Orno OR-AK-1201 User manual

OR-AK-1201
(ENG) Dummy security camera
Operating and instalation instructions
(PL) Atrapa kamery monitorującej
Instrukcja obsługi i montażu
(DE) Attrappe der Überwachungskamera
Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Caméra de surveillance factice
Notice d’utilisation et d’installation
(RU) Муляж камеры видеонаблюдения
Инструкция по эксплуатации и установке
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. 32 43 43 110
(ENG) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for
any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this Manual.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not dip the device in water or another fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. The device is designed to be operated inside and outside buildings.
6. The device is fit to be operated only in a dry environment.
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą
gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego i zewnętrznego.
6. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w środowisku suchym.
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den
Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen
vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind
vorbehalten.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
5. Das Gerät eignet sich für den Gebrauch im Innen- und Außenbereich.
6. Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Anwendung in einer trockenen Umgebung.
(FR) IMPORTANT !
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. Les réparations et les modifications effectuées par
un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire d'autres
solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil.
La dernière version du manuel d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel
sont réservés.
1. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
3. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
4. Ne pas ouvrir l'appareil et ne pas faire des réparations soi-même.
5. L’appareil peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur.
6. L’appareil doit être utilisé dans un environnement sec.
(RU) ВАЖНЫЙ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования. Самостоятельный ремонт
и модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из-за неправильного монтажа или
эксплуатации устройства. Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие
конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия.
Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
3. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
4. Не проводите самостоятельных ремонтов.
5. Прибор не предназначен для промышленного использования.
6. Прибор пригоден исключительно для использования в сухой среде.
ENG
Produced after 29th July 2005 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice. Net weight: 0,26 kg
PL
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska
odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego
możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub
dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych,
pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu
po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego
rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Waga netto: 0,26 kg
DE
Gemäß Vorschriften des Gesetzes vom 29. Juli 2005 über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ist es verboten, Altgeräte mit dem
durchgestrichenen Mülleimer-Zeichen mit anderen Abfällen zu mischen. Der Benutzer ist verpflichtet, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte bei einer Sammelstelle für
die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abzugeben. Nettogewicht: 0,26kg
FR
Conformément aux dispositions de la loi du 29 juillet 2005 relatives aux déchets électriques et électroniques, il est interdit de placer l’appareil usagé avec d'autres
déchets usés comportant le symbole d’une poubelle barrée. L’utilisateur, s’il désire jeter son équipement électronique et électrique, est obligé de le déposer dans un
point de collecte d’équipement usagé. Poids net : 0,26 kg
RU
Согласно Закону от 29 июля 2005 г. об отработанных электрических и электронных приборах запрещается помещать вместе с другими отходами
отработанные устройства, маркированные символом перечеркнутого контейнера. Отработанные электрические и электронные приборы необходимо
сдавать в пункты приема отработанных устройств. Вес нетто: 0,26 кг
08/2018

2
Description of the device
Opis urządzenia
Beschreibung der
Steckdose
Description de l’appareil
Описание устройства
The dummy looks like a real
security CCTV camera and
has a flashing LED; thanks to
this, it makes impression of
round-the-clock monitoring. It
is ideal as protection at home,
a company, a warehouse, a
garage, etc.It is ideal as
protection at home, a
company, a warehouse, a
garage, etc.
Atrapa posiada realny wygląd
kamery monitorującej CCTV
oraz migającą diodę LED,
dzięki czemu sprawia wrażenie
monitoringu całodobowego.
Idealnie sprawdza się jako
ochrona domu, firmy,
magazynu, garażu itp.
Die Attrappe verfügt über ein
realistisches Aussehen als
CCTV-Kamera zur
Überwachung und eine
blinkende LED-Diode, dank
dessen scheint sie eine 24-
Stunden-
Überwachungsanlage zu
sein. Ideal als Schutzanlage
für Zuhause, Firma, Lager,
Garage usw.
Un factice a une apparence
réelle d'une caméra de
surveillance CCTV et un
voyant LED clignotant, de
sorte qu'elle fait impression de
surveillance permanente. Idéal
comme la protection de
entreprise, entrepôt, garage,
etc.
Муляж имеет реальный вид
камеры видеонаблюдения
CCTV, а также мигающий
светодиод, благодаря
которому создается
впечатление круглосуточного
видеонаблюдения. Идеально
подходит в качестве защиты
дома, фирмы, склада, гаража и
т.п.
INSTALLATION
MONTAŻ
MONTAGE
MONTAGE
МОНТАЖ
Before installation, insert 2
batteries of AA type (not
included) to supply the LED.
While inserting the batteries,
pay attention to proper
polarization.
Drill 3 holes and mount the
base of the dummy using wall
plugs and screws.
Warning:
The device is not a toy. It has
small parts so keep it out of
reach of children.
Przed instalacją należy włożyć
do urządzenia 2 baterie typu
AA, które służą do zasilenia
diody LED (baterii brak w
zestawie).
Podczas instalacji baterii
należy zwrócić uwagę na
właściwą polaryzację.
Wywierć w ścianie 3 otwory i
zamocuj podstawę atrapy za
pomocą kołków montażowych.
Ostrzeżenie:
Urządzenie nie jest zabawką.
Małe części, chronić przed
dziećmi.
Bevor Sie mit der Installation
beginnen, legen Sie in das
Gerät 2 Batterien AA ein, die
zur Versorgung der LED
dienen (keine Batterien im
Lieferumfang).
Beim Einlegen der Batterien
auf die richtige Polung der
Batterien achten.
In der Decke 3
Montagebohrungen
herstellen und den Sockel
der Attrappe mit Hilfe von
Montagedübeln an die Decke
befestigen.
Achtung:
Das Gerät ist kein Spielzeug
und enthält Kleinteile. Vor
Kindern fernhalten.
Avant de montage, mettre 2
piles AA dans l’appareil. Les
piles sont utilisés pour
alimenter la LED (piles non
comprises).
Lors de montage des piles,
faire attention à la polarité.
Percer 3 trous dans le plafond
et fixer la base du caméra
factice à l’aide des chevilles.
Attention :
L’appareil n’est pas un jouet, il
est composé de petits
éléments. Le protéger contre
les enfants.
Перед установкой вставьте в
устройство 2 батарейки типа
АA, служащие для питания
светодиода (батареи не
включены вкомплект).
При установке батареек
обратите внимание на
правильную полярность.
Просверлите впотолке 3
отверстия иприкрепите
основание муляжа спомощью
установочных штифтов.
Предупреждение:
Устройство не является
игрушкой. Мелкие детали,
беречь от детей.
Technical data:
Dane techniczne:
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Технические данные
Power supply: 2xAA (not
included).
Zasilanie: 2xAA (brak w
zestawie).
Energieversorgung: 2xAA
(nicht im Lieferumfang
enthalten).
Alimentation: 2xAA (non
inclus).
Питание: 2xAA (не входит в
комплект поставки).
Leaning and maintenance
Czyszczenie i konserwacja
Reinigung und Wartung
Nettoyage et entretien
Очистка и техобслуживание
Cleanse with a dry and clean
cloth. Do not use any
scrubbing agents or solvents.
Czyść suchą i czystą szmatką.
Nie używać środków
szorujących lub
rozpuszczalników.
Benutzen Sie ein trockenes
und sauberes Tuch für die
Reinigung. Verwenden Sie
weder Scheuermittel noch
Lösungsmittel.
Nettoyer avec un chiffon sec
et propre. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ni de
solvants.
Чистить сухой ичистой
тряпкой. Не использовать
абразивные средства или
растворители.
Dimensions
Wymiary
Größe
Dimensions
Размеры:
Other Orno Security Camera manuals