ IT
Pulsante della
spazzola/ PT Botão da
escova/ NL
Borstelknop/SEBorstkn
app/ RO Buton rotativ
pentru perie
DE Drücken Sie diesen Knopf und bewegen Sie die Bürste nach
oben/ EN Press this button and move vertically to remove the
brush/ F Appuyer sur ce bouton et déplacer à la verticale afin de
sortir la brosse/ ES Presione este botón y mueva verticalmente
para sacar el cepillo/ IT Premere questo pulsante e spostarsi in
verticale per estrarre la spazzola/ PT Pressione este botão e
mover para a vertical, a fim de tirar a escova/ NL Druk op deze
knop en beweeg verticaal om de borstel te verwijderen/ SETryck
på den här knappen och flytta vertikalt för att ta ut borsten/ RO
Apăsați acest buton și deplasați-vă vertical pentru a îndepărta
peria
①
②

12 _ ORCA020H_indA_09/2020
② DE Bürste/ EN brush/
F Brosse/ ES cepillo/ IT
spazzola/ PT escova/
NL borstel/ SEBorsta/ RO
periuța
DE Diese Bürste zum Reinigen von Ecken oder schwer
zugänglichen Stellen verwenden/ EN Use this brush to clean
corners or hard-to-reach areas/ F Utiliser cette brosse pour
nettoyer les coins ou les zones difficiles d’accès/ ES Utilizar este
cepillo para limpiar esquinas o zonas de difícil acceso/ IT
Utilizzare questa spazzola per pulire gli angoli o le aree di
difficile accesso/ PT Use esta escova para limpar cantos ou
áreas de difícil acesso/ NL Gebruik deze borstel om hoeken of
moeilijk bereikbare plekken te reinigen/ SE Använd denna
borste för att rengöra hörn eller svåråtkomliga områden/ RO
Utilizați această perie pentru a curăța colțurile sau zonele greu
accesibile.
2.0 DE ANWEISUNGEN FÜR DEN BETRIEB DES SCHWIMMBADREINIGERS/ EN
OPERATING INSTRUCTIONS FOR POOL CLEANERS/ F INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT DES NETTOYEURS DE PISCINE/ ES INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DE LOS LIMPIADORES DE PISCINAS/ IT ISTRUZIONI PER
IL FUNZIONAMENTO DEGLI OPERATORI PER LA PULIZIA DI PISCINE/ PT
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA LIMPADORES DE PISCINA/ NL
BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR ZWEMBADREINIGERS/ SE
BRUKSANVISNINGAR FÖR POOLRENGÖRING/ RO INSTRUCȚIUNI DE
OPERARE PENTRU CURĂȚAREA PISCINEI
DE Anbringung des Griffs/ EN Installing the handle/ F Installation de la poignée/ ES Instalación de la
manija/ IT Installazione della maniglia/ PT Instalação da pega/ NL De hendel aanbrengen/ SE
Installera handtaget/ RO Instalarea mânerului.
DE Einbau der Teleskopstange/ EN Installation of the telescopic handle/ F Installation du manche
telescopique/ ES Instalación del mango telescópico/ IT Installazione del manico telescopico/ PT
Instalação do cabo telescópico/ NL Montage van de telescopische hendel/ SE Installera
teleskophandtaget/ RO Instalarea mânerului telescopic.
Installation du bac de rétention.

13 _ ORCA020H_indA_09/2020
DE Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Anheben der Auffangschale die Finger nicht
einklemmen / EN Be careful not to pinch your fingers when pulling up the retention tray / F
Attention à ne pas se pincer les doigts en remontant le bac de rétention/ ES Tenga cuidado de no
pellizcarse los dedos subiendo la bandeja de retención/ IT Attenzione a non pizzicare le dita
mentre si risale la vaschetta di ritenzione/ PT Cuidado para não beliscar os dedos ao levantar o
tabuleiro de retenção/ NL Zorg ervoor dat u uw vingers niet bekneld raakt wanneer u omhoog trekt
de retentielade/ SE Var försiktig så att du inte klämmer i fingrarna när du lyfter upp behållaren/ RO
Aveți grijă să nu vă prindeți degetele când trageți în sus. tava de reținere.
DE Verwendung der Bürste/ EN use of the brush/ F Utilisation de la brosse/ ES Uso del cepillo/ IT
Uso della spazzola/ PT Utilização da escova/ NL Met de borstel/ SE Använd borsten/ RO Utilizarea
periei.
DE Reinigung des Filters/ EN filter cleaning/ F Nettoyage du filtre/ ES limpieza del filtro/ IT pulizia del
filtro/ PT Limpeza do filtro/ NL Het filter reinigen/ SE Rengöring av filter/ RO Curățarea filtrului.
DE Installation des Saugkopfes/ EN Installation of the suction head/ F Installation de la tête
d’aspiration/ ES Instalación del cabezal de aspiración/ IT Installazione della testa di aspirazione/ PT

14 _ ORCA020H_indA_09/2020
Cette face en bas /
Diese Seite unten / this
side down
Instalação da cabeça de aspiração/ NL Montage van de zuigkop/ SE Installation av sughuvudet/ RO
Instalarea capului de aspirare.
DE Einbau des Rosts für den Abfluss/ EN Installation of the exhaust grille/ F Installation de la grille
d’évacuation/ ES Instalación de la rejilla de evacuación/ IT Installazione della griglia di
evacuazione/ PT Instalação da grelha de evacuação/ NL Montage van het uitlaatrooster/ SE
Installation av avgasgrillen/ RO Instalarea grilei de evacuare.
DE Reinigung des Filters/ EN filter cleaning/ F Nettoyage du filtre/ ES limpieza del filtro/ IT pulizia del
filtro/ PT Limpeza do filtro/ NL Het filter reinigen/ SE Rengöring av filter/ RO Curățarea filtrului.
DE Inbetriebnahme/ EN operation / F Fonctionnement/ ES funcionamiento/ IT
funzionamento/ PT funcionamento/ NL werking/ SE Drift/ RO funcționare
DE Ein/Aus-Knopf drücken und Poolsauger ins Wasser stellen/ EN Press the On/Off button and
vacuum in the water/ F Appuyer sur le bouton marche/arrêt et mettre l’aspirateur dans l’eau/ ES
Pulsar el botón de encendido/apagado y colocar la aspiradora en el agua/ IT Premere il pulsante
on/off e mettere l'aspirapolvere in acqua/ PT Pressione o botão ligar/desligar e colocar o aspirador
em água/ NL Druk op de aan/uitknop en zuig het water op./ SE Tryck på på / av-knappen och sätt
dammsugaren i vattnet/ RO Apăsați butonul pornit/oprit și aspirați în apă.

15 _ ORCA020H_indA_09/2020
DE Poolsauger nie ausserhalb des Wassers betreiben, um Beschädigung zu vermeiden,
Poolsauger nach Gebrauch ausschalten/ EN Never operate the vacuum cleaner out of
water to avoid damage; turn off the vacuum cleaner after use/ F Ne jamais faire fonctionner
l’aspirateur hors de l’eau pour éviter de l’endommager ; éteindre l’aspirateur après
utilisation/ ES Nunca haga funcionar la aspiradora fuera del agua para evitar daños; apague
la aspiradora después de su uso/ IT Non far mai funzionare l'aspirapolvere fuori dall'acqua
per evitare danni; spegnere l'aspirapolvere dopo l'uso/ PT Nunca operar o aspirador fora de
água para evitar danos; desligar o aspirador após utilização/ NL Gebruik de stofzuiger nooit
uit water om schade te voorkomen; schakel de stofzuiger na gebruik uit/ SE Kör aldrig
dammsugaren ur vatten för att undvika att skada den. stäng av dammsugaren efter
användning/ RO Nu utilizați niciodată aspiratorul fără apă pentru a evita deteriorarea; opriți
aspiratorul după utilizare.
DE Aufladen/ EN load/ F Charge/ ES carga/ IT carico/ PT carga/ NL last/ SE Avgift/ RO
sarcina.
● DE Poolsauger vor dem Aufladen ausschalten/ EN Turn off the vacuum cleaner before
charging/ F Eteindre l’aspirateur avant la charge/ ES Apagar la aspiradora antes de
cargar/ IT Spegnere l'aspirapolvere prima della carica/ PT Desligar o aspirador antes da
carga/ NL Schakel de stofzuiger uit voordat u deze oplaadt/ SE Stäng av dammsugaren innan du
laddar den/ RO Opriți aspiratorul înainte de încărcare.
● DE Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit von den Ladeanschlüssen vor dem Ladevorgang/ EN
Remove water from hold before loading/ F Eliminer l’eau de la prise avant de mettre en charge/ ES
Eliminar el agua antes de la carga/ IT Eliminare l'acqua dalla presa prima di caricare/ PT Remover

16 _ ORCA020H_indA_09/2020
a água da tomada antes de carregar/ NL Verwijder water uit de laadruimte voordat u gaat laden/ SE
Ta bort vattnet från utloppet innan det laddas/ RO Îndepărtați apa din cală înainte de încărcare.
● DE Poolsauger und Ladegerät nicht abdecken/ EN Do not cover the vacuum cleaner or charger/ F
Ne couvrir ni l’aspirateur ni le chargeur/ ES No cubrir la aspiradora ni el cargador/ IT Non coprire
l'aspirapolvere o il caricabatterie/ PT Não cobrir o aspirador nem o carregador/ NL Dek de
stofzuiger of de oplader niet af/ SE Täck inte över dammsugaren eller laddaren/ RO Nu acoperiți
aspiratorul sau încărcătorul.
● DE Der Ladevorgang muss an einem geschützten, belüfteten und vor Sonneneinstrahlung
geschützten Ort erfolgen. / EN The load shall be carried out in a sheltered, ventilated,
sun-protected and heat-protected area/ F La charge doit être effectuée dans un endroit abrité, aéré,
à l’abri du soleil et de source de chaleur/ ES La carga deberá efectuarse en un lugar protegido,
aireado, protegido del sol y de fuente de calor/ IT La carica deve essere effettuata in un luogo
riparato, aerato, lontano dal sole e fonte di calore/ PT A carga deve ser efectuada num local
abrigado, arejado, ao abrigo do sol e de fonte de calor/ NL De last moet worden uitgevoerd in een
beschutte, geventileerde, door de zon beschermde en door hitte beschermde ruimte/ SE
Laddningen måste ske på en skyddad, ventilerad plats, borta från solen och från värmekällor/ RO
Încărcătura trebuie să fie efectuată într-o zonă protejată, ventilată, protejată împotriva soarelui și
protejată împotriva căldurii.
● DE Nur mitgeliefertes Ladegerät verwenden./ EN Use only the supplied charger/ F Utiliser
uniquement le chargeur fourni/ ES Utilizar únicamente el cargador suministrado/ IT Utilizzare solo il
caricabatterie fornito/ PT Usar apenas o carregador fornecido/ NL Gebruik alleen de meegeleverde
oplader/ SE Använd endast den medföljande laddaren/ RO Utilizați numai încărcătorul furnizat.
● DE Im Falle einer Fehlfunktion die Benutzung beenden / EN Stop use in case of anomaly / F
Arrêter l’utilisation en cas d’anomalie/ ES Interrumpir el uso en caso de anomalía/ IT Interrompere
l'uso in caso di anomalia/ PT Parar o uso em caso de falha/ NL Stop het gebruik in geval van een
afwijking/ SE Sluta använda i händelse av abnormitet/ RO Opriți utilizarea în caz de anomalie.
DE Langzeitlagerung/ EN long-term storage/ F Stockage de longue durée/ ES
almacenamiento a largo plazo/ IT ammasso di lunga durata/ PT armazenagem de
longa duração/ NL langetermijnopslag/ SE Långvarig lagring/ RO stocare pe termen
lung.
DE Sicherstellen, dass der Filter sauber ist und keine Schmutzteile sich noch in dem
Auffangkörper befinden. / EN Make sure the filter is clean and there is no debris in the bin/ F
S’assurer que le filtre est propre et qu’il n’y a pas de débris dans le bac/ ES Asegurarse de que
el filtro está limpio y que no hay escombros en el recipiente/ IT Assicurarsi che il filtro sia pulito
e che non ci siano detriti nella vasca/ PT Garantir que o filtro está limpo e que não existem
detritos no tabuleiro/ NL Zorg ervoor dat het filter schoon is en dat er geen vuil in de bak/ SE Se
till att filtret är rent och att det inte finns något skräp i soptunnan/ RO Asigurați-vă că filtrul este
curat și nu există reziduuri în rezervor.

17 _ ORCA020H_indA_09/2020
DE Ladegerät entfernen/ EN Remove the charger/ F Retirer le chargeur/ ES Retirar el cargador/
IT Rimuovere il caricabatterie/ PT Remover o carregador/ NL Verwijder de oplader/ SE Ta bort
laddaren/ RO Demontați încărcătorul.
DE Vor der Lagerung trocknen / EN Dry the appliance before storage / F Sécher l’appareil avant
stockage/ ES Secar el aparato antes del almacenamiento/ IT Asciugare l'apparecchio prima
dell'immagazzinamento/ PT Secar o dispositivo antes do armazenamento/ NL Droog het
apparaat voordat u het opbergt/ SE Torka enheten före förvaring/ RO Uscați aparatul înainte de
depozitare.
DE Poolsauger an einem geschützten, belüfteten und wärmegeschützten Ort lagern / EN Store
the vacuum cleaner in a sheltered, ventilated area away from heat sources / F Stocker
l’aspirateur dans un endroit abrité, aéré et à l’abri des sources de chaleur/ ES Almacenar la
aspiradora en un lugar protegido, aireado y protegido de las fuentes de calor/ IT Conservare
l'aspirapolvere in un luogo riparato, aerato e lontano da fonti di calore/ PT Armazenar o
aspirador num local abrigado, arejado e protegido das fontes de calor/ NL Bewaar de
stofzuiger in een beschutte, geventileerde ruimte uit de buurt van warmtebronnen/ SE Förvara
dammsugaren på ett skyddat, ventilerat ställe borta från värmekällor/ RO Depozitați aspiratorul
într-o zonă adăpostită, ventilată, departe de surse de căldură.
DE Für lange Lagerung 3-4 Stunden alle 3 Monate Pooosauger aufladen/ EN For long-term
storage, recharge the vacuum cleaner for 3-4 hours each 3 months/ F Pour un stockage de
longue durée, recharger l’aspirateur pendant 3-4h tous les 3 mois/ ES Para almacenamiento
de larga duración, recargar la aspiradora durante 3-4h por 3 meses/ IT Per lo stoccaggio di
lunga durata, ricaricare l'aspirapolvere per 3-4 ore in 3 mesi/ PT Para armazenamento de longa
duração, recarregar o aspirador por 3-4 horas por 3 meses/ NL Laad de stofzuiger 3-4 uur per
3 maanden op voor langdurige opslag/ SE För långvarig förvaring, ladda dammsugaren i 3-4
timmar per 3 månader/ RO Pentru depozitare pe termen lung, reîncărcați aspiratorul timp de
3-4 ore pe 3 luni.
DE Es ist ratsam, den Filter für eine langfristige Lagerung zu entfernen./ EN It is advisable to
remove the filter for long term storage./ F Il est conseillé d'enlever le filtre pour un stockage de
longue durée / ES Es aconsejable quitar el filtro para el almacenamiento a largo plazo. / IT Si
consiglia di rimuovere il filtro per la conservazione a lungo termine. / PT É aconselhável
remover o filtro para armazenamento a longo prazo./ NL Het is raadzaam om het filter te
verwijderen voor langdurige opslag./ SE Det är lämpligt att ta bort filtret för långvarig förvaring /
Este recomandabil să scoateți filtrul pentru depozitare pe termen lung

18 _ ORCA020H_indA_09/2020
Pass auf dich auf! Achten Sie in jedem Fall darauf, dass die Sicherheitsanweisungen im
Abschnitt «Warnung» am Anfang dieses Handbuchs stets eingehalten werden, um
mögliche mechanische oder körperliche Schäden zu vermeiden.
Situation Hauptursache Störungsbeseitigung
Die Kontrollleuchte blinkt
beim Einschalten nicht.
Poolsauger ist aus. Aufladen des Poolsaugers
Es blinkt rot. Filter und
Auffangbehälter sind
nicht gut installiert.
Filter und Auffangbehälter wieder
einsetzen.
Es blinkt lila. Der Akkuladestand ist
niedrig.
Die Reinigungsarbeiten beenden und den
Poolsauger wieder aufladen.
Blauer Blinker, aber die
Turbine funktioniert nicht.
Die Turbine ist
blockiert.
Poolsauger abschalten, Wanne öffnen und
Turbine lösen.
Die Kontrollleuchte blinkt
beim Laden nicht.
Das Ladegerät ist nicht
an- oder ausgefallen.
Ladegerät anschliessen oder Dispenser
kontaktieren.
Die Kontrollleuchte blinkt
grün beim Laden
Ladegerät ist nicht
korrekt angeschlossen
Das Ladegerät abschalten und wieder
anschließen.Kontaktieren Sie das FAS,
wenn der Fehler fortbesteht.
Das Saugen ist nicht
richtig.
Die Turbine ist
blockiert.
Poolsauger abschalten und
Auffangbehälter öffnen, eventuelel
Schmutzteilchen aus der Turbine
entfernen. Die Turbine von Hand drehen,
um die Drehung zu überprüfen, und neu
starten.
Turbine ist beschädigt Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Auffangbecken ist
voll.
Auffangbecken entleeren und sauber
machen und neu anfangen.
Ein paar Schmutzteile
sind vom Staubsauger
gefallen.
Das Fluchtgitter ist
beschädigt
Das Gitter für den Abfluss ändern.
Bürstenknopf verloren
oder beschädigt
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
3.0 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN DE

19 _ ORCA020H_indA_09/2020
Watch out! In all cases, always follow the safety instructions in the “Warning” section at the
beginning of this manual to avoid potential mechanical or physical damage.
Situation Main cause Troubleshooting
The indicator lamp does
not flash when switched
on.
Vacuum cleaner out
of gas.
Load the vacuum cleaner.
Flashing red. The filter and
retention tank are not
properly installed.
Replace the filter and retention bin.
Flashing Purple Low level of battery. Finish cleaning work, then reload the
vacuum cleaner.
Flashing blue, but the
turbine is not working.
The turbine is
jammed.
Stop the vacuum cleaner, open the bin to
clean and unlock the turbine.
The indicator lamp does
not flash when charging.
The charger is not
connected or broken.
Connect the charger or contact the
distributor.
The indicator lamp
flashes green when
charging
Charger is not
properly plugged in
Disconnect and reconnect the charger.
Contact the customer service if the fault
persists.
The suction is not
correct.
The turbine is
jammed.
Turn off the vacuum cleaner and open the
retention tank. Remove debris from the
turbine. Rotate the turbine by hand to verify
rotation and restart.
The turbine is
damaged
Contact the distributor.
The retention tank is
full.
Clean and repeat.
Debris fell from the
vacuum cleaner.
The exhaust grille is
damaged
Change the exhaust grid
Brush knob is lost or
damaged
Contact the customer service
3.0 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS EN

20 _ ORCA020H_indA_09/2020
Attention ! Dans tous les cas, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité
énoncées dans le point « Avertissement » au début de ce manuel afin d’éviter les potentiels
dommages mécaniques ou corporels.
Situation Cause principale Dépannage
La lampe témoin ne
clignote pas lors de la
mise en marche.
Aspirateur
déchargé.
Charger l’aspirateur
Clignotant rouge. Le filtre et le bac de
rétention ne sont
pas bien installés.
Remettre en place le filtre et le bac de
rétention.
Clignotant violet. Niveau bas de
batterie.
Finir le travail de nettoyage, puis recharger
l’aspirateur.
Clignotant bleu, mais la
turbine ne fonctionne
pas.
La turbine est
bloquée.
Arrêter l’aspirateur, ouvrir le bac pour
nettoyer et débloquer la turbine.
La lampe témoin ne
clignote pas lors de la
charge.
Le chargeur n’est
pas branché ou en
panne.
Brancher le chargeur ou contacter le
distributeur.
La lampe témoin
clignote en vert lors de
la charge
Le chargeur n’est
correctement pas
branché
Débrancher et rebrancher le chargeur.
Contacter le SAV si le défaut persiste.
L’aspiration n’est pas
correcte.
La turbine est
bloquée.
Eteindre l’aspirateur et ouvrir le bac de
rétention. Retirer les débris de la turbine.
Faire tourner la turbine à la main pour
vérifier la rotation et redémarrer.
La turbine est
endommagée
Contacter le distributeur.
Le bac de rétention
est plein.
Nettoyer et recommencer.
Des débris sont tombés
de l‘aspirateur.
La grille
d’évacuation est
endommagée
Changer la grille d’évacuation
Le bouton de la brosse
est perdu ou abîmé
Contacter le SAV
3.0 QUESTIONS FREQUENTES F
Table of contents
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Sebo
Sebo Airbelt D instruction manual

Tennant
Tennant V-SMU-36 Operator and parts manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs 14045 Instructions, troubleshooting guide and guarantee

Blaupunkt
Blaupunkt BLUEBOT XVAC BPK-VCBB1XVB manual

POLTI
POLTI ASPIRA AS 410 Usage instructions

Eureka
Eureka C2132B - Home Care Commercial Upright Vacuum owner's guide